Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the gender is masculine; and the usage is Mexican.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Teicniuh m Nahuatl
Means "friend of everyone" in Nahuatl.
Teín m Spanish
Diminutive of Timoteo.
Teixconemi m Nahuatl
Means "a belittler, someone who is disrespectful and inattentive" in Nahuatl, literally "one who goes to someone’s face".
Teiztlacahua f & m Nahuatl
Possibly related to Nahuatl teiztlacahui "deceiver, one who tells lies".
Teiztlaco m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl itztlacoa "to look cautiously, to examine, to spy (on someone)".
Télefo m Spanish
Spanish form of Telephus.
Telémaco m Spanish
Spanish form of Telemachus.
Telpoch m Nahuatl
Derived from Nahuatl telpochtli "young man, youth, young warrior; son".
Tematl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly means "someone’s hand", derived from Nahuatl maitl "hand" and the prefix te-. May alternately refer to a kind of cape.
Temilo m Nahuatl
Probably from Nahuatl temilotli, a kind of hairstyle or headdress.
Temistio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Themistios via Themistius.
Temístocles m Portuguese, Spanish
Portuguese and Spanish form of Themistocles (see Themistokles).
Temoc m & f Nahuatl
Means "she/he descended", derived from Nahuatl temo "to go down, to descend; to let fall".
Tenahuac m Nahuatl
Means "with someone, someone’s partner" in Nahuatl.
Tenampi m & f Nahuatl
Possibly means "son/daughter of god".
Tenan m Nahuatl
Means "one’s mother" in Nahuatl. May alternately derive from tenantli "wall, rampart", tenani "moaner, one who complains", or a combination of tetl "stone" and nantli "mother", the latter being used in the sense of "protector".
Tencuauh m Nahuatl
Means "obstinate" or "loud-mouthed" in Nahuatl, literally "wooden lip", from tentli "lip, mouth; voice, word" and cuahuitl "tree, wood".
Tencuecuenotl m Nahuatl
Means "foul-mouthed man" or "mischievous, unrestrained" in Nahuatl, from tentli "lip, mouth; voice, word" and cuecuenotl "proud, arrogant, insolent".
Tenicahuehue m Nahuatl
Meaning uncertain, probably contains the element huehue meaning "an elder, an old man; old" in Nahuatl.
Tenoch m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Possibly a combination of Nahuatl te- "stone" and nochtli "prickly-pear cactus fruit". This was the name of a possibly-legendary Aztec ruler, who is said to have led his people southward to found the city of Tenochtitlan.
Teócrito m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Theocritus.
Teodardo m Italian, Spanish
Italian, and Spanish form of Theudehard via Latinized form Theodardus.
Teodato m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Theodahad.
Teodebaldo m Galician, Italian, Spanish, Portuguese
Galician, Italian, Spanish and Portuguese form of Theudebald.
Teodeberto m Galician, Italian, Spanish, Portuguese
Galician, Italian, Spanish and Portuguese form of Theodebert.
Teodemundo m Galician, Spanish, Portuguese
Galician, Spanish and Portuguese form of Theodemund.
Teodorico m Italian (Rare), Portuguese (Rare), Spanish (Rare), Galician
Italian, Portuguese, Galician and Spanish form of Theodoric.
Teódoto m Portuguese, Spanish
Portuguese and Spanish form of Theodotos (see Theodotus).
Teodulfo m Spanish, Italian (Archaic)
Spanish and Italian form of Theudulf.
Teofilacto m Galician, Spanish
Galician and Spanish form of Theophylaktos.
Teofrasto m Italian, Portuguese, Spanish
Italian, Portuguese and Spanish form of Theophrastus.
Teógenes m Portuguese, Spanish
Portuguese and Spanish form of Theogenes.
Teohua m Nahuatl
Means "high priest" in Nahuatl, literally "possessor of divinity" from teotl "deity, god; divine force" and the possessive prefix -hua.
Teón m Spanish
Spanish form of Theon.
Teóscar m Spanish
Combination of Teodoro and Óscar.... [more]
Tepeyacan m Nahuatl
Means "mountain leader", derived from Nahuatl yacatl "mountain" and yacana "to lead, to guide".
Tepotzitoloc m Nahuatl
Means "he slanders", or perhaps "he is slandered", derived from Nahuatl tepotzitoa "to slander, to denigrate someone", literally "behind-talk".
Tepozmitl m Nahuatl
Means "iron bolt, crossbow bolt" in Nahuatl, literally "metal arrow", from tepoztli "metal" and mitl "arrow, dart".
Tequechol m Nahuatl
Means "pheasant" in Nahuatl.
Tequihua m Nahuatl
Means "war captain, seasoned warrior" in Nahuatl, a title given to a warrior who had captured four prisoners in battle.
Tequitl m Nahuatl
Means "work, duty" in Nahuatl.
Tercio m Spanish
Spanish form of Tertius.
Terenciano m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Terentianus.
Terencio m Galician (Rare), Spanish (Rare)
Spanish and Galician form of Terence.
Tereo m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Tereus.
Terón m Spanish
Spanish form of Theron.
Terpandro m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Terpander.
Tersandro m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Thersander.
Teseo m Galician, Italian, Spanish
Galician, Italian and Spanish form of Theseus.
Tesifón m Spanish
Spanish form of Ctesiphon (see Ktesiphon).
Tesifonte m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Ctesiphon (see Ktesiphon).
Tetepon m Nahuatl
Possibly from Nahuatl tetepontic "short, stubby" or tetepontli "knee, lower leg; tree trunk".
Tetlacatl m Nahuatl
Probably means "stone person", from Nahuatl tetl "stone" and tlacatl "man, human being". Alternately, the second element could be acatl "reed, cane".
Tétrico m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Tetricus.
Tetzauh m Nahuatl
Derived from tetzahuitl, meaning "omen, augury; something frightening; a sorcerer".
Teuctlamacazqui m Nahuatl
Means "lordly priest" in Nahuatl.
Teudisclo m Spanish
Spanish form of Theudigisclus.
Teudiselo m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Theudigisel.
Teuhcatl m Nahuatl
Means "dust person", derived from Nahuatl teuhtli "dust".
Teuhtli m Nahuatl
Means "dust" in Nahuatl.
Texiuh m Nahuatl
Possibly means "someone’s year" in Nahuatl, from xihuitl "year" (or "turquiose") and the possessive prefix te-. Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Teyahualcatl m Nahuatl
Probably means "person from Teyahualco" in Nahuatl.
Teyahualo m Nahuatl
Means "he encircles people" or "he who surrounds the enemy" in Nahuatl.
Teyauh f & m Nahuatl
Possibly means "someone’s marigold" or "someone’s cloud", from the general possessive prefix te- combined with either yauhpalli "marigold, tagetes" or ayahuitl "cloud, fog, mist".
Tezcacoacatl m Nahuatl
Means "of the mirrored snake", derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix -catl.
Tezcamitl m Nahuatl
Means "mirror arrow", "arrow in the mirror", or possibly "reflection" in Nahuatl, from tezcatl "mirror" and mitl "arrow, dart".
Tezcapoc m Nahuatl
A kind of black obsidian used in making mirrors, derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and poctli "smoke". It could also refer to a powder containing flecks of metal used to paint religious icons, in this case meaning "shining smoke, reflective smoke"... [more]
Tezozomoc m Nahuatl
Meaning unknown. This was a common name among Aztec royalty and the name of four different tlatoanis (rulers of city-states).
Tiberio m Galician, Italian, Spanish
Galician, Italian and Spanish form of Tiberius.
Tico m Spanish
Diminutive of Alberto.
Ticocnahuacatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element may derive from Tizocic combined with nahuac "near" and the suffix -catl, or with the name Nahuacatl.
Ticón m Spanish
Spanish form of Tychon.
Tideo m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Tydeus.
Timandro m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Timander.
Timbreo m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Thymbraeus.
Timón m Spanish, Kashubian
Spanish and Kashubian form of Timon.
Tinito m Spanish
Diminutive of Valentino.
Tintin m Spanish
Spanish diminutive of Agustin.
Tirone m Spanish (Latin American, Rare)
Latin American Spanish borrowing of Tyrone. It was borne by the Venezuelan rapper Tirone González (1988-2015), who was best known by his stage name Canserbero.
Tirso m Spanish, Galician, Portuguese
Spanish, Galician and Portuguese form of Thyrsus. Known bearers of this name include the Spanish Baroque dramatist, poet and monk Tirso de Molina (1579-1648) and the Spanish prince Tirso Panagiurishtski of Bulgaria (b... [more]
Tirteo m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Tyrtaios via Tyrtaeus.
Tisámeno m Spanish
Spanish form of Tisamenos via Tisamenus.
Titinio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Titinius.
Tivo m Spanish
Diminutive of Primitivo.
Tizamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tizatl "white earth, lime, chalk" and mitl "arrow, dart".
Tizocic m Nahuatl
Meaning uncertain. Several theories about the etymology have been made, including the Nahuatl words tezo, meaning "bleeder, bloodletter", and teezzo "well-born, noble" combined with acic "he arrived"... [more]
Tlacaelel m Nahuatl
Means "greatest hero" or "man of suffering" in Nahuatl, from tlacatl "man, human being" and ellelli "suffering, pain, agony; strong emotions".
Tlacatecolotl m Nahuatl
Means "sorcerer, witch" or "devil" in Nahuatl, literally "human horned owl", from tlacatl "person, human" and tecolotl "great horned owl". The negative implications were heavily influenced by Christian missionaries; it likely also referred to someone practicing a pre-Columbian religion during colonial times.
Tlacatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from the palace" in Nahuatl.
Tlacateotl m Nahuatl
Means "divine person, man-deity", derived from Nahuatl tlacatl "human, person, man" and teotl "god, deity; divine or sacred force".
Tlacateuctli m Nahuatl
Means "leader, ruler, protector" in Nahuatl, literally "people-lord", from tlacatl "human, person, man" and teuctli "lord". This was also used as a noble title.
Tlacoch m Nahuatl
Means "weapon; spear, arrow, javelin" in Nahuatl.
Tlacochcalcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin", calli "house, structure", and the affiliative suffix -catl "person, inhabitant". This was also used as a title for generals or high judges.
Tlacochcallan m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and calli "house, structure" or "container".
Tlacochin m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin".
Tlacochquiauh m Nahuatl
Possibly means "rain of arrows", from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and quiyahui "to rain".
Tlacochtemoc m Nahuatl
Means "descending spear, falling arrow" in Nahuatl, from temochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and temo "to descend, to fall".
Tlacochteuctli m Nahuatl
Means "spear lord, arrow lord", from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin" and teuctli "lord". This was also used as a titled or a noble dignitary.
Tlacochui m Nahuatl
Meaning uncertain. First element probably derives from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin".
Tlacochyaotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and yaotl "combatant, enemy".
Tlacotl m & f Nahuatl
Means "stick, staff, rod" or "osier twigs, maguey spines" in Nahuatl. Alternatively, it could be a variant form of Tlaco.
Tlacuiton f & m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl tlacuitl "something taken", combined with the diminutive suffix -ton.
Tlahuizcal m Nahuatl
Means "dawn, the light of dawn" in Nahuatl.
Tlailotlac m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tlailoa "to become dirty, to humble oneself; to damage or ruin something", or alternately from a combination of the prefix tla-, iloti "to turn back, to return", and tlacatl "person, human", roughly translating as "person who returns".
Tlalcuauh m Nahuatl
Means "land stick, land rod" in Nahuatl, a tool and unit of measurement used for measuring parcels of land.
Tlamaca m Nahuatl
Means "to serve food" in Nahuatl.
Tlamaceuhqui m Nahuatl
Means "penitent one, devotee" in Nahuatl. Alternately, it may derive from a homophone meaning "dancer".
Tlanenel m Nahuatl
Means "mixed, mingled, disordered" in Nahuatl.
Tlaocol m Nahuatl
Means "sad, piteous; compassionate, merciful" in Nahuatl.
Tlapalhuauh m & f Nahuatl
Means "red amaranth" in Nahuatl, from tlapalli "colour, red; dye, ink, blood" and huauhtli "amaranth".
Tlapayauh m Nahuatl
Means "a light rain" in Nahuatl.
Tlapoca m Nahuatl
Means "he smokes", derived from Nahuatl poctli "smoke, fumes".
Tlatlazaloc m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tlatlaza "to throw, to throw something".
Tlatol m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlahtolli "word, speech, language".
Tlaxcalcecec m Nahuatl
Means "cold tortilla" or "cold bread" in Nahuatl.
Tleçannen m Nahuatl
Means "what’s the use?" in Nahuatl.
Tlecuauh m Nahuatl
Means "fire stick, firebrand" in Nahuatl, an instrument for lighting fires.
Tlemachica m Nahuatl
Means "what the hell for?” in Nahuatl.
Tlepapalotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tletl "fire" and papalotl "butterfly", possibly referring to a moth, or to the word tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly; to place oneself in danger".
Tlexico m Nahuatl
Possibly means "fire bee" or "hearth" in Nahuatl.
Tlilcoatl m & f Nahuatl
Means "black snake" in Nahuatl, derived from tlilli "black ink, soot, charcoal" and coatl "snake, serpent". Also a Nahuatl term for the Middle American indigo snake.
Tlile m Nahuatl
Means "one who has black (colour)" in Nahuatl, figuratively "wise" or "one who passes down tradition". Derived from tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix -e.
Tlilhua m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "possessor of ink" or "he who has black ink" in Nahuatl, from tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix -hua. This was also the name of one of the Centzontotochtin, gods of the pulque (an alcoholic beverage made from maguey sap) and sons of Patecatl and Mayahuel.
Tlilli m Nahuatl
Means "black (colour); black ink, paint, dye" or "charcoal, soot" in Nahuatl. Used as a metaphor for writing, tradition, or wisdom.
Tlilpotoncatzin m Nahuatl
This is the name of the 2nd Cihuacoatl of Mexico-Tenochtitlan.
Tlilpotonqui m Nahuatl
A type of priestly regalia, possibly derived from Nahuatl tliltic "black" and either potonia "to cover in feathers" or potonqui "something stinky".
Tlilquen m Nahuatl
Means "black garment", from Nahuatl tliltic "black" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Tlilticoatl m & f Nahuatl (Hispanicized, Modern, Rare)
Variant of Tlilcoatl, replacing the first element with tliltic, "black".
Tlohui m Nahuatl
Possibly means "falconer; he has hawks", derived from Nahuatl tlotli "hawk, buzzard" and the possessive suffix -huah.
Toba m Spanish
Short form of Cristóbal.
Tochahua m Nahuatl
Means "our mistress" in Nahuatl, from to- "our" and chahua "someone in an irregular relationship, mistress".
Tochhua m Nahuatl
Means "he has rabbits; rabbit owner" in Nahuatl, derived from tochtli "rabbit" and the possessive suffix -hua.
Tochnenemi m Nahuatl
Means "he hops like a rabbit", from Nahuatl tochtli "rabbit" and nenemi "to travel; to walk, to run".
Tochpilli m Nahuatl
Possibly meaning "rabbit child" in Nahuatl, from Nahuatl tochtli "rabbit" and pilli "child" (chiefly in compounds or derivatives). This was the name of a 14th-century Tetzcoco tlatoque who co-ruled with Yancuiltzin under Tepanec suzerainty.
Tochtli m & f Nahuatl, Mexican
Means "rabbit" in Nahuatl, related to the Nahuatl verb totoca "run fast". This is the eighth day-sign of the tonalpohualli.
Tocual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Tocuatl m Nahuatl
Meaning uncertain.
Tofiño m Spanish
Surname of Vicente Tofiño (de San Miguel y Wanderiales), an 18th century Spanish navigator, cartographer, and cosmographer... [more]
Tohuacochin m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tohuatli "wooden crib" and cochi "to sleep", roughly "one who sleeps in the wooden crib". In this case, it may have been a childhood nickname... [more]
Tolentino m Spanish (Archaic)
Transferred use of the surname Tolentino.
Tolnahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Tolnahuac" in Nahuatl.
Tomasín m Spanish
Diminutive of Tomas.
Tomasito m Spanish
Diminutive of Tomas.
Tomiquia m & f Nahuatl
Means "our death" or "the death of us", from Nahuatl to- "our", a possessive prefix, and miquiztli "death, mortality".
Tomiyauh f & m Nahuatl
Means "our maize flower", derived from Nahuatl to- "our" and miyahuatl "maize tassel flower".
Tonal m Nahuatl
Older form of Tonalli, meaning "day, sun, solar heat, life force" in Nahuatl.
Tonecocal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly means "our useful thing", derived from Nahuatl to- "our" and necoca "usefulness (of something)".
Toñín m Spanish
Diminutive of Antonio.
Toqual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Torin m Spanish
Diminutive of Hector.
Totonametl m Nahuatl
Means "resplendent one, shining one" in Nahuatl, a reduplicate form of tonametl "sunbeam, ray of sun". This was a title of the sun and of the planet Venus, as well as a given name.
Tototl m Nahuatl
Means "bird" in Nahuatl.
Toxeo m Spanish
Spanish form of Toxeus.
Tozcuecuextli m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly "yellow parrot jewelry", from toztli "yellow-headed amazon (bird)" and cuecuextli "rope decorated with stone beads".
Tozmacuex m Nahuatl
Possibly means "yellow parrot bracelet", from Nahuatl toztli "yellow-headed amazon (bird)" and macuextli "bracelet".
Tozquihua m Nahuatl
Means "someone with a voice" or "he who can sing" in Nahuatl, from tozquitl "voice" and the possessive suffix -hua.
Trajano m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Trajan 1.
Tranquilino m Spanish (Rare)
Spanish form of Tranquillinus. Notable bearers of this name include Tranquilino Luna, a 19th-century American politician, and Saint Tranquilino Ubiarco Robles (1899-1928), a Mexican priest who was martyred during the persecutions of the Mexican Revolution and canonized in 2000.
Tranquilo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Tranquillus.
Trasamundo m Spanish
Spanish form of Thrasamund.
Trasíbulo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Thrasybulus.
Trasideo m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Thrasydaeus.
Trasímaco m Galician, Spanish, Portuguese
Galician, Spanish and Portuguese form of Thrasymachus.
Trecén m Spanish
Spanish form of Troezen.
Trifón m Spanish, Galician
Spanish and Galician form of Tryphon.
Trino m Spanish (Rare)
Strictly masculine diminutive of Trinidad.
Trófimo m Spanish (Rare), Portuguese (Archaic)
Spanish and Portuguese form of Trophimus.
Troyano m Spanish
Spanish form of Trojanus.
Trudberto m Spanish
Spanish form of Trudbert.
Tuco m Spanish
Diminutive of Alberto.
Tuli m & f Spanish
Short form of Tulio or Antulio.
Turismundo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Thorismund.
Turito m Spanish
Diminutive of Arturo.
Turo m Spanish, Italian
Short form of Arturo
Turpiliano m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Turpilianus.
Turpilio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Turpilius.
Tzalanti f & m Nahuatl
Probably related to Nahuatl tzalantic, "clear water".
Tzapa m Nahuatl
Means "dwarf" in Nahuatl.
Tzatzi m & f Nahuatl
Means "to shout, to yell, to vocalize" in Nahuatl.
Tzihuac m Nahuatl
From Nahuatl tzihuactli, a kind of small agave with a spiny flower stalk.
Tzihuacmitl m Nahuatl
Means "agave arrow" in Nahuatl, an arrow (mitl) made from the stalk of the tzihuactli plant, a kind of small agave.
Tzihuactlatonac m Nahuatl
Meaning uncertain.
Tzihuactlatonal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl tzihuactlah "place of prickly shrubs" (from tzicuactli, a kind of agave plant) and tonalli "day, sun, heat" or "soul, animating force", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Tzihuacxilotl f & m Nahuatl
Means "young prickly corn cob" or "edible part of the tzihuactli cactus" in Nahuatl, from tzihuactli, a kind of small agave, and xilotl "green ear of maize, young corncob".
Tziuhcoatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tziuhtli "turquoise-browed motmot (bird)" and cōātl "snake, serpent; twin".
Tziuhtla m Nahuatl
Probably derived from tziuhtli "turquoise-browed motmot", a kind of bird.
Tzopilotl m Nahuatl
Means "turkey vulture, buzzard" in Nahuatl.
Ubaldo m Spanish, Galician, Portuguese, Italian
Spanish, Galician, Portuguese and Italian form of Hugbald.
Uladislao m Spanish (Latin American)
Apparently an Hispanicized form of Vladislav. Uladislao Augier (1826-1908) was an Argentine politician.
Ulpiano m Italian, Spanish, Spanish (Caribbean)
Italian and Spanish form of Ulpianus.
Ulrico m Spanish, Portuguese, Italian, Galician
Spanish, Portuguese, Galician and Italian form of Ulrich.
Unay m Spanish
Variant of Unai.
Urías m Spanish
Spanish form of 'Uriyah (see Uriah) via its latinized form Urias.
Ursino m Galician, Italian, Spanish, Portuguese
Galician, Italian, Spanish and Portuguese form of Ursinus.
Úrsulo m Spanish
Spanish masculine form of Ursula.
Usbaldo m Spanish (Mexican)
Variant of Osbaldo perhaps influenced by Ubaldo.
Valdes m Spanish
Spanish
Vale f & m Italian, Spanish
Diminutive of Valentino and Valentina.
Valen m & f Spanish
Diminutive of Valentino and Valentina.
Valentiniano m Galician, Italian, Spanish, Portuguese
Galician, Italian, Spanish and Portuguese form of Valentinian.
Valentinito m Spanish
Diminutive of Valentino.
Valerico m Italian (Rare), Spanish (Rare)
Italian and Spanish form of Valéry (via Valericus, a Latinized form of Walherich).
Vario m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Varius.
Varrón m Spanish
Spanish form of Varro.
Varroniano m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Varronianus.
Vedasto m Italian (Archaic), Spanish (Archaic), Filipino
Italian and Spanish form of Vedastus. The name is also in use in the Philippines, which is a remnant of the influence that Spain has had over the country, what with the country having been part of the Spanish Empire for several centuries.
Ventu m Spanish
Diminutive of Buenaventura.
Ventura m & f Spanish
Truncated form of Buenaventura.
Venturi m Spanish
Diminutive of Buenaventura.
Venustiano m Spanish (Mexican)
Spanish form of Venustianus. A notable bearer was Venustiano Carranza (1859-1920), one of the leaders of the Mexican Revolution.
Verlaine f & m French (Rare), English (Rare), Portuguese (Brazilian, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Likely given in honour of French poet Paul Verlaine (1844-1896). Usage in France is feminine.
Vermundo m Spanish (Rare, Archaic)
Visigothic name from the Ancient Germanic name Wermund, possibly composed of the elements wer "true", and mund, "protector".
Vero m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Verus.
Vespasio m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Vespasius.
Veturio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Veturius and Masculine form of Veturia.
Vianney m & f French, Spanish (Latin American), American (Hispanic), Portuguese (Brazilian, Rare), Filipino (Rare)
From the surname of Jean-Marie Vianney (1786-1859), a French saint. His surname was allegedly derived from the given name Vivien 1 (see Vianney)... [more]
Vibio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Vibius.
Vicen m Spanish
Diminutive of Vicente.
Vicencio m Spanish
Variant of Vicente.
Vicho m Spanish
Diminutive of Vicente.
Victorico m Spanish
Spanish form of Victoricus.
Victorio m Spanish
Spanish form of Victorius.
Vigberto m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Wigbert.
Vinciono m Spanish
Means "Come on a Cone" in Spanish
Viniciano m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Vinicianus.
Violeto m Spanish
Spanish masculine form of Violeta.
Vis m Spanish
Diminutive of Victor or Victorio.
Vistano m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Wystan.
Vitimiro m Spanish
Spanish form of Vithimer.
Vivion m Spanish (Rare)
Variant masculine version of Vivion. Vivion de Valera (b. 1910) was a son of Irish politician Eamon de Valera, named after his Cuban grandfather Juan Vivion de Valera.
Volumnio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Volumnius.
Wences m & f Spanish
Diminutive of Wenceslao, Wenceslada and their variants.
Wilberto m Spanish
Spanish form of Wilbert.
Wildor m German (Rare), Spanish (Latin American)
Maybe a dithematic name formed of the Germanic name element willo "will" and the name of the Germanic god Thor.... [more]
Wilfrido m Spanish
Spanish form of Wilfrid.
Wisin m Spanish (Latin American, Modern, Rare)
Modern variant of Luisín. This is the artistic name of Juan Luis Morera Luna, one of the components of the Puerto Rican reggaeton duo "Wisin & Yandel".
Witerico m Portuguese, Spanish, Italian
Italian, Spanish and Portuguese form of Witeric.
Wolfgango m Spanish (Rare), Portuguese (Brazilian, Rare)
Spanish and Portuguese adoption of Wolfgang.
Wulfstano m Spanish
Spanish form of Wulfstan.
Xalicuilol m Nahuatl
Derived from Nahuatl xalli "sand" combined with either icuilolli "painting, piece of writing" or cuilol "a design, a decoration".
Xalli m & f Nahuatl
Means "sand" in Nahuatl.
Xav m English, French, Spanish
Probably a short form of Xavier.
Xaviel m Spanish (Rare)
This name is possibly a combination of Xavier with a Hebrew name ending in -iel, such as Gabriel. However, given the fact that this name has been around in the Spanish-speaking world since at least the 18th century, it could also be an independent name of its own (in which case its etymology is unknown), as combining names in that manner generally seems to be a fairly modern phenomenon in the Spanish-speaking world.... [more]
Xaviell m Spanish
Variant of Xavier.
Xelhuan m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Probably related to Nahuatl xeloa "to divide, to distribute". This was the name of a giant in Aztec mythology, one of seven survivors of the great flood.
Xicolazacamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xicolli "sleeveless ceremonial jacket", azacatl "thick, solid hay", and mitl "arrow".
Xihuitl m Nahuatl
Means "year, comet", referring to the 365-day Aztec calendar, or "turquoise, greenstone, herbs; greenish things".
Xilohua f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl xilotl "green ear of maize, young corncob" and the possessive suffix -hua.
Xiloxochcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xiloxochitl "silk-cotton tree" or "calliandra" (see Xiloxoch) and -catl "person, inhabitant".
Ximenito m Spanish
Diminutive of Ximeno.
Xionel m Spanish (Latin American, Rare)
Possibly a combination of Ximeno and Lionel.
Xipe m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "the flayed one", derived from Nahuatl xipehua, "to flay, to skin, to peel". This was the name of an Aztec deity also known as Xipe Totec, god of ritual flaying and agriculture, who oversaw vegetation, springtime, regeneration, metal crafts, deadly warfare, and the east... [more]
Xiuhcozcatl m Nahuatl
Means "domestic wild turkey" in Nahuatl. Alternately, may be derived from xihuitl "turquoise" and cozcatl "necklace, ornament, jewel".
Xiuhquen m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" (or "turquoise") and quemitl "garments, clothing; ritual vestments". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtezcatl m Nahuatl
Means "turquoise mirror", from Nahuatl xihuitl "turquoise" and tezcatl "mirror".
Xiuhtlalpilli m Nahuatl
Can mean either "binding of the years" or "turquoise cloth" in Nahuatl, the former derived from xihuitl "year", the latter from xihuitl "turquoise, greenish thing". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlatlac m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" and tlatlac "something burned". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtototl m & f Nahuatl
Means "lovely cotinga" in Nahuatl, literally "turquoise bird" a species of bright blue birds. Derived from xihuitl "turquoise" and tototl "bird".
Xiuhtzitzqui m Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and tzitzquia "to seize, grasp, take hold of". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xochhua m Nahuatl
Derived from Nahuatl xōchitl "flower" and the possessive suffix -hua. Compare Xochihua.