Mexican Submitted Names

Mexican names are used in the country of Mexico in southern North America.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Vibio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Vibius.
Vicen m Spanish
Diminutive of Vicente.
Vicencio m Spanish
Variant of Vicente.
Vicho m Spanish
Diminutive of Vicente.
Viclenny f Spanish (Latin American, Modern, Rare)
From the Venezuelan Name-Blending tradition blending names Victor meaning "victor, conqueror" (of Latin origin). Leonard meaning "brave lion", derived from the Old German elements lewo "lion" (of Latin origin) and hart "hard, firm, brave, hardy" Meaning "Conqueror of Brave Lions"
Vico f Spanish (Rare)
From the Marian title Nuestra Señora de Vico "Our Lady of Vico", patron saint of Arnedo (La Rioja). The name derives from Latin vicus "neighborhood, settlement".
Victorico m Spanish
Spanish form of Victoricus.
Victorio m Spanish
Spanish form of Victorius.
Victorita f Spanish
Diminutive of Victoria.
Vida f Spanish (Rare), Catalan (Rare), Portuguese (Rare), Judeo-Spanish
Means "life" in Spanish, Catalan and Portuguese.
Vielka f Spanish (Latin American)
Seemingly derived from Polish wielka, the feminine nominative/vocative singular form of the adjective wielki meaning "big, large; great, grand." It is most often used in Panama.
Viena f Spanish (Modern, Rare)
Derived from place name Viena, which is the Spanish name for the city of Vienna.
Vigberto m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Wigbert.
Villaviciosa f Spanish (Rare)
From the titles of the Virgin Mary, La Virgen de Villaviciosa and Nuestra Señora de Villaviciosa, meaning "The Virgin of Villaviciosa" and "Our Lady of Villaviciosa" respectively.... [more]
Vilmita f Spanish
Diminutive of Vilma.
Vinciono m Spanish
Means "Come on a Cone" in Spanish
Vinicia f Italian, Spanish
Feminine form of Vinicio.
Viniciano m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Vinicianus.
Violeto m Spanish
Spanish masculine form of Violeta.
Viqui f Spanish
Diminutive of Victoria.
Virgilia f Late Roman, Theatre, Italian, Spanish
Feminine form of Vergilius (see Virgil). This is the name of Coriolanus' wife in Shakespeare's play of the same name.
Virtu f Spanish
Diminutive of Virtudes.
Virtud f Spanish (Rare)
Singular form of Virtudes.
Vis m Spanish
Diminutive of Victor or Victorio.
Visi f Spanish
Diminutive of Visitación.
Vistano m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Wystan.
Vitaliana f Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese feminine form of Vitaliano.
Vitimiro m Spanish
Spanish form of Vithimer.
Vivianita f Spanish
Spanish diminutive of Viviana.
Vivion m Spanish (Rare)
Variant masculine version of Vivion. Vivion de Valera (b. 1910) was a son of Irish politician Eamon de Valera, named after his Cuban grandfather Juan Vivion de Valera.
Volumnio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Volumnius.
Vurbana f Bulgarian, Spanish (?)
Feminine form of Vurban.
Waquin m Spanish (Latin American)
Likely originates as a variation of Joaquín.
Wences m & f Spanish
Diminutive of Wenceslao, Wenceslada and their variants.
Wenceslaa f Spanish
Feminine form of Wenceslao.
Wendolin f Spanish (Mexican)
Spanish adoption of Gwendolen.
Wilberto m Spanish
Spanish form of Wilbert.
Wildor m German (Rare), Spanish (Latin American)
Maybe a dithematic name formed of the Germanic name element willo "will" and the name of the Germanic god Thor.... [more]
Wilfrido m Spanish
Spanish form of Wilfrid.
Wilnelia f Spanish (Latin American)
This given name is predominantly found in Latin America. Seeing as it is fairly common in especially Latin-American countries for parents to give their child a name that is a combination of their own names, this name is probably a combination of a name starting with Wil- (such as Wilberto and Wilfredo) with a name that contains -nel- (such as Cornelia, Nélida and Tusnelda).... [more]
Winifer f Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American, Rare)
A famous bearer is Dominican volleyball player Winifer Fernández (1995-).
Winnifer f American (Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Possibly a combination of Winifred and Jennifer, or a variant of Gwenhwyfar.
Wisin m Spanish (Latin American, Modern, Rare)
Modern variant of Luisín. This is the artistic name of Juan Luis Morera Luna, one of the components of the Puerto Rican reggaeton duo "Wisin & Yandel".
Witerico m Portuguese, Spanish, Italian
Italian, Spanish and Portuguese form of Witeric.
Wivina f Medieval, Dutch (Rare), Flemish (Rare), Spanish (Rare), History (Ecclesiastical)
This name is best known for being the name of the Franco-Flemish abbess and saint Wivina of Groot-Bijgaarden (c. 1103-1170). She is known in modern French as Wivine de Grand-Bigard. After her lifetime, the usage of this name has mainly been in her honour.... [more]
Wolfgango m Spanish (Rare), Portuguese (Brazilian, Rare)
Spanish and Portuguese adoption of Wolfgang.
Wulfstano m Spanish
Spanish form of Wulfstan.
Xalicuilol m Nahuatl
Derived from Nahuatl xalli "sand" combined with either icuilolli "painting, piece of writing" or cuilol "a design, a decoration".
Xalli m & f Nahuatl
Means "sand" in Nahuatl.
Xantipa f Spanish
Spanish variant of Xanthippe.
Xareni f Spanish (Mexican, Modern)
Invented name in the same fashion as Yaretzi and Nayeli. Despite popular belief on the Internet, it was coined at most in the late 20th century and it is not related to any goddess or princess in Otomi folklore.
Xav m English, French, Spanish
Probably a short form of Xavier.
Xaviel m Spanish (Rare)
This name is possibly a combination of Xavier with a Hebrew name ending in -iel, such as Gabriel. However, given the fact that this name has been around in the Spanish-speaking world since at least the 18th century, it could also be an independent name of its own (in which case its etymology is unknown), as combining names in that manner generally seems to be a fairly modern phenomenon in the Spanish-speaking world.... [more]
Xaviell m Spanish
Variant of Xavier.
Xcaret f Spanish (Mexican, Modern, Rare), American (Hispanic, Modern, Rare)
From Xcaret, a Mayan place name meaning "small inlet" or "little bay".
Xelha f Yucatec Maya
Means "a spring of water" in Yucatec Maya.
Xelhuan m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Probably related to Nahuatl xeloa "to divide, to distribute". This was the name of a giant in Aztec mythology, one of seven survivors of the great flood.
Xicolazacamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xicolli "sleeveless ceremonial jacket", azacatl "thick, solid hay", and mitl "arrow".
Xihuitl m Nahuatl
Means "year, comet", referring to the 365-day Aztec calendar, or "turquoise, greenstone, herbs; greenish things".
Xilohua f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl xilotl "green ear of maize, young corncob" and the possessive suffix -hua.
Xilonen f Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Probably means "doll made of maize", from Nahuatl xilotl "green ear of maize, young corncob" and nenetl "doll, idol". This was an aspect of Chicomecōātl, an Aztec goddess of agriculture, also called "the hairy one" in reference to the hair-like tassels of the corn.
Xilotl f Nahuatl
Means "green ear of maize, young corncob" in Nahuatl.
Xiloxoch f Nahuatl
Means "calliandra (flower)" in Nahuatl, ultimately derived from xilotl "green maize, young ear of corn" and xōchitl "flower".
Xiloxochcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xiloxochitl "silk-cotton tree" or "calliandra" (see Xiloxoch) and -catl "person, inhabitant".
Ximenita f Spanish
Diminutive of Ximena.
Ximenito m Spanish
Diminutive of Ximeno.
Xionel m Spanish (Latin American, Rare)
Possibly a combination of Ximeno and Lionel.
Xipe m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "the flayed one", derived from Nahuatl xipehua, "to flay, to skin, to peel". This was the name of an Aztec deity also known as Xipe Totec, god of ritual flaying and agriculture, who oversaw vegetation, springtime, regeneration, metal crafts, deadly warfare, and the east... [more]
Xiuhcanahualtzin f Nahuatl
Meaning unknown, although the first element is probably "xihuitl" or "xiuh", meaning "turquoise, grass, green/blue thing" or "year, comet" or "flame, fire". The last element is probably "-tzin", a diminutive or reverential suffix... [more]
Xiuhcozcatl m Nahuatl
Means "domestic wild turkey" in Nahuatl. Alternately, may be derived from xihuitl "turquoise" and cozcatl "necklace, ornament, jewel".
Xiuhcozol f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cozolli "cradle". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcue f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cuēitl "skirt". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcuetzin f Aztec, Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl xihuitl, which can mean "turquoise, grass, greenish thing", "year, comet", or "flame, fire", cuēitl "skirt", and -tzin, a diminutive or reverential suffix... [more]
Xiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" (or "turquoise") and nenetl "doll, idol; vulva". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhquen m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" (or "turquoise") and quemitl "garments, clothing; ritual vestments". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtezcatl m Nahuatl
Means "turquoise mirror", from Nahuatl xihuitl "turquoise" and tezcatl "mirror".
Xiuhtlalpilli m Nahuatl
Can mean either "binding of the years" or "turquoise cloth" in Nahuatl, the former derived from xihuitl "year", the latter from xihuitl "turquoise, greenish thing". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlaltzin f Nahuatl
From Nahuatl xiuhtlalli "turquoise lands, jade land", itself derived from xihuitl (xiuh-) "turquoise, grass, greenish thing" and tlālli "earth, land, soil", and the diminutive or reverential suffix -tzin.
Xiuhtlatlac m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" and tlatlac "something burned". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtototl m & f Nahuatl
Means "lovely cotinga" in Nahuatl, literally "turquoise bird" a species of bright blue birds. Derived from xihuitl "turquoise" and tototl "bird".
Xiuhtzitzqui m Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and tzitzquia "to seize, grasp, take hold of". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhxochitl f Nahuatl
Means "turquoise flower" in Nahuatl, from xihuitl "turquoise" and xōchitl "flower".
Xoch f Spanish
Diminutive of Xóchitl and Xochiquetzal.
Xochhua m Nahuatl
Derived from Nahuatl xōchitl "flower" and the possessive suffix -hua. Compare Xochihua.
Xochi f Mayan
Diminutive of Xochitl.
Xochiatlapal f & m Nahuatl
Means "flower petal", from Nahuatl xochitl "flower" and atlapalli "leaf, wing (of a bird)".
Xochichimal m Nahuatl
Means "flower shield" in Nahuatl, from xōchitl "flower" and chimalli "shield".
Xochihua m & f Nahuatl, Mexican
Means "flower-bearer, owner of flowers" in Nahuatl, figuratively "to bewitch women; seducer, seductress" or "effeminate man". Derived from xōchitl "flower" and the possessive suffix -hua.
Xochimitl m Nahuatl
Means "flower arrow" or "flowery arrow" in Nahuatl, a specific kind of arrow used as an offering in a feast. Derived from xōchitl "flower" and mitl "arrow, dart".
Xochinahual m Nahuatl
Means "flower sorcerer" or "flower disguise" in Nahuatl.
Xochipepe m & f Nahuatl
Means "flower gatherer" in Nahuatl, from xochitl "flower" and pepena "to choose, to pick something".
Xochiquen m Nahuatl
Means "flowery garment", from Nahuatl xochitl "flower" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Xochiteca m Nahuatl
Means "inhabitant of Xochitlan", or taken from the name of a famous female sacrificial victim (given as an honorary title to victims sacrificed in the 13th month).
Xochiteotl m Nahuatl
Means "flower god", from Nahuatl xōchitl "flower" and teotl "god, deity; divine or sacred force".
Xochitlicue f Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "flower skirt" in Nahuatl, from xōchitl "flower" and icue "her skirt". This was the name of an Aztec goddess of fertility, life, death, and rebirth, and the mother of the twin gods Xochipilli and Xochiquetzal.
Xochitonal m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl xōchitl "flower" and tonalli "day, sun, heat; fate, soul". This was also the name of a giant cayman said to reside on the path to the afterlife.
Xochitototl m Nahuatl
Means "black-backed oriole" in Nahuatl, literally "flower bird", a small black and yellow passerine. Ultimately derived from xōchitl "flower" and tototl "bird".
Xochitzetzeloa m Nahuatl
Means "he sprinkles flowers", derived from Nahuatl xōchitl "flower" and tzetzeloa "to shake something, to sift something".
Xochmitl m Nahuatl
Variant form of Xochimitl.
Xoco f Nahuatl
Means "youngest daughter, youngest sister" in Nahuatl. May alternately derive from xocotl "fruit" or xococ "sour".
Xocoyotl f Nahuatl
Means "youngest child" in Nahuatl.
Xocoyotzin m Aztec, Mexican (Rare)
Means "honored young one" from Classical Nahuatl xocoyotl "youngest child" and the honorific suffix -tzin. The Nahuatl name of Montezuma II was Motecuhzuma Xocoyotzin meaning "Motecuhzuma the Younger".
Xolomitl m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl xolotl "servant, page, slave" and omitl "bone". Alternatively, the first element could instead mean "cornstalk", or refer to the Aztec deity Xolotl, or perhaps to the dogs named after the god.
Xolotecatl m Nahuatl
Means "person from Xolotlan" in Nahuatl.
Xomimitl m Nahuatl
Possibly means "foot pierced by an arrow", derived from Nahuatl xo- "foot", mina "to pierce", and mitl "arrow".
Xopanatl m Nahuatl
Means "spring/summer rain shower" in Nahuatl.
Xopil m Nahuatl
Means "toe" in Nahuatl.
Xotlani m Nahuatl
Means "something that grows, blooms" in Nahuatl.
Xoxopanxoco f Nahuatl
Means "springtime fruit, fruit of spring" in Nahuatl, derived from xoxopan "spring, green time" and xocotl "fruit".
Xus m Spanish
Diminutive of Jesus.
Yacatl m Nahuatl
Means "nose, point, something in the lead" in Nahuatl.
Yacaton f & m Nahuatl
Possibly means "little nose" in Nahuatl, or a diminutive form of Yacatl.
Yáder m Spanish (Latin American)
Meaning unknown, mostly used in Nicaragua.
Yadhira f Spanish
Variation of Yadira.
Yadiel m Spanish (Latin American)
Possibly a variant of Jehudiel.
Yadier m Spanish (Latin American)
Meaning unknown. It may possibly be a masculine form of Yadira or otherwise related to it. Also compare Yadiel and Yair... [more]
Yadir m Spanish (Latin American, Rare)
Possibly a masculine form of Yadira.
Yahel m & f Spanish
Variant of the Spanish name Yael, maybe influenced by Hebrew name Yahel.
Yahir m Spanish (Latin American), American (Hispanic, Modern)
Meaning unknown, perhaps a variant of Yair. A known bearer of this name is Mexican singer and actor Yahir Othón Parra (1979-), commonly known as Yahir, whose career began on the music reality show La Academia in 2002, the first year Yahir appeared in the top 1000 names in the United States.
Yaidelin f Spanish (Latin American, Rare), Spanish (Caribbean, Rare)
Latin American name of uncertain meaning, used particularly in Cuba and Venezuela.
Yalitza f Mexican
Maybe a variant of Yelitza.
Yamandú m Guarani (Hispanicized), Spanish (Latin American)
Guaraní name meaning "the precursor of the waters (of the world)". This was the name of a 16th-century Guaraní chief.
Yamell f Spanish (Mexican)
Its came from Persia but got changed to fit spanish
Yami f Spanish
Diminutive of Yamilet, Yamilex and similar names.
Yamiel m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
This name is most likely a combination of two given names, such as Yamila and Daniel (or an other Hebrew name that ends in -iel)... [more]
Yamile f Spanish (Latin American)
Likely a variant of Yamila.
Yamilex f American (Hispanic), Spanish (Latin American)
Variant of Yamila. This name briefly spiked in popularity for American girls in 1996 after the character Jamilex Jil appeared on the Venezuelan telenovela Como tú, ninguna (1994-1995).
Yamuel m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
This name is most likely a combination of two given names, such as Yamila and Manuel (or an other Hebrew name that ends in -uel)... [more]
Yanaina f Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
Variant of Janaína which has also seen some usage in Spanish-speaking countries.
Yanaisa f Spanish (Latin American, Modern)
A Latin-American spelling of Janaisa.
Yanara f Spanish (Latin American)
Of unknown origin and meaning.... [more]
Yanay f Quechua, Spanish
From Quechua yanay meaning "my beloved", from yana "lover" and -y, possesive suffix. It can also mean "my blackness" or figuratively "my dark-skinned girl", as yana means "black" in Quechua too.
Yancarlos m Spanish (Latin American)
Spanish adaptation of the composite name Jean 1 Carlos.
Yanci f American (Hispanic, Modern, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Possibly a short form of Anayansi or a feminine variant of Yancy.
Yancuiltzin m Nahuatl
Possibly derived from yancuic "new" with a diminutive or reverential suffix -tzin. This was the name of a 14th-century Tetzcoco tlatoque who co-ruled with Tochpilli under Tepanec suzerainty.
Yandel m Spanish (Latin American), American (Hispanic)
Invented name with the ending -el seen in names like Yanel and Wanel. It was popularized by the Puerto Rican reggaeton duo "Wisin & Yandel"... [more]
Yanel f & m Spanish (Modern)
Possibly a Spanish version of Janelle or inspired by other names ending in -el.
Yaneli f Spanish (Modern)
Spanish form of Janelle, via Janellie.
Yanella f South American, Spanish (Latin American)
Possibly a variant of Gianella or Janella, mainly used in South America. Also compare Yanel, Yaneli and Yanelis.
Yanette f Picard, Spanish (Latin American)
Feminine diminutive of Yan 3, as well as a Hispanic variant of Janet. A known bearer was French poet Yanette Delétang-Tardif (1902-1976), who was born Anne Marie Paule Delétang in Picardy.
Yangervis m Spanish (Latin American)
This name is primarily Venezuelan.
Yaniel m Spanish (Caribbean, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
This name is most likely a combination of two given names, such as Yanira and Daniel (or an other Hebrew name that ends in -iel)... [more]
Yanier m Spanish (Latin American)
Meaning unknown. It may possibly be a masculine form of Yanira or is otherwise related to it.
Yanisleth m Spanish (Latin American, Rare)
Elaboration of Yanis with the popular suffix -leth.
Yaochoca m Nahuatl
Means "to make war cries", from Nahuatl yoatl "war, warfare; combatant" and choca "to cry, weep; to bleat, roar, growl".
Yaocihuatl f & m Nahuatl
Means "war woman, warrior woman" in Nahuatl, from yaotl "combatant; war, battle" and cihuatl "woman".
Yaocuixtli m Nahuatl
Means "war kite, combative kite", derived from Nahuatl yao- "war, combat" and cuixtli "kite (bird of prey)".
Yaomeca m Nahuatl
Derived from Nahuatl yaotl "war, warfare; combatant" and mecatl "cord, rope".
Yaomitl m Nahuatl
Means "war arrow" in Nahuatl.
Yaonemitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl yaotl "combatant; war, battle" and nemi "to live, to dwell; to be; to go about, to walk", possibly meaning "to live like a combatant" or "to be war-like".
Yaopipi m Nahuatl
Means "war spy, enemy spy", from Nahuatl yaotl "combatant, enemy" or yao- "war, battle" and pipia "to spy, to stalk".
Yaosca f Spanish (Latin American), Central American
From the name of a river in central Nicaragua, hence the heavy concentration of the name's usage in that country.
Yaoska f Spanish (Latin American), Central American
More commonly used variant of Yaosca.
Yaotl m Aztec, Nahuatl, Mexican
Means "enemy, combatant" in Nahuatl.
Yaotlachinol m & f Nahuatl
Means "scorching of war" or "destruction of war" in Nahuatl.
Yaotlaloc m Nahuatl
Possibly a combination of yao- "war, combat" and the name of the deity Tlaloc.
Yaotlhuehue m Nahuatl
Means "old enemy, old combatant" in Nahuatl.
Yaoxochitl f & m Nahuatl, Mexican
Means "enemy flower" or "war flower", from Nahuatl yaotl "enemy, combatant; war" and xochitl "flower". This can refer to a type of organised warfare, or to an actual flower, possibly the marigold.
Yaquelín f Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)
Variant of Jacqueline in use in Latin America. It is especially popular in Cuba.
Yaquica m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl yaoquiza "to go to war". Alternatively, may be related to Yaquin.
Yaquin m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl yaqui "departed, gone, having left for a place".
Yarel m & f Spanish (Modern)
Invented name, probably inspired by Jarell, Yara 2 and Yael... [more]
Yareni f Spanish (Mexican)
Meaning uncertain, possibly an elaborated form of Yara 1 or Yara 2. (Also compare Yareli and Yaretzi.) It coincides with the name of a place in Oaxaca, Mexico, which comes from Zapotec i'iya meaning "mountain" or "hill" and reni meaning "blood".
Yariel m Spanish, Hebrew
Of Hebrew & Spanish origin, meaning "Lion of God". Possibly related to the names Yadiel and Ariel.
Yaris f Spanish (Latin American)
Invented name, likely inspired by Yara 2 and the popular suffix -is (cf. Odalis, Marlenis).
Yarisbel f Spanish (Latin American, Rare)
Combination of Yaris and the popular element -bel.
Yarisleth f Spanish (Latin American, Rare)
Elaboration of Yaris with the popular suffix -leth (cf. Yamileth, Yanisleth).
Yarithzel f Spanish (Mexican, Rare)
Variant of Yaritzel, which is a variant form of Yaritza (perhaps influenced by Itzel and Alitzel).
Yarley f & m Spanish (Latin American)
Perhaps a variant of Yarely. It coincides with an English surname which is a variant of Yearley.
Yarrio m Spanish (Mexican, Rare)
Transferred use of the surname Yarrio.
Yasel m & f Spanish (Mexican)
Yasel was the name of a mexican warrior that helped lead the spanish people
Yasiel m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Probably a variant of Jasiel. A known bearer of this name is Yasiel Puig (b. 1990), a Cuban professional baseball player.
Yasmani m Spanish (Latin American)
Yasmani is a masculine given name of Cuban origin.
Yasmín f Spanish
Variant of Yasmin.
Yatzari f Mexican, Purépecha (?), Central American
Possibly a variant of Yatziri. This is also an anagram of Yaritza.
Yatzi f Spanish (Mexican, Rare)
Invented name inspired by similar names like Yatziri and Yaretzi.
Yatziri f Spanish (Mexican)
Invented name inspired by similar names like Yaretzi and Yaritza.
Yavalis f Spanish (Latin American)
Feminine Spanish form of Jovilas.
Yaya f Spanish
Diminutive of Eladia or Claudia. This coincides with the Spanish word yaya meaning "granny, gran".
Yayauhqui m & f Aztec, Nahuatl
Means "dark (colour), swarthy" in Nahuatl.
Yayo m Spanish
Diminutive of Spanish names ending in -o including Gerardo, Diego, and Santiago.
Yazmín f Spanish
Variant of Yasmin.
Yazmina f Spanish
Variant of Yasmina.
Ydoya f Spanish
Variant of Idoya.
Yecatlahua m & f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl yecatl "fresh water" and tlahua "granting".
Yecatototl m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl yecatl "fresh water" and tototl "bird"; alternatively, could be a variant of Ehecatototl.
Yecla f Spanish (Rare)
From the Spanish city (region Murcia) with the same name.
Yedra f Spanish (Rare)
Directly taken from Spanish yedra, itself a variant of hiedra, "ivy".
Yefrin m Spanish (Latin American)
Probably a variant of Yefri, mainly used in Nicaragua and Honduras.
Yeiden m Spanish (Modern, Rare), American (Hispanic, Modern)
Spanish form of Jayden reflecting the English pronunciation.
Yeimy f & m Spanish (Latin American)
Spanish form of Jamie or Jaime 2.
Yeisi f Spanish (Latin American)
Spanish form of Jacey reflecting the English pronunciation.
Yeison m Spanish (Latin American)
Spanish form of Jason, reflecting the English pronunciation.
Yelitza f Spanish (Mexican), South American
Possibly inspired by the Nahuatl word yelitzli meaning "being, essence." It has been in use in Mexico since at least the turn of the 20th-century.