This is a list of submitted names in which the person who added the name is
jocatchi.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Nahrōw m CopticFrom Egyptian
jr.t-ḥr-r-r.w meaning "the eye of
Horus is against them".
Nahuacatl m NahuatlMeans "four reed" in Nahuatl, from
nahui "four" and
acatl "reed, cane".
Nahualquizqui f & m NahuatlProbably means "to emerge from trickery" or "to be born from magic", derived from Nahuatl
nahual "to transform, trick, disguise, conceal; to do magic" combined with
quizqui "to divide, separate from, take out of".
Nahuatl f NahuatlMeans "clear sound" in Nahuatl, also referring to the language.
Naidan m MongolianPossibly derived from Mongolian найдах
(naidakh) meaning "to hope, trust, rely on".
Namiton m & f NahuatlPossibly means "little spouse", from Nahuatl
namictli "wife, husband, spouse" and the diminutive suffix
-ton, in which case it was likely a nickname for a child.
Nauhyotl m NahuatlMeans "fourth" in Nahuatl, literally "having the quality or likeness of four".
Nayfaurud m Ancient EgyptianFrom Egyptian
nꜣy.f-ꜥꜣw-rwḏ meaning "his great ones (ancestors) are flourishing" or "his greatness is flourishing", derived from the possessive pronoun
nꜣy combined with
.f "his", the plural form of
ꜥꜣ "great, big, important", and
rwḏ "to be firm, to prosper".
Necahual f NahuatlMeans "left behind, survivor", derived from Nahuatl
cahua, meaning "to leave, to abandon something; to be left, remain, survive".
Neferhor m & f Ancient EgyptianFrom Egyptian
nfr-ḥr meaning "beautiful of face", derived from
nfr "beautiful, good, perfect" combined with
ḥr "face".
Neferibre m Ancient EgyptianFrom Egyptian
nfr-jb-rꜥ meaning "beautiful is the heart of Ra", derived from
nfr "beautiful, good, perfect" combined with
jb "heart, mind, emotions" and the name of the god
Ra.
Neferti m Ancient EgyptianFrom Egyptian
nfrtj, derived from
nfr "beautiful, good, perfect". This is the name of the titular character in ‘The Prophecy of Neferti’, an ancient Egyptian literary text.
Nehri m Ancient EgyptianFrom Egyptian
nḥrj, of uncertain etymology. Possibly related to
nḥr "to resemble, match up to", or to
nḥ "prayer".
Nekhbet f Egyptian MythologyFrom Egyptian
nxbt meaning "of Nekheb", a city in Upper Egypt. Nekhbet was the tutelary deity of Upper Egypt, counterpart to
Wadjet. She was often depicted as a vulture.
Nemti m Egyptian MythologyFrom Egyptian
nmtj meaning "one who travels" or "the strider", derived from
nmj "to travel, traverse". This was the name of an ancient Egyptian falcon god, the god of ferrymen.
Nemtyemsaf m Ancient EgyptianFrom Egyptian
nmtj-m-zꜣ.f meaning "Nemty is his protection", derived from the name of the god
Nemti combined with
m "in, in the role of",
zꜣ "protection", and the suffix
.f "he, him, his".
Nenca f NahuatlMeans either "to be idle, inactive, without profit" or "to have lived" in Nahuatl.
Nencahuitl m NahuatlPossibly means "one who is in vain", derived from Nahuatl
nencahui "to be in vain".
Nentlamati m NahuatlMeans "he is unhappy, he’s pining away", from Nahuatl
nen- "in vain" and
tlatami "to know something".
Nestos m Greek MythologyPossibly derived from a Proto-Indo-European root meaning "water". This was the name of an eponymous river god in Greek mythology,
Netjerkare m Ancient EgyptianFrom Egyptian
nṯrj-kꜣ-rꜥ meaning "divine is the life-force of Ra", derived from
nṯrj "divine, holy" combine with
ka "soul, life-force" and the name of the god
Ra (literally "the sun").
Nezahualxochitl f NahuatlPossibly the name of a kind of medicinal plant found in the water. Derived from Nahuatl
nezahual "fasting" and
xōchitl "flower".
Nikothea f Ancient GreekPossibly derived from Greek νίκη
(nike) meaning "victory" and θέα
(thea) meaning "view, sight". Alternatively, could be a feminine form of
Nikotheos.
Nochhuetl m & f NahuatlPossibly derived from Nahuatl
nochehuatl "prickly pear fruit rind/skin", implying persistence or tenacity. Alternately, may be a combination of
nochtli "prickly pear fruit" and either
huehue "elder, old man" or
huehuetl "drum".
Nogai m MongolianProbably derived from Mongolian нохой
(nokhoi) meaning "dog".
Nokhoijav m & f MongolianFrom Mongolian нохой
(nokhoi) meaning "dog" and жав
(jav) meaning "salvation, deliverance".
Norson m & f MongolianMongolian form of the Tibetan name
Norzang. Coincides with the Mongolian adjective норсон
(norson) meaning "wet, sodden".
Norzang m & f TibetanMeans "prosperous wealth" in Tibetan, from ནོར་བུ
(nor bu) meaning "gem, jewel" and བཟང
(bzang) meaning "righteous, good".
Ocelotl m NahuatlMeans "jaguar, ocelot" in Nahuatl, the fourteenth day-sign of the tonalpohualli.
Ocuil m & f NahuatlFrom Nahuatl
ocuilin, "worm, caterpillar".
Odkhüü m & f MongolianFrom Mongolian од
(od) meaning "star" and хуу
(khüü) meaning "boy, son" or "dear, beloved".
Óg m Old IrishMeans "young" or "youth, young man, warrior".
Ohuatl m & f NahuatlMeans "green maize stalks, sugar cane" in Nahuatl.
Oineus m Ancient Greek, Greek MythologyMeans "winemaker", derived from Greek οἶνος
(oinos) meaning "wine". This was the name of a Calydonian king in Greek mythology, who was taught wine-making by the god
Dionysos.
Ólchobar m IrishMeans "drink-desiring, lover of drink", from Irish
ól "drink" and
cobar "desiring". The name of several Irish kings.
Oldokh m & f MongolianMeans "to be found, obtained, understood" in Mongolian.
Olin m NahuatlMeans "movement, motion" in Nahuatl, sometimes referring to an earthquake. This is the seventeenth day-sign of the tonalpohualli. Compare
Olli.
Ollacatl m & f NahuatlPossibly means "rubber person", derived from Nahuatl
olli "rubber, a rubber ball". Alternately, could mean "person from Ollac".
Olli m NahuatlMeans "rubber, latex, a rubber ball" in Nahuatl. Alternately, a variant of
Olin.
Olopatzicatl m NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
olotl "shelled corncob; heart of an ear of maize" and
patzoa "to squeeze, to crush, to mash (fruit)", combined with the affiliative suffix
-catl.
Ölzii f & m MongolianMeans "good luck, blessing" or "symbol (of peace, happiness, luck)" in Mongolian.
Omemazatl f NahuatlMeans "two-deer" in Nahuatl, referring to the day of the Aztec calendar that the bearer was born.
Onesikritos m Ancient GreekDerived from Greek ὄνησις
(onesis) meaning "use, profit, advantage, good luck" and κριτός
(kritos) meaning "picked out, chosen" or "choice, excellent".
Onon m & f MongolianDerived from the Onon River, which runs through Mongolia and Russia.
Opochmacuex m NahuatlMeans "bracelet worn on the left arm" in Nahuatl, from
opochtli "the left, left-hand side" and
macuextli "bracelet".
Opochtli m Nahuatl, Aztec and Toltec MythologyMeans "the left, left-hand side" or "left-handed" in Nahuatl, figuratively "south". This was also the name of an Aztec deity associated with water, considered the god of fishing and hunting and a representative of the rain god
Tlaloc.
Oryxos m Greek MythologyPossibly derived from Greek ὄρυξ
(oryx) meaning "pickaxe, tool for digging". This is the name of a giant depicted on the alter of
Zeus at Pergamon.
Osor m & f MongolianFrom Tibetan འོད་ཟེར
('od zer) meaning "ray of light, radiance".
Otgontenger m & f MongolianMeans "youngest sky" in Mongolian, from отгон
(otgon) meaning "youngest, last" and тэнгэр
(tenger) meaning "sky, weather")
Otlicahuetztoc m NahuatlMeans "he lies fallen on the road" in Nahuatl, possibly indicating someone who was often drunk.
Otoncuauh m NahuatlMeans "Otomi eagle" in Nahuatl, the Otomi being an ethnic group indigenous to central Mexico. They were also an elite Aztec military order, named after the Otomi people.
Oueršenoufi m CopticOlder form of
Barsanouphios from Egyptian
wršy-nfr meaning "good guardian", derived from
wršy "watchman" combined with
nfr "beautiful, good, perfect".
Ozomatli m & f NahuatlMeans "monkey" in Nahuatl, the eleventh day-sign of the tonalpohualli.
Pacoatl m NahuatlPossibly means "medicine snake", from Nahuatl
patli "medicine, herb; poison" and
coatl "snake, serpent; twin".
Pain m NahuatlMeans "agile runner" in Nahuatl, from
paina "to run fast".
Paiset m Ancient EgyptianFrom Egyptian
pꜣ-js.t meaning "the one of Isis", derived from
pꜣ "the aforementioned; the; he of" combined with the name of the goddess
Isis.
Palki f Indian, PunjabiPossibly derived from Hindi
पालकी (
palki) "palanquin", ultimately from Sanskrit, or from Punjabi
ਪਲਕ (
palak) "eyelid; eyeblink, instant", borrowed from Persian.
Pamin m Ancient Egyptian, CopticFrom Egyptian
pꜣ-mn meaning "he of Min", derived from the masculine possessive prefix
pꜣ "the aforementioned, the, he of" combined with the name of the god
Min... [
more]
Panau m CopticPossibly means "one of the donkey, donkey driver", derived from Egyptian
pȝ "the aforementioned; the; he of" combined with
nj "of, belonging to" and
ꜥꜣ "donkey, ass". It could also mean "he of Set", with "donkey" representing the Egyptian god
Set.
Pancoz m & f NahuatlProbably means "yellow banner" in Nahuatl, derived from
panitl "flag, banner" and
coztic "yellow".
Panine m CopticPossibly derived from the possessive masculine prefix ⲡⲁ-
(pa-) and genetive marker ⲛ
(n) combined with either ⲉⲓⲛⲉ
(eine) "chain, fetter" or
ⲉⲓⲛⲉ "thumb", the former giving the meaning "he of the chain; guardian", the latter "he of the thumbs", referring to the story of the Coptic saint Symphronios, who was called Panine after his broken thumbs were miraculously healed.
Paniran m CopticMeans "the one of the names" or "the one of many honours", derived from the masculine possessive suffix ⲡⲁ-
(pa-) and the plural definite article ⲛⲓ-
(ni-) combined with ⲣⲁⲛ
(ran) "name, honour, reputation, fame".
Pantagnotos m Ancient GreekDerived from Greek πάντα
(panta), a form of πᾶν
(pan) "all, every", and γνωτός
(gnotos) meaning "known, perceived, understood" (compare
gnostos).
Papalo f NahuatlPossibly derived from Nahuatl
papalotl "butterfly".
Pashonti m CopticMeans "one of the acacia tree", derived from the masculine possessive prefix ⲡⲁ-
(pa-) combined with ϣⲟⲛϯ
(šonti) "acacia, thorn tree".
Pausilypus m Ancient Greek (Latinized)Latinized form of
Pausilypos. This was the name of a 2nd-century Christian martyr who miraculously escaped imprisonment after being sentenced to death, but died of his injuries soon after.
Peirithoos m Ancient GreekDerived from either πεῖρα
(peira) meaning "trial, attempt" and θοός
(thoos) meaning "quick, swift" or περί
(peri) meaning "around; exceedingly" and θέω
(theo) meaning "to run, to fly".
Pemsais m Ancient Egyptian (Hellenized)From Egyptian
pȝ-msḥ meaning "the crocodile", derived from the masculine prefix
pȝ "the aforementioned; the; he of" combined with
mzḥ "crocodile".
Phalios m Ancient GreekPossibly means "with a white spot, dappled", from Greek φαλός
(phalos) meaning "white".
Phello m CopticProbably derived from the masculine article ⲡ-
(p-) combined with ϩⲗⲗⲟ
(hllo) "old person, elder; monk". Compare
Thello.
Phib m CopticFrom Egyptian
pꜣ-hb meaning "the ibis".
Pihuiyol m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
pihui "to increase, multiply" and
yollotl "heart, life".
Pijimi m CopticDerived from the definite masculine article ⲡⲓ-
(pi-) combined with ϫⲓⲙⲓ
(čimi) "finding, thing found".
Pisoura m CopticFrom Egyptian
pꜣ-ꜥswr meaning "the Assyrian", derived from
pꜣ "the aforementioned; the; he of" and
jswr "Assyria".
Piyoton f NahuatlPossibly means "little chicken", from Nahuatl
piyo, "chicken" (borrowed from the Spanish onomatopoeia
pío), and the diminutive suffix
-ton.
Plataia f Greek MythologyDerived from Greek πλατύς
(platys) meaning "broad, wide, flat". This was the name of a daughter of the river god
Asopus and nymph
Metope, after whom an eponymous city-state in Boeotia was supposedly named.
Poias m Ancient Greek, Greek MythologyProbably derived from Greek ποιέω
(poieo) meaning "to make, create, compose; to pretend". This was the name of one of the Argonauts, considered the greatest archer of the group.
Popocatl m NahuatlVariant of
Popoca. Alternately, could mean "smoking water", derived from Nahuatl
popoca "to smoke" and
atl "water".
Poton m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
potoni, which means "to stink, to smell bad" and sometimes relates to dust storms.
Pozon m NahuatlDerived from Nahuatl
pozoni, "to boil, foam, seethe; to become angry".
Prothous m Ancient GreekDerived from Greek πρό
(pro) meaning "before, forth, forward" and θοός
(thoós) meaning "quick, swift".
Psamtik m Ancient EgyptianFrom Egyptian
psmṯk, possibly a short form of
pꜣ-sꜣ-n-mṯk meaning "the man of Meṯek", Meṯek (or Metjek) being a hypothetical Libyan deity. Alternatively, it could derive from an Egyptian transcription of an Assyrian name... [
more]
Ptahmose m Ancient EgyptianFrom Egyptian
ptḥ-ms meaning "born of Ptah" or "Ptah is born", derived from the name of the god
Ptah combined with
msj "to be born".
Ptelea f Greek MythologyDerived from Ancient Greek
πτελέα (
ptelea) meaning "wych elm", another name for the European elm tree. This was the name of one of the eight hamadryad daughters of
Oxylos and
Hamadryas, associated with the elm tree.
Puimre m Ancient EgyptianFrom Egyptian
pwj-m-rꜥ, of uncertain meaning. Probably derived from
pwj, a given name, combined with
m "in" and the name of the god
Ra.
Pyhia f Ancient EgyptianFrom Egyptian
pꜣ-jḥjꜣ, of uncertain etymology. The first element could be
pꜣ "the aforementioned; the; he of, this of". This was the name a daughter of
Thutmose IV.
Pyrilampes m Ancient GreekFrom Ancient Greek
πῦρ (
pyr) meaning "fire" and
λάμπω (
lampo) "to shine". The name of
Plato's stepfather, an Ancient Greek politician... [
more]
Quacale f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
cuaitl "head; top, summit, peak" and
cale "homeowner, guardian of the household".
Quachiqui m NahuatlMeans "shorn one, shaved head" in Nahuatl, figuratively a valiant man or warrior.
Qualchamitl m & f NahuatlMeaning uncertain. The first element probably derives from Nahuatl
cualli "good, well, a good thing; beautiful, handsome, pretty".
Quatzone f NahuatlDerived from either
cuatzontli "hair, head hair" or
cuahtzontli "skein, heddle leash (tool for weaving)".
Quauhchimal m NahuatlMeans "monkey, black howler" in Nahuatl, derived from
cuauchimalli "wooden shield". Alternately, may be a combination of
quauhtli "eagle" and
chimalli "shield".
Quauhquimichin m & f NahuatlMeans "wood mouse", from Nahuatl
cuahuitl "wood, tree" and
quimichin "mouse".
Quauhtlapochin m NahuatlPossibly means "young eagle", derived from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
-poch "young". Alternately, the second element may derive from
poctli "smoke, fumes, vapour".
Quechollacahua f NahuatlMeaning uncertain, possibly "inhabitant of Quechollac", from the name of a town (itself derived from
quecholli "roseate swan, roseate spoonbill",
atl "water", and the locative suffix
-c) combined with
ahua "possessor of water; resident of a town".
Quenmachoc m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
quenmach, meaning "is it possible?" or "how is it possible?" and
oc, "besides this, in addition, still".
Quennel m NahuatlMeans "what is to be done?" or "what remedy?" in Nahuatl.
Quenopeuh m & f NahuatlMeans "how did it begin?", from Nahuatl
quen "how? what? in what manner?" and
pehua "to start, to begin".
Quenyazton f & m NahuatlPossibly means "how will she go?", from Nahuatl
quen "how? what? in what manner?" and
yaz "will go", combined with the diminutive suffix
-ton.
Quetzalcuauh m NahuatlMeans "eagle plume" or "precious eagle" in Nahuatl, from
quetzalli "quetzal feather, precious thing" and
cuauhtli "eagle".
Quetzalhua m NahuatlMeans "owner of feathers", derived from Nahuatl
quetzalli "quetzal feather, precious thing" and the possessive suffix
-hua.
Quetzalxiuh m NahuatlDerived from Nahuatl
quetzalli "quetzal feather, precious thing" and
xihuitl "year" (or "turquoise"). Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Quiachton m NahuatlMeaning unknown, possibly means "his/her ancestor" in Nahuatl, derived from the singular suffix
qui- and
achtontli "great-grandfather, ancestor".
Quiauh m NahuatlDerived from Nahuatl
quiyahui "to rain" or
quiyahuitl "rainstorm".
Quiauhtonal m NahuatlDerived from Nahuatl
quiyahuitl "rain, rainstorm" and
tonalli "day, warmth of the sun". Possibly related to
Quiauhtonatiuh, "sun of rain" or "rain of fire sun", the name of the sun of the third epoch of humanity according to Aztec tradition, which was destroyed by a rain of fire and lava.
Quicemitoa m NahuatlMeans "he speaks with determination" or "he resolved to do something" in Nahuatl.
Quichichihui m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
chihchihua "to make, fashion, craft" or "to adorn, dress, arrange".
Quilaztli f Aztec and Toltec Mythology, NahuatlMeans "she who creates plants, she who makes vegetables grow" in Nahuatl, from
quilitl "edible herbs and vegetables" and the instrumental suffix
-huaztli. This was the name of an Aztec creation deity, the patron of midwives, as well as a title or alternative name for the goddess
Cihuacōātl... [
more]
Quimich m & f NahuatlMeans "mouse" in Nahuatl, a nickname for a child.
Quitlemati m NahuatlPossibly means "he suffers" or "he makes him suffer" in Nahuatl, derived from
tlemati "to suffer something, with regret and anguish". Alternatively, it could derived from
tlemaitl "hand-held brazier, clay censer", a device for carrying fire.
Quiyauh m NahuatlMeans "it has rained", derived from Nahuatl
quiyahuitl "rain, rainstorm", the nineteenth day sign of the tonalpohualli.
Raivamithra m Old PersianFrom Old Persian
*raivah meaning "rich, wealthy" or "splendid, brilliant" and 𐎷𐎰𐎼 (Miθra), referring to the Zoroastrian deity
Mithra.
Rudamun m Ancient EgyptianFrom Egyptian
rwḏ-jmn meaning "Amun is strong" or "Amun succeeds", derived from
rwḏ "firm strong, enduring" or "prosper, succeed, prevail" combined with the name of the god
Amun.
Rune m & f ThaiMeans "happy, joyful; pleasant, refreshing" in Thai.
Sæla f IcelandicFrom Old Norse
sæla, meaning “happiness, bliss”. Officially approved as a given name in 2015.
Sandauka m & f Old PersianFrom Old Persian
sanda meaning "to appear" or "to accomplish" and the hypocoristic suffix
-auka.
Saraana f MongolianMeans "lily" in Mongolian, often referring to the Coral lily (Lilium pumilum), a red flower native to Mongolia and surrounding areas.
Sarshine f & m MongolianFrom Mongolian сар
(sar) meaning "moon" and шинэ
(shine) meaning "new".
Sayana f Mongolian, BuryatFrom the name of the Sayan mountain range, possibly from a word in the Sayan dialect meaning "myself". Possibly influenced by Mongolian сая
(saya) meaning "million".
Seker m Egyptian MythologyFrom Egyptian
zkr, possibly derived from
skr "to clean the mouth", in reference to a funerary ritual, or from
sy-k-ri "hurry to me", a cry from
Osiris to
Isis... [
more]
Selenge f MongolianDerived from the Selenge (or Selenga) River, which runs through Mongolia and Russia. The name likely stems from the Mongolian verb сэлэх
(seleh) meaning "to swim", though another theory suggests it originated with Evenki сэлэ
(sele) "iron" and the possessive suffix
-nge.
Shartolgoi m & f MongolianFrom Mongolian шар
(shar) meaning "yellow" and толгой
(tolgoi) meaning "head".
Shiniinnegen f MongolianMeans "first day of the lunar month" in Mongolian, ultimately derived from шинэ
(shine) meaning "new" and нэг
(neg) meaning "one".
Shoshen f CopticMeans "lily, waterlily, lotus" in Coptic, ultimately derived from Egyptian
zšn "lotus flower". Compare
Susanna.
Sibbi m Anglo-SaxonOld English form of
Sibba and
Sibe, a short form of names containing
sige "victory" as the first element and an element starting with
b- as the second (such as
Sigeberht).
Sinon m Greek Mythology, Ancient GreekMeans "the mischievous", derived from Ancient Greek σίνος
(sinos) "hurt, harm, mischief, injury", itself from σίνομαι
(sinomai) "to hurt, damage, plunder". This was the name of the Greek warrior who convinced the Trojans to bring the Trojan Horse into their city, also called
Sinopos.
Stilpon m Ancient GreekPossibly derived from either Greek στιλπνός
(stilpnos) meaning "glittering, glistening" (itself from στίλβω
(stilbo) "to gleam, to shine") or στίλπων
(stilpon) meaning "dwarf".
Strombichos m Ancient GreekDerived from Greek στρόμβος
(strombos) meaning "something round, something spun around; whirlwind, spinning top, spindle, spiral shell".
Süld m MongolianMeans "symbol, emblem, coat of arms" in Mongolian.
Symphronios m Ancient GreekProbably derived from Greek σύμφρων
(symphron) meaning "of one mind, brotherly; favouring, propitious" or συμφρονέω
(symphroneo) "to agree, think with, be in harmony; notice, understand", both derived from σῠν-
(syn-) meaning "with, together" and φρήν
(phren) "mind, heart, emotions".
Taeiam f CopticMeaning uncertain. Possibly begins with the feminine prefixes ⲧⲁ-
(ta) or ⲧ-
(ⲧ-).
Taesis f Ancient Egyptian (Hellenized)From Egyptian
tꜣ-Ꜣs.t meaning "she of Isis" or "belonging to Isis", derived from
tꜣ "the aforementioned; the; she of" combined with the name of the goddess
Isis.
Taivanmend m & f MongolianFrom Mongolian тайван
(taivan) meaning "peaceful, quiet, still" and мэнд
(mend) meaning "health, well-being", often used as a greeting.
Taloushem f CopticMeans "little maiden", derived from ⲁⲗⲟⲩ
(alou) "youth, maiden" combined with ϣⲏⲙ
(šem) "small, little".
Tapayaxi m & f NahuatlMeans "toad" in Nahuatl. Alternately, could derive from
tapayaxin "chameleon, salamander".
Tapiam f CopticFrom Demotic
tꜣ-pꜣ-ym meaning "the one of the sea", derived from Egyptian
ym "sea, lake".
Tapshay f Coptic, Egyptian MythologyUltimately from Egyptian
ta-pȝ-šȝy meaning "she of Shai", in Coptic derived from the possessive feminine article ⲧⲁ-
(ta-) combined with the name of the god
Shai... [
more]
Taroow f CopticDerived from Coptic ⲁⲣⲟⲟⲩⲉ
(arooue) "burr, thistle".
Tarqeq m AstronomyAlternate spelling of
Tarĸik, an Inuit god of the moon. A moon of Saturn was named after him.
Tasoni f CopticMeans "my sister", derived from the possessive feminine article ⲧⲁ-
(ta-) combined with ⲥⲱⲛⲓ
(soni) "sister".
Tecapan f NahuatlMeaning uncertain. May derive from Nahuatl
teca "to lie down" and the locative suffix
-pan, or be related to
tecampaxolitzli "the act of biting".
Tecayehuatl m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly related to Nahuatl
teca yehuani "berserk, dangerous, attacking".
Techan m & f NahuatlMeans "dwelling place, someone’s house" in Nahuatl, from the possessive prefix
te- and
chantli "house". Alternately, the first element may derive from
tetl "stone".
Tecocoa m NahuatlMeans "he hurts people" or "he has pain" in Nahuatl, related to
tecocoani "something that stings or hurts; a harmful person".
Tecoše f CopticFrom Egyptian
tȝ-kȝš(.t) meaning "she of Kush", derived from
tȝ "the; she of" combined with
kȝš "Kush", the name of an ancient kingdom in Nubia.
Tecpanecatl m NahuatlMeans "person of the palace", from Nahuatl
tecpan "palace" combined with the affiliative suffix
-catl.
Tecpatl m & f NahuatlMeans "flint" or "flint knife" in Nahuatl, the eighteenth day-sign of the tonalpohualli.
Tecuecuecha m NahuatlPossibly means "mischievous person" or "someone bold, shameless, insolent" in Nahuatl, from
cuecuech "mischievous, shameless, insolent" and the prefix
te-.