Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the person who added the name is jocatchi.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Bilihāw m Coptic (Arabized)
Possibly means "possessing profit, useful".
Bira m & f Indian, Nepali, Mongolian
Derived from Sanskrit वीर (vira) meaning "hero, man, brave".
Blasina f Spanish
Feminine variant of Blasius.
Blatbertus m Germanic (Latinized)
Latinized form of a Germanic name derived from the elements blad "blade, leaf" and berht "bright".
Boeotus m Greek Mythology, Ancient Greek (Latinized)
Derived from Greek βοώτης (bootes) meaning "herdsman", itself from βοῦς (bous) meaning "ox, cow".
Bolkon m Ancient Greek
Unknown etymology. This was the name of a Syracusan general.
Bonard m Medieval French
Hybrid compound of Latin bonus "good" and Germanic hard "strong, brave, hardy".
Bono m Popular Culture
Derives from 'Bono Vox', an altered form of bonavox, which is Latin for "good voice". On its own, it could be seen as a variant of Bonus.... [more]
Bor m & f Mongolian
Means "brown, grey, dark (colour)" in Mongolian.
Bora m & f Medieval Mongolian
Older form of Bor, meaning "brown, grey".
Borogchin f Mongolian
Modern form of Boraqchin.
Boukatia f Ancient Greek
Ultimately derived from the name of a month from the Delphic calendar, βουκάτιος (boukátios).
Boukattes m Ancient Greek
Probably a masculine form of Boukatia.
Bud f & m Mongolian
Means "Mercury (planet)" in Mongolian, ultimately derived from Sanskrit बुध् (budh) meaning "awaking, intelligent, wise".
Buriad m & f Mongolian
Means "Buryat" in Mongolian.
Byamba m & f Mongolian
Means "Saturday" in Mongolian, derived from Tibetan སྤེན་པ (spen pa) meaning "Saturn (planet)" or "Saturday" (see Pemba).
Cacahuehue m Nahuatl
Possibly means "old frog", from Nahuatl caca "frog, toad" and huehue "elder, old man".
Cacama m Nahuatl
Means "small ear of corn" in Nahuatl.
Çacaxochitl m & f Nahuatl
The name of a medicinal plant with yellow flowers, also called coçatli ("weasel"). Possibly derived from zacatl "grass, hay, straw" and xochitl "flower".
Cachua m Nahuatl
Means "shoe owner, one who wears sandals" in Nahuatl, from cactli "shoe, sandal" and the possessive suffix -hua.
Cadno m Welsh, Old Welsh
Derived from Welsh cat "battle" and -no "knowing". The modern Welsh word cadno, "fox", likely stems from the given name, similar to French Renard.
Cahual m Nahuatl
From Nahuatl cahualli "one who is left behind; widow, widower".
Cahualix f Nahuatl
Probably derived from cahualli "someone left behind; a widow, widower".
Cahualoc m Nahuatl
Means "abandoned one, one who was left behind" in Nahuatl.
Cahuan m Nahuatl
Possibly from Nahuatl cahuani "to catch fire", figuratively "to shine" or "to make a name, leave a memory".
Calendula f English (Rare)
The scientific name for a genus of flowers, comprised of several kinds of marigolds. From the Latin diminutive of calendae, meaning "little calendar", "little clock" or possibly "little weather-glass".
Calionacatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Calli m & f Nahuatl
Means "house, structure, room; second day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Caltecatl m Nahuatl
Means "house dweller", derived from Nahuatl calli "house" and the suffix -catl "inhabitant".
Camaxtli m Aztec and Toltec Mythology
Another name for Mixcoatl, a god of the hunt.
Campa Huitz m Nahuatl
Means "where does he come from?" in Nahuatl.
Canmach m Nahuatl
Means "where is he?" in Nahuatl.
Çaoya m Nahuatl
Possibly means "he just left" in Nahuatl.
Capanilli m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "one who makes noise", from Nahuatl capani "to make a cracking or slapping noise". This was an epithet of Xolotl, possibly associated with sleep or dreams.
Capolihuiz m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl capolin "cherry-like tree" and ihuitztli "thorn, spine".
Cathbharr m Irish
Means "helmet", derived from cath "battle" and barr "top, head".
Caxochitl m & f Nahuatl
Possibly a variant of acaxochitl, "reed flower", an aquatic plant with red or white flowers. Alternately, it may mean "he/she is a flower", deriving from Nahuatl ca "is, to be" and xochitl "flower".
Ce Atl m Nahuatl
Means "one water" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecetl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl cecen "each one; one out of one" or cetl "ice, frost".
Cecihuatl f Nahuatl
Means "one woman" in Nahuatl, from ce "one" and cihuatl "woman".
Cecohuatl m Nahuatl
Means "one snake" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecuauh m Nahuatl
Means "one eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecuiztli m Nahuatl
Means "cold, to be cold" or "high mountain place" in Nahuatl.
Celiloc m Nahuatl
Possibly means "communion", derived from Nahuatl celia "to receive, to accept (something)".
Centehua f Nahuatl
Possibly means "the only one, unique", derived from Nahuatl centetl "one, a single one".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Derived from Nahuatl centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of Chicomecōātl.
Centzon m Nahuatl
Means "four hundred" or "innumerable, uncountable, plenty" in Nahuatl.
Cepatlatonac m Nahuatl
Meaning uncertain.
Chahuacuauhtzin m Nahuatl
Meaning uncertain.
Chahuacue m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chahuatl "concubine" and cueitl "skirt".
Chahuatlatoa m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be jealous, envious, suspicious", combined with tlatoa "to speak; to issue commands".
Chakrayudh m Indian, Hindi
The name of a discus-like weapon, from Sanskrit चक्र (cakra) "wheel, circle, discus" and आयुध (ayudha) "weapon".
Chalchiuh m Nahuatl
Derived from Nahuatl chalchihuitl "precious green or blue stone", usually referring to jade, turquoise, emerald, or greenstone. This was often used metaphorically to refer to newborns and small children.
Chalchiuhcoatl m Nahuatl
Means "jade snake" or "precious stone serpent" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cōātl "snake, serpent".
Chalchiuhcozcatl f Nahuatl
Means "green stone necklace, jade necklace" in Nahuatl, derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cozcatl "necklace".
Chalchiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl chalchihuitl "precious green or blue stone" and nenetl "doll, idol; female genitals".
Chalchiuhquiyauh m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chālchiuhtli "precious green or blue stone" and quiyahuitl "rain, rainstorm".
Chalchiuhtepehua m Nahuatl
Possibly means "he throws jade down" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tepehua "to scatter or throw something onto the ground"... [more]
Chalchiuhtlanetzin m Nahuatl
Means "bright precious stone" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tlanextli "light, radiance", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin... [more]
Chalchiuhtlatonac m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "shining precious stone" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tlatonac "shining, prospering". This was the name of the second ruler of the Mexica, as well as an epithet of the goddess Chalchiuhtlicue.
Chalchiuhtototl m Nahuatl
Means "jade bird" or "turquoise bird" in Nahuatl, referring to a brightly coloured species of songbird known as the red-legged honeycreeper. Ultimately derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tototl "bird".
Chalchiuhxochitl f Nahuatl
Means "jade flower" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone; jade, turquoise, emerald" and xōchitl "flower".
Chalmecatl m Nahuatl
Means "from Chalma" in Nahuatl. This was also the name of an Aztec deity of the underworld.
Chamani m & f Nahuatl
Means "sapling" or "to sprout" in Nahuatl.
Chamol m Nahuatl
Means "scarlet parrot feather" in Nahuatl.
Chamolmani m Nahuatl
Means "to be like a red parrot" or "in the manner of red parrot feathers", from Nahuatl chamolli "red parrot feather" and -mani "for things to be a certain way".
Champa m Nahuatl
Means "toward home", from Nahuatl chantli "home, residence" and -pa "towards, in, to".
Chancal m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chanca "lives, is making a home" and the suffix -l.
Chantli m Nahuatl
Means "home, residence" in Nahuatl.
Chapol m Nahuatl
Means "grasshopper, locust" in Nahuatl.
Chapopo m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl chapopotli, meaning "tar, asphalt".
Chapopotli m & f Nahuatl
Means "tar, asphalt" in Nahuatl.
Charixenos m Ancient Greek
The first element of this name is derived from either the Greek noun χαρά (chara) meaning "joy, delight, happiness" or the Greek noun χάρις (charis) meaning "grace, kindness" (see Chares)... [more]
Charope f Ancient Greek
Probably derived from Greek χαρωπός (charopós) meaning "bright-eyed" or "fierce gaze", the second element being οψ (ops) meaning "face, eye"... [more]
Chatl m Nahuatl
Possibly a variant of Chantli.
Chauhyohuan m Nahuatl
Meaning uncertain. May derive from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be envious, jealous, suspicious", combined with yohua "to become night, to grow dark", or -yoh "made of, full of, with the quality of" and -huan "with, together with".
Chialoc m & f Nahuatl
Possibly means "waited for, watched for, expected", derived from Nahuatl chiya "to await, expect, look for; to watch something, to observe".
Chichatlapal m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chichitl "barn owl" and atlapalli "wing, leaf", or from chicha "to spit" and tlapalli "colour, red; blood".
Chichiton f & m Nahuatl
Means "little dog, puppy" in Nahuatl.
Chicomacatl m Nahuatl
Could be derived from the calendrical date chicome acatl, "seven reed", or from a kind of medicinal herb. This was one of the names of the ruler of Cempoala, a Mesoamerican city, in the 16th century.
Chiconcuauh m Nahuatl
Means "seven eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Chicotl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl xicotl, "bee, bumblebee".
Chicueton f & m Nahuatl
Possibly means "little eight", derived from Nahuatl chicueyi "eight" and the diminutive suffix -ton.
Chihuaton f Nahuatl
Probably derived from Nahuatl chihua "to do, to make" and the diminutive suffix -ton.
Chilcanauh m Nahuatl
From Nahuatl chilcanauhtli "cinnamon teal (bird)", literally "chilli duck" due to its red colouring.
Chilton f Nahuatl
Possibly means "little chilli" in Nahuatl, or alternately, refers to a kind of small fly.
Chiltototl m Nahuatl
Means "northern cardinal" in Nahuatl, from chilli "chilli pepper" (figuratively "red") and tototl "bird".
Chimal m Nahuatl
Means "shield, war shield" in Nahuatl.
Chimalayauh m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and ayahuitl "fog, mist, vapour".
Chimalchiuhqui m Nahuatl
Means "shield-maker" in Nahuatl.
Chimalcoatl m Nahuatl
Means "shield snake" or "rattlesnake, pit viper" in Nahuatl, derived from chimalli "shield" and cōātl "snake, serpent".
Chimalcozauh m Nahuatl
Possibly means "yellow shield" or "shield turned yellow", from Nahuatl chimalli "shield" and cozahui "to turn yellow".
Chimalcuauhtli m Nahuatl
Means "shield eagle" in Nahuatl, from chimalli "shield" and cuauhtli "eagle".
Chimalcueyo m Nahuatl
Possibly means "war shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and cuexyo, a specific war shield design. Alternatively, the second element could derive from cueyoni "to glow, to shine; to boil, to swarm".
Chimalcuixin m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and cuixin "kite (bird of prey)".
Chimalecatococ m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl chimalli "shield" and ecatoco "to be pushed or carried away by the wind".
Chimaleheca m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and ehecatl "wind, breeze" (see Ehecatl).
Chimalhuilan m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield", along with huilana "to drag something, drag oneself; to crawl" or the related huilanqui "extended, stretched" or huilantli "crippled".
Chimalman f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Variant form of Chimalma, sometimes interpreted as meaning "like a shield", reading the second element as -man "like, in the manner of", or "shield bearer".
Chimalmanton m & f Nahuatl
Diminutive form of Chimalma.
Chimalpahin m Nahuatl
Means "runs swiftly with a shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and paina "to run fast".
Chimalpanecatl m Nahuatl
Means "person from Chimalpan" in Nahuatl.
Chimalpaquinitzin m Nahuatl
Means "glad for his shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and paqui "to rejoice, to be content", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Chimalpepech m Nahuatl
Possibly means "mended shield", from Nahuatl chimalli "shield" and pepechoa "to patch something, to affix something".
Chimalpilli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and pilli "nobleman, noblewoman" or "child".
Chimalpiltzintli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and piltzintli "child, youth", a diminutive form of pilli. Compare Chimalpilli.
Chimalpopoca m Nahuatl
Means "smoking shield" or "the shield smokes" in Nahuatl, from chimalli "shield" and popoca "to smoke".
Chimaltemoc m Nahuatl
Means "descending shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and temo "to descend, to fall".
Chimaltetlacauh m Nahuatl
Etymology uncertain, possibly contains the elements chimalli "shield" and cuauhcozcatl "wooden collar (for slaves)".
Chimalteuctli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and tecuhtli "lord".
Chimalteuh m Nahuatl
Means "like a shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and -teuh "like, similar to".
Chimalxochitl f Nahuatl
Means "sunflower" in Nahuatl, from chimalli "shield" and xōchitl "flower".
Chipahua f Nahuatl
Means "to clean; to become clean, to purify" in Nahuatl.
Chipahuac f Nahuatl
Means "clear, white, pure" in Nahuatl.
Chipahual f Nahuatl
Derived from Nahuatl chipahua "to clean; to become clean, to purify".
Chiucnahuacatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl chiucnahui, "nine".
Choiros m Ancient Greek
Means "pig, swine" in Ancient Greek.
Chopinton f Nahuatl
Meaning uncertain, contains the diminutive suffix -ton.
Cicihuaton f Nahuatl
Probably a reduplicate form of Cihuaton.
Cihuacoatl m & f Nahuatl
Means "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Cihuacocoxqui f Nahuatl
Probably means "sick woman", from Nahuatl cihuatl "woman" and cocoxqui "sick person, a patient; something withered".
Cihuacuecuehuatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element is from Nahuatl cihuatl "woman".
Cihuacuitlapil f & m Nahuatl
Means "woman’s tail" in Nahuatl, probably a nickname for a child.
Cihuamani m Nahuatl
Means "woman-like" in Nahuatl, from cihuatl "woman" and -mani "to be like, in the manner of".
Cihuanemi m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatl "woman" and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)", perhaps meaning "effeminate man" or "womaniser".
Cihuanen f Nahuatl
Meaning uncertain. The first element is cihuatl, "woman", and the second may be derived from either nen, meaning "in vain, for nothing, useless", or nenqui, which can mean either "a resident of someplace; to have lived" or "to go from here to there; wasting time".
Cihuanenequi f Nahuatl
Means "she imagines she is a woman", derived from Nahuatl cihuatl "woman" and nenequi "to imagine, to feign, to pretend to be something one is not; to covet".
Cihuapan m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatl "woman" and the locative suffix -pan, possibly meaning "on the woman", "in the place of the woman", or "in the way of women".
Cihuapitzin f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly from Nahuatl cihuapilli "noblewoman, lady" and the honorific or diminutive suffix -tzin.
Cihuatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from Cihuatecpaneca", literally "women’s palace". This was also used as a military title.
Cihuatemoatl f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cihuatl "woman" and temoa "to seek, search, investigate".
Cihuatetl f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cihuatl "woman", combined with tetl "stone, rock; egg" or teotl "divine force, god".
Cihuatl f Nahuatl
Means "woman" in Nahuatl.
Cihuaton f Nahuatl
Means "little woman" in Nahuatl, a diminutive form of Cihuatl.
Cihuatotocatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatototl "hen, female bird".
Cihuaxochitl f & m Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "woman flower" in Nahuatl.
Cihuayec f Nahuatl
Possibly from Nahuatl cihuatl "woman" and yectli "good".
Cintli f Mexican
Variant of Centli.
Cipac m & f Nahuatl
Variant of Cipactli.
Cipactonal m Aztec and Toltec Mythology
An Aztec deity, god of astrology and calendars. He and his wife, Oxomoco, were known as the first human couple. Derived from Nahuatl cipactli "crocodile, alligator, caiman; crocodilian monster, dragon", with the second element possibly being tonalli "day, sun, heat; day-sign; soul, fate".
Citlallicue f Aztec and Toltec Mythology
Means "star skirt" in Nahuatl, from citlalin "star" and icue "her skirt". This was the name of a creator goddess in Aztec mythology, said to have made the stars, the Earth, death, and darkness along with her husband, Citlalatonac.
Cleombrotus m Ancient Greek (Latinized)
Derived from Greek κλέος (kleos) meaning "glory" and βροτός (brotos) meaning "mortal man, human being".
Cnámhín m Old Irish
Means "little bone", a diminutive of Cnámh.
Coacihuatl f Nahuatl
Means "serpent woman" in Nahuatl. This was also another name for the goddess Quilaztli, or Cihuacoatl.
Coanacochtli m Nahuatl
Means "serpent-shaped earring" in Nahuatl, from cōātl "snake, serpent" and nacochtli "earring, ear plug, pendant".
Coanan m Nahuatl
Means "snake mother" or possibly "snake protector" in Nahuatl, from cōātl "snake, serpent" and nantli "mother", which can be used in the sense of "protector".
Coanen f Nahuatl
Meaning uncertain. Derived from Nahuatl cōātl "snake, serpent", possibly combined with nenetl "doll, idol", nen "in vain, useless, idle", or nemi "to live".
Coatl m Nahuatl
Means "snake, serpent; twin" in Nahuatl, the fifth day-sign of the tonalpohualli.
Coaton f Nahuatl
Means "little serpent" in Nahuatl, the diminutive form of Coatl.
Coatzon m Nahuatl
Means "serpent’s hair" in Nahuatl, from coatl "snake, serpent" and tzontli "hair, crest" or "headdress".
Cocalus m Ancient Greek (Latinized)
From Ancient Greek κόκκαλος (kokkalos) meaning "pine kernel", itself from κόκκος (kokkos) "seed, grain, kernel". This was the name of a legendary Sician king, who sheltered Daedalus after his escape from the Labyrinth.
Cochcanauh m & f Nahuatl
Means "sleeping duck" in Nahuatl.
Cocol m Nahuatl
Meaning uncertain. Probably derived from cocolli, which can mean "quarrel, dispute, anger", "pain, illness", "plant tendril" (which would derive from colli "something bent, twisted, curling"), or "a responsibility, charge, burden".
Cocoliloc m & f Nahuatl
Means "he/she is hated", derived from Nahuatl cocolia "to hate someone".
Cocopin m Nahuatl
Meaning uncertain. This was the name of a ruler of Tepetlaoztoc, the husband of Azcaxochitl.
Colluto m Coptic (Italianized)
Italian form of Greek Kollouthos.
Çolton f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a diminutive form of another name, using -ton.
Coltototl m Nahuatl
The name of both a medicinal herb (probably Dalea lagopus, "hare’s-foot dalea") and a kind of passerine bird recognised for its song and plumage, both also called coltotl. The former may derive from coltic "crooked thing" and otl "fruit", the latter from tototl "bird" and an uncertain first element.
Conaire m & f Irish
Means "hound keeper", from "dog, hound, wolf".
Conand m English (Archaic)
Meaning uncertain, possibly related to Latin conandus "which is to be attempted". Alternately, could be a variant of Conan.
Copil m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl copilli, a kind of conical hat or headpiece. This was the name of a figure of Aztec mythology, a son of Malinalxochitl who sought revenge for his mother’s abandonment by her people... [more]
Coyoltecatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl coyolli "bell" and the affiliative suffix -tecatl.
Coyolton m Nahuatl
Means "little bell", derived from Nahuatl coyolli "bell".
Coyoltototl m Nahuatl
Means "red-winged blackbird" in Nahuatl, derived from coyolli "bell, jingle bell" and toltotl "bird".
Coyotl m Nahuatl
Means "coyote" in Nahuatl, sometimes used to mean "foreigner".
Cozamalocatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cozamalotl "rainbow" combined with the affiliative suffix -catl.
Cozatli m Nahuatl
Means "weasel" in Nahuatl.
Cozauh m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl cozauhqui, meaning "yellow, gold".
Cozca f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl cozcatl "jewel, necklace".
Cozcacuauh m Nahuatl
Means "king vulture" in Nahuatl, the sixteenth day sign of the tonalpohualli.
Cozcamichiuhtecatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl cozcamecatl "string of beads used for counting" and michiuautli "fish-amaranth".
Cozcatl m Nahuatl
Means "jewel, necklace" in Nahuatl, sometimes used as a metaphor for an infant or small child.
Cozcaton f Nahuatl
Means "little jewel, little necklace" in Nahuatl, a diminutive form of Cozca.
Cuacuauh m Nahuatl
Means "horned", derived from Nahuatl cuacuahuitl "horns, antlers".
Cuauhatl m Nahuatl
Possibly means "eagle flood", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and atl "water".
Cuauhcoatl m & f Nahuatl
Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
Cuauhcopil m Nahuatl
Possibly derived from cuauhtli "eagle" and copil, a kind of conical hat or headpiece.
Cuauhicopi m Nahuatl
Means "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
Cuauhihuitl m Nahuatl
Means "eagle feathers" in Nahuatl.
Cuauhilama m Nahuatl
Possibly means either "eagle old woman" or "old woman’s head", from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuaitl "head" combined with ilama "old woman".
Cuauhnecahual m Nahuatl
Possibly from Nahuatl cuauhtli "eagle" and cahua "to leave, abandon something" or "to be left; to remain, survive" (see Necahual).
Cuauhnenemi m Nahuatl
Means "walks like an eagle" or "travelling eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and nenemi "to travel, to go about; to walk, to run".
Cuauhnochtli m Nahuatl
Means "eagle cactus fruit" in Nahuatl, derived from cuauhtli "eagle" and nochtli "prickly-pear cactus fruit". Could be used to describe the hearts of victims sacrificed to Huitzilopochtli, or as a judicial title, often involved with execution.
Cuauhpan m Nahuatl
Means "eagle banner" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and panitl "banner, flag". Alternatively, the first element could be cuahuitl "tree, wood".
Cuauhpopoca m Nahuatl
Means "smoking eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and popoca "to smoke".
Cuauhquen m & f Nahuatl
Means "eagle garment", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Cuauhquiyahuacatl m Nahuatl
Means "person from Cuauhquiyahuac" in Nahuatl, a location meaning "eagle door" or "eagle gate".
Cuauhtapalca m Nahuatl
Means "eagle covert feathers" in Nahuatl, referring to the tough feathers found on the bird’s neck, back, and wings.
Cuauhtecolotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tecolotl "owl".
Cuauhtecpan m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly a combination of cuauhtli "eagle" and either tecpan "palace", tecpantli "twenty", or tecpana "to put in order, to arrange in a row".
Cuauhtemal m Nahuatl
Possibly means "Guatemalan, person from Guatemala" in Nahuatl, derived from Cuahtemallan "Guatemala".
Cuauhtepotzo m Nahuatl
Means "hunchbacked eagle" or "crooked tree" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cahuitl "tree, wood" and tepotzotli "hunchback".
Cuauhtilma m Nahuatl
Means "eagle cape" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tilmatli "cloak, blanket, length of cloth". The cuauhtilmatli was a garment associated with warriors and nobility, often worn in mourning ceremonies.
Cuauhtin m Nahuatl
Means "eagles" in Nahuatl, the plural form of cuauhtli. This was the name of an Aztec military faction. Alternatively, this name could be the plural form of cuahuitl "tree, wood".
Cuauhtlamati m Nahuatl
Possibly means "wise eagle", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlamati "to know something".
Cuauhtlapetz f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tlapetzolli "burnished, polished", which stems from petztli "pyrite; something smooth or shiny".
Cuauhtlapeuh m Nahuatl
Etymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with either tlapehua "to plow (a field, the land)" or tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
Cuauhtlatoa m Nahuatl
Means "he talks like an eagle", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlatoa "to speak; to issue commands".
Cuauhtlatzacuilotl m Nahuatl
Means "wooden door" or "eagle gate" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" combined with tlatzacuilotl "gate, entrance, bridge".
Cuauhtlaxaya m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and xayacatl "face, mask".
Cuauhtli m & f Nahuatl
Means "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhtlichimal m Nahuatl
Means "eagle shield" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and chimalli "shield".
Cuauhtopilli m Nahuatl
Means "wooden staff" or "eagle staff" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" and topilli "rod, sceptre, staff of office".
Cuauhtziquitl m Nahuatl
Means "small tree" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" and tziquiton "a little bit".
Cuauhtzitzimitl m Nahuatl
From Nahuatl cuauhtli "eagle" and tzitzimatl "supernatural being; demon".
Cuauhtzontecon m Nahuatl
Means "eagle head" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tzontecoma "head, skull".
Cuauhxilotl m & f Nahuatl
From Nahuatl cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the cuajilote), derived from cuahuitl "tree, wood" and xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from cuauhtli "eagle" and xilotl.
Cuauhxoxoc m Nahuatl
Possibly means "green tree, tree with green leaves" or "new growth", derived from Nahuatl cuahuitl "tree, wood" and xoxoctic "green, unripe" or xoxoctia "to turn green".
Cuauhyollo m Nahuatl
Means "eagle heart" or "centre of the tree, pith" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and yōllōtl "heart, life".
Cuauhzton m Nahuatl
Means "eagle hair" or "wooden head" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tzontli "hair, head". It can also be derived directly from the vocabulary word cuauhtzontli, meaning either "eagle wig, crown, feathered headdress" (a kind of ornament worn by captains, tied to their backs), or "tree trunk, tree top".
Cuazol m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuaitl "head" and zolin "quail".
Cuechimal m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuēitl "skirt" and chimalli "shield".
Cuecuex m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Probably derived from Nahuatl cuecuextli, a kind of ornament worn on the leg. Alternately, it could be from cuecuexi "to shake". This was another name for the god Xocotl.
Cuetlaxxochitl f Nahuatl
Means "poinsettia" in Nahuatl, a plant used in traditional medical infusions.
Cuicanemi m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuica "to sing" (or cuicatl "song") and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Cuicatototl f & m Nahuatl
Means "singing bird" in Nahuatl.
Cuilol m Nahuatl
Means "painter" or "a painting, design, decoration" in Nahuatl.
Cuima m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl cui "to take, fetch, grasp" combined with either maitl "hand" or the related elements ma "to hunt, capture", ma "as though, as, like", or -mani "in the manner of".
Cuixtli m & f Nahuatl
Means "kite (bird of prey)" in Nahuatl.
Dahyuka m Old Persian
Derived from Old Persian dahyu meaning "land", possibly a hypocoristic form of another name containing the element.
Dakhil m Arabic
Means "to enter, to sieze" or "foreign, exotic; foreigner, stranger" in Arabic.
Dalbaldus m Germanic
Latinized form of the Germanic given name Talaberht or Dalabert, probably derived from bald "bold, brave" combined with either tal "valley, dale" or dal "bright, proud"... [more]
Damasithymos m Ancient Greek
Derived from Greek δαμάζω (damazo) meaning "to tame" and θυμός (thymos) meaning "soul, spirit", "desire", or "wrath, fury".
Damaspia f Old Persian (Hellenized)
Hellenized form of Old Persian Jamaspi combined with the adjectival suffix -𐎹 (-ya).
Damdin m Mongolian, Buryat
From རྟ་མགྲིན (rta mgrin) meaning "horse-necked", the Tibetan form of Sanskrit Hayagriva.
Damdrin m Tibetan
Tibetan name for Hayagriva, derived from རྟ (rta) meaning "horse" and མགྲིན (mgrin) meaning "neck, throat; voice".
Damotychos m Ancient Greek
Probably derived from Greek δῆμος (demos) meaning "the people" and τύχη (tyche) meaning "fortune, chance, fate".
Dech m Thai
Derived from Thai เดช (det), meaning "power, might, authority".
Degenher m Germanic
Derived from the Old High German elements degan "soldier, warrior" and heri "army".
Deinarchos m Ancient Greek
Derived from Greek δεινός (deinos) meaning "terrible, fearsome; mighty, powerful" and ἀρχός (archos) meaning "ruler, leader, master".
Deinolochos m Ancient Greek
Derived from Greek δεινός (deinos) meaning "terrible, fearsome; mighty, powerful" and λόχος (lochos) meaning "ambush, trap".
Deinosthenes m Ancient Greek
Derived from Greek δεινός (deinos) meaning "terrible, fearsome; mighty, powerful" and σθένος (sthenos) meaning "vigour, strength".
Deland m English (American)
From a surname, itself derived from the French surname Delalande or Deslandes.
Deleg m & f Mongolian
Mongolian form of Tibetan Delek.
Demokleitos m Ancient Greek
Derived from Greek δῆμος (demos) meaning "the people" and κλειτός (kleitos) meaning "splendid, famous".
Demokrates m Ancient Greek
Derived from Greek δῆμος (demos) meaning "the people" and κράτος (kratos) meaning "power, strength".
Demomeles m Ancient Greek
Derived from Greek peep (demos) meaning "the people" and either μέλος (melos) meaning "song" or μέλω (melo) meaning "to care, be interest in; to be cared for".
Demophanes m Ancient Greek
Derived from Greek δῆμος (demos) meaning "the people" and φανής (phanes) meaning "appearing, shining".
Demos m Ancient Greek
Derived from Greek δῆμος (demos) meaning "the people", usually used as a short form of names containing the element.
Den m Ancient Egyptian
Etymology uncertain. Possibly means "the slaughterer", derived from Egyptian dn meaning "to sever, cut off". Other suggested meanings include "he who brings the water" and "he who spreads (his (falcon’s) wings)"... [more]
Dexiphanes m Ancient Greek
Means "a welcome appearance" or "to appear welcoming", derived from Greek δέξις (dexis) meaning "reception", itself from δέχομαι (dekhomai) meaning "to accept, receive", and φάνης (phanes) meaning "appearing".
Dicentra f English (Rare)
A genus of flowering herbs, also known as “bleeding-hearts”. Originally from Ancient Greek δίκεντρος (díkentros) “having two stings”, itself from δίς (dís) “double” combined with κέντρον (kéntron) “goad, spur, sting”.
Dindi m & f Southern African, Tumbuka
Means "grave" in Tumbuka, given after the deaths of previous siblings in infancy.
Diomedon m Ancient Greek
Derived from Greek Διός (Dios) meaning "of Zeus" and μέδων (medon) meaning "ruler", itself from μήδομαι (medomai) "to be mindful of, provide for, think on".
Dionysikles m Ancient Greek
Means "glory of Dionysos", from the name of the god Dionysos combined with Greek κλέος (kleos) meaning "glory".
Donn m Irish, Old Irish
Derived from Old Irish donn "brown", a byname for someone with brown hair, or from donn "chief, prince, noble".
Dorcha f & m Irish
Means "dark", from Irish and Scottish Gaelic (dorcha) meaning “dark, dusky, enigmatic”, from Old Irish (dorchae) "dark, gloomy, obscure". Compare to Feardorcha.
Dorimachos m Ancient Greek
Derived from Greek δῶρον (doron) meaning "gift" and μάχη (mache) meaning "battle".
Dorixenos m Ancient Greek
The first element of this name is a little bit uncertain. The Greek noun δῶρον (doron) meaning "gift" is the most obvious candidate, but it is also possible that the first element is connected to the Greek tribe of the Dorians in some way, such as via the Greek adjective Δωρικός (Dorikos) meaning "Dorian, Doric" (also compare Doris)... [more]
Dorymenes m Ancient Greek
Probably derived from Greek δόρυ (dory) "wood, tree" or "spear" combined with μενος (menos) "power, strength, spirit".
Dugui f & m Mongolian
Means "circle, wheel; round, circular" in Mongolian, given to a child with a round face.
Duibhne m & f Irish, Irish Mythology
Possibly means "ill-tempered, surly", derived from dub "black".
Ealhwine m Anglo-Saxon
From Old English ealh "temple" and wine "friend".
Ebonh m Coptic
Coptic form of the Egyptian given name Iufankh.
Ecacoatl m & f Nahuatl
Means "whirlwind" in Nahuatl, literally "wind serpent".
Ecapapalotl m Nahuatl
Means "wind butterfly", derived from Nahuatl ecatl "breath, air" or the related ehecatl "wind", and papolotl "butterfly".
Ecatl m Nahuatl
Means "air, breath" in Nahuatl, the root of Ehecatl.
Ecatlatoa m Nahuatl
Means "wind-speaks" or "speaks like wind", derived from Nahuatl ecatl "wind" and tlahtoa "to speak; to issue commands".
Ecaton f & m Nahuatl
Diminutive form of Ecatl.
Echekrates m Ancient Greek
Derived from Greek ἔχω (echo) meaning "to have, hold, possess" and κράτος (kratos) meaning "power, strength".
Echembrotos m Ancient Greek
Derived from Greek ἔχω (echo) meaning "to hold, to possess" and βροτός (brotos) meaning "mortal man, human being".
Eggther m Astronomy
Alternate spelling of Eggþór, and the name of one of Saturn’s moons.
Egshig f & m Mongolian
Means "melody, musical sound; vowel" in Mongolian.
Ehecatototl m Nahuatl
Means "hooded merganser (duck)" or "wood duck" in Nahuatl, derived from ehecatl "wind, breeze" and tototl "bird".
Ekecheiria f Greek Mythology
From Ancient Greek ἐκεχειρία (ekekheiria) "truce, armistice". In Greek mythology, this was the name of the personification of truce, armistice, and cessation of hostilities. She was honoured during the ancient Olympic Games, when an armistice was called between city states for the duration of the games.
Elotl m Nahuatl
Means "green ear of corn, young maize" in Nahuatl.
Elwydd f Welsh
Meaning uncertain, possibly related to a place name. Other suggested origins include elwydd/eilwydd, meaning "love tryst, meeting", or "beatic presence" from an invented word comprised of el- "much" and gwydd "presence".
Enkhtüvshin m & f Mongolian
From Mongolian энх (enkh) meaning "peace, calm" and түвшин (tüvshin) meaning "level, degree".
Eos f Welsh
Means "nightingale" in Welsh.
Epcoatl m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "seashell serpent" in Nahuatl. This was also another name for Tlaloc, an Aztec rain deity.
Epicharmos m Ancient Greek
From Greek ἐπιχαίρω (epichairo) meaning "to rejoice over, exult, gloat", ultimately derived from epi (epi) meaning "on, upon" and χαίρω (chairo) meaning "to be full of cheer, to rejoice".
Epityches m Ancient Greek
Means "successful, hitting the mark" in Ancient Greek.
Epitychia f Ancient Greek
Feminine form of Epityches.
Epixena f Ancient Greek
Feminine form of Epixenos.
Epixenos m Ancient Greek
Derived from Greek ἐπί (epi) meaning "upon, on" combined with Greek ξένος (xenos) meaning "foreign, strange" as well as "foreigner, guest".
Eponychos m Coptic (Hellenized)
Hellenized form of Ebonh, ultimately from Egyptian Iufankh.
Erasistratos m Ancient Greek
Derived from Greek ἔρασις (erasis) meaning "love" and στρατός (stratos) meaning "army".
Eratokles m Ancient Greek
Derived from Greek ἐρατός (eratos) meaning "lovely, charming, beloved" and κλέος (kleos) meaning "glory".
Erkhes m Mongolian
Means "planet, celestial bodies" in Mongolian.
Ermesindus m Germanic, Gothic (Latinized), Galician
From Old Germanic ermunaz "whole, great" and senþaz "path, journey; time, distance".
Ernan m Old Irish
Possibly derived from Old Irish éargna "understanding, intelligent" or íarn "iron".
Erwyd m Welsh
Meaning uncertain, possibly taken from the town Erwood, called Erwyd in Welsh. The town's name may have been derived from cerwyd, "stag".
Ethom m Coptic (Bohairic)
Variant form of Athom.
Eukarpia f Ancient Greek, Greek Mythology
Derived from the Greek noun εὐκαρπία (eukarpia) meaning "fruitfulness", which consists of Greek εὖ (eu) meaning "good, well" and the Greek noun καρπός (karpos) meaning "fruit".... [more]
Eukarpides m Ancient Greek
Means "son of Eukarpos" in Greek, derived from the name Eukarpos combined with the patronymic suffix ἴδης (ides).
Eukarpos m Ancient Greek
Derived from the Greek adjective εὔκαρπος (eukarpos) meaning "fruitful", which consists of Greek εὖ (eu) meaning "good, well" combined with the Greek noun καρπός (karpos) meaning "fruit".
Eumelos m Ancient Greek
Means "with good flocks, rich in sheep" in Greek, derived from εὖ (eu) meaning "good, well" and μῆλον (melon) meaning "sheep, goat, beast".
Eumolpus m Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Latinized form of Eumolpos. In Greek mythology, this was the name of a legendary Thracian king.
Eumorphia f Ancient Greek
Means "beautiful in form, shapely", derived from Greek εὖ (eu) meaning "good" and μορφή (morphe) meaning "shape, form, appearance".
Eumorphos m Ancient Greek
Means "fair of form; beautiful, pretty, handsome", derived from Greek εὖ (eu) meaning "good" and μορφή (morphe) meaning "shape, form, appearance".
Eupheme f Ancient Greek
Alternate form of Euphemia. The name of an Ancient Greek personification of praise, acclamation, and shouts of triumph. She was likely one of the younger Charites... [more]
Euphemos m Ancient Greek, Greek Mythology
Means "reputable" or "uttering sounds of good omen" in Greek, ultimately derived from εὖ (eu) meaning "good, well" and φήμη (pheme) meaning "rumour, fame, reputation" or "prophetic voice, oracle".
Euphratas m Old Persian (Hellenized)
Greek form of the Old Persian name *ʰUfrata meaning "good and excellent".