Mexican Submitted Names

Mexican names are used in the country of Mexico in southern North America.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Cristóforo m Spanish
Spanish form of Christopher.
Cromio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Chromius.
Crucificia f Late Roman, Italian, Spanish
Earliest known usage stemmed from the mid 4th century in Rome, following the rule of Constantine. The meaning of the name is "Crucifixion."
Crucita f Spanish
More common variant of Cruzita.
Crucito m & f Spanish (Rare)
Rare diminutive of Cruz.
Cruzana f Spanish (Latin American, Rare)
Possibly an elaboration of Cruz, chiefly used in Colombia. It also coincides with a surname.
Cruzito m Spanish
Diminutive of Cruz.
Ctonia f Italian (Rare), Spanish (Rare)
Spanish and Italian form of Chthonia.
Cuacuauh m Nahuatl
Means "horned", derived from Nahuatl cuacuahuitl "horns, antlers".
Cuadrado m Spanish
Spanish form of Quadratus.
Cuauhatl m Nahuatl
Possibly means "eagle flood", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and atl "water".
Cuauhcoatl m & f Nahuatl
Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
Cuauhcopil m Nahuatl
Possibly derived from cuauhtli "eagle" and copil, a kind of conical hat or headpiece.
Cuauhicopi m Nahuatl
Means "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
Cuauhihuitl m Nahuatl
Means "eagle feathers" in Nahuatl.
Cuauhilama m Nahuatl
Possibly means either "eagle old woman" or "old woman’s head", from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuaitl "head" combined with ilama "old woman".
Cuauhnecahual m Nahuatl
Possibly from Nahuatl cuauhtli "eagle" and cahua "to leave, abandon something" or "to be left; to remain, survive" (see Necahual).
Cuauhnenemi m Nahuatl
Means "walks like an eagle" or "travelling eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and nenemi "to travel, to go about; to walk, to run".
Cuauhnochtli m Nahuatl
Means "eagle cactus fruit" in Nahuatl, derived from cuauhtli "eagle" and nochtli "prickly-pear cactus fruit". Could be used to describe the hearts of victims sacrificed to Huitzilopochtli, or as a judicial title, often involved with execution.
Cuauhpan m Nahuatl
Means "eagle banner" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and panitl "banner, flag". Alternatively, the first element could be cuahuitl "tree, wood".
Cuauhpopoca m Nahuatl
Means "smoking eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and popoca "to smoke".
Cuauhquen m & f Nahuatl
Means "eagle garment", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Cuauhquiyahuacatl m Nahuatl
Means "person from Cuauhquiyahuac" in Nahuatl, a location meaning "eagle door" or "eagle gate".
Cuauhtapalca m Nahuatl
Means "eagle covert feathers" in Nahuatl, referring to the tough feathers found on the bird’s neck, back, and wings.
Cuauhtecolotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tecolotl "owl".
Cuauhtecpan m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly a combination of cuauhtli "eagle" and either tecpan "palace", tecpantli "twenty", or tecpana "to put in order, to arrange in a row".
Cuauhtemal m Nahuatl
Possibly means "Guatemalan, person from Guatemala" in Nahuatl, derived from Cuahtemallan "Guatemala".
Cuauhtepotzo m Nahuatl
Means "hunchbacked eagle" or "crooked tree" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cahuitl "tree, wood" and tepotzotli "hunchback".
Cuauhtilma m Nahuatl
Means "eagle cape" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tilmatli "cloak, blanket, length of cloth". The cuauhtilmatli was a garment associated with warriors and nobility, often worn in mourning ceremonies.
Cuauhtin m Nahuatl
Means "eagles" in Nahuatl, the plural form of cuauhtli. This was the name of an Aztec military faction. Alternatively, this name could be the plural form of cuahuitl "tree, wood".
Cuauhtlamati m Nahuatl
Possibly means "wise eagle", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlamati "to know something".
Cuauhtlapetz f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tlapetzolli "burnished, polished", which stems from petztli "pyrite; something smooth or shiny".
Cuauhtlapeuh m Nahuatl
Etymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with either tlapehua "to plow (a field, the land)" or tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
Cuauhtlatoa m Nahuatl
Means "he talks like an eagle", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlatoa "to speak; to issue commands".
Cuauhtlatoatzin m Nahuatl
Means "talking eagle" in Nahuatl.
Cuauhtlatzacuilotl m Nahuatl
Means "wooden door" or "eagle gate" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" combined with tlatzacuilotl "gate, entrance, bridge".
Cuauhtlaxaya m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and xayacatl "face, mask".
Cuauhtli m & f Nahuatl
Means "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhtlichimal m Nahuatl
Means "eagle shield" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and chimalli "shield".
Cuauhtopilli m Nahuatl
Means "wooden staff" or "eagle staff" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" and topilli "rod, sceptre, staff of office".
Cuauhtziquitl m Nahuatl
Means "small tree" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" and tziquiton "a little bit".
Cuauhtzitzimitl m Nahuatl
From Nahuatl cuauhtli "eagle" and tzitzimatl "supernatural being; demon".
Cuauhtzontecon m Nahuatl
Means "eagle head" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tzontecoma "head, skull".
Cuauhxilotl m & f Nahuatl
From Nahuatl cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the cuajilote), derived from cuahuitl "tree, wood" and xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from cuauhtli "eagle" and xilotl.
Cuauhxoxoc m Nahuatl
Possibly means "green tree, tree with green leaves" or "new growth", derived from Nahuatl cuahuitl "tree, wood" and xoxoctic "green, unripe" or xoxoctia "to turn green".
Cuauhyollo m Nahuatl
Means "eagle heart" or "centre of the tree, pith" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and yōllōtl "heart, life".
Cuauhzton m Nahuatl
Means "eagle hair" or "wooden head" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tzontli "hair, head". It can also be derived directly from the vocabulary word cuauhtzontli, meaning either "eagle wig, crown, feathered headdress" (a kind of ornament worn by captains, tied to their backs), or "tree trunk, tree top".
Cuazol m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuaitl "head" and zolin "quail".
Cuca f Spanish
Diminutive of Pilar, Refugio, Concepción and other feminine names, from the diminutive ending -uca... [more]
Cuco m Spanish
Diminutive of Cristóforo. This is also used as a strictly masculine diminutive of Refugio, as in the case of Mexican singer-songwriter José del Refugio "Cuco" Sánchez (1921-2001​)... [more]
Cuechimal m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuēitl "skirt" and chimalli "shield".
Cuecuex m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Probably derived from Nahuatl cuecuextli, a kind of ornament worn on the leg. Alternately, it could be from cuecuexi "to shake". This was another name for the god Xocotl.
Cuetlachtli m Nahuatl
Means "wolf" in Nahuatl.
Cuetlaxxochitl f Nahuatl
Means "poinsettia" in Nahuatl, a plant used in traditional medical infusions.
Cuetzpalli m Nahuatl
Means "lizard" in Nahuatl, derived from cuetzpalin, the fourth day-sign of the tonalpohualli.
Cueva Santa f Spanish (Rare)
Means "holy cave" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de la Cueva Santa and Nuestra Señora de la Cueva Santa, meaning "The Virgin of the Holy Cave" and "Our Lady of the Holy Cave" respectively.... [more]
Cuicanemi m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuica "to sing" (or cuicatl "song") and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Cuicatototl f & m Nahuatl
Means "singing bird" in Nahuatl.
Cuicuizcatl m Nahuatl
Means "swallow bird" in Nahuatl. This was the son of Nezahualpilli, appointed by Hernán Cortés in Tenochtitlan after Cacamatzin's revolt... [more]
Cuilol m Nahuatl
Means "painter" or "a painting, design, decoration" in Nahuatl.
Cuima m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl cui "to take, fetch, grasp" combined with either maitl "hand" or the related elements ma "to hunt, capture", ma "as though, as, like", or -mani "in the manner of".
Cuitláhuac m & f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, often interpreted as deriving from Nahuatl cuitlatl "excrement" and the possessive suffix -hua combined with the locative suffix -c. This was the name of the 10th ruler of Tenochtitlan.
Cuixtli m & f Nahuatl
Means "kite (bird of prey)" in Nahuatl.
Cuniberto m Italian (Rare), Spanish (Rare), Portuguese (Rare)
Italian, Spanish and Portuguese form of Kunibert.
Cuquis f Spanish
Diminutive of Maria del Refugio.
Cuquita f Spanish
Diminutive of Cuca. In other words, this is a (strictly feminine) double diminutive of Refugio.
Curcio m Spanish
Spanish form of Curtius.
Curra f Spanish
Diminutive of Francisca.
Custodi f & m Spanish (Rare)
A diminutive of Custodio and Custodia or directly transferred from the Italian surname Custodi.
Cutberto m Spanish, Spanish (Mexican)
Spanish form of Cuthbert. This name is mostly used in Mexico.
Daciano m Italian (Rare), Spanish (Rare)
Italian and Galician form of Dacian.
Dafnita f Spanish
Spanish diminutive of Dafne.
Dago m Spanish
Diminutive of Dagoberto.
Dagoberta f Spanish
Feminine form of Dagoberto.
Daira f Greek Mythology, Spanish (Latin American)
The name of an Okeanid Nymph of the town in Eleusis in Attika, Greece. It is derived from the element δαο (dao), meaning "the knowing one, teacher".
Dali f Spanish, English
Diminutive of Dalia 1 and variant of Dolly.
Dalmacio m Spanish, Galician, Cebuano
Spanish and Galician form of Dalmatius.
Damasceno m Italian, Portuguese, Spanish
Italian, Portuguese, and Spanish form of Damaskenos via it's Latinized form Damascenus.
Dámaso m Galician, Spanish
Galician and Spanish form of Damasus.
Dánae f Spanish
Spanish form of Danaë.
Danay f English (Modern, Rare), Spanish (Latin American)
English variant of Danaë and Spanish variant of Dánae.
Dandeny m Spanish (Latin American, Rare)
Invented name, possibly inspired by Daniel.
Danelia f Spanish (Latin American), English (Rare), Filipino (Rare)
Probably a shift from Daniela. Regarding Latin American usage, it is mainly used in Nicaragua and neighbouring Honduras.
Danet f American (Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Variant of Danette (The spelling is influenced by that of the rhyming name, Janet).
Danitza f Spanish (Latin American)
Latin American diminutive of Daniela, using the popular -itza ending found in Maritza. Coincides with the Serbian and Croatian pronunciation of Danica.
Dániza f Spanish (Modern, Rare)
Spanish form of Danica meaning "morning star, Venus".
Darcia f English (Rare), Dutch (Rare), Spanish (Mexican, Rare), Swiss (Rare)
In English-speaking countries, this name is probably a variant of Darcy, one that may have been inspired by the name Marcia.... [more]
Dárdano m Spanish
Spanish form of Dardanos.
Daría f Spanish
Spanish form of Daria. The name coincides with the first-person singular conditional form and third-person singular conditional form of dar, meaning "I would give" or "he / she would give".
Dariela f Spanish (Latin American)
Possibly a feminine form of Dariel or an elaborated form of Daria.
Dariellis f & m Spanish (Latin American)
the origins and meaning of this name isn't exact but pretty sure it's of Puerto Rican origins and means "passionate" and/or "faithful"
Darlén f Spanish (Modern)
Spanish variant of Darlene in the same fashion as Marlén.
Darli f & m Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American, Rare)
Meaning unknown, possibly derived as a variant Darling (Compare Darlene).
Darling f & m English, Spanish (Latin American), Filipino
Transferred use of the surname Darling, or else derived directly from the word.
Darwuin m Spanish (Latin American)
Variant of Darwin chiefly used in Venezuela.
Dasio m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Dasius.
Dativa f Late Roman, History (Ecclesiastical), Eastern African, Portuguese (Rare), Spanish (Rare), Filipino (Rare)
Feminine form of Dativus. This was the name of a 5th-century Christian martyr from North Africa. It is mostly used in Eastern Africa (mainly in Tanzania, Rwanda and Uganda).
Dativo m Portuguese, Spanish, Filipino
Masculine form of Dativa.
Davilo m Spanish
Diminutive of David.
Davo m Spanish
Diminutive of David.
Dayán m & f Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Perhaps intended to be the masculine form of Dayana or a femenine variant of Diane reflecting the English pronunciation.
Dayanara f Spanish (Latin American), American (Hispanic)
Possibly an elaboration of Dayana or a variant of Deyanira. This is borne by Dayanara Torres (1974-), a Puerto Rican actress, singer, model, writer and former Miss Universe.
Debanhi f Spanish (Mexican, Rare), American (Hispanic, Rare)
Possibly an Hispanic variant of Devany. This is chiefly used in Monterrey, Nuevo León, Mexico.
Decencio m Spanish
Spanish form of Decentius.
Décimo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Decimus.
Décio m Portuguese, Italian, Spanish
Corrupted form of Décimo, variant of Decimus.
Dédalo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Daedalus.
Dederica f Italian (Archaic), Spanish (Archaic), English (Rare), Dutch (Rare)
Feminine form of Dederico (Italian and Spanish), English variant of Dedericka and Dutch variant of Diederika.
Dederico m Italian (Archaic), Spanish (Archaic)
Italian and Spanish form of Dederick. Also see Teodorico.
Dedicación m & f Spanish (Latin American)
Means "dedication" in Spanish.
Deidad f Spanish (Latin American, Rare)
Means "deity" in Spanish, a word derived from Latin deitās (which in turn was coined by Augustine of Hippo, who derived it from Latin deus meaning "god").
Deina f Basque (Hispanicized, ?), Spanish (?)
Allegedly a Hispanicized form of Deiñe.
Deivi m Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian, Rare)
Spanish form of Davy reflecting the English pronunciation.
Déivid m Spanish (Modern, Rare)
Spanish variant of David, reflecting the English pronunciation.
Deivis m Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian)
Spanish form of Davis reflecting the English pronunciation.
Delcy f & m Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian, Rare)
Possibly a form of Delsie. This name became specially popular in the late 1960's and early 1970's.
Delfín m Spanish, Galician
Spanish and Galician form of Delphinus.
Deli f Spanish
Diminutive of Adelina.
Delina f English (Rare), Sicilian, Spanish (Rare), Spanish (Latin American), Romani
English truncated form of Adeline and Sicilian truncated form of Adelina. This name was borne by Delina Filkins, the first person verified to reach the age of 113, in 1928.
Delmara f English (Rare), Spanish (Rare)
Possibly a variant of Delmira influenced by Spanish del mar "of the sea". As an American given name it may be thought of as a feminine form of Delmar.
Delmira f Spanish
Short form or variant form of Edelmira. A bearer of this name is Delmira Agustini (1886-1914), an Uruguayan poetess.
Delmy f & m Spanish (Latin American), Central American
Shortened form of Delmira and (sometimes) Delmiro. It is mostly used in the Central American countries of Honduras, El Salvador and Guatemala, where usage is almost always feminine.
Deluvina f Spanish (Latin American, Rare), American (Hispanic, Rare)
Perhaps a combination of Della and Lavina. This was borne by Deluvina Maxwell (died 1927), a Native American slave and the girlfriend of American outlaw Billy the Kid at the time of his death.
Demarato m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Demaratus.
Demócrito m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Democritus.
Demófilo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Demophilos via Demophilus.
Demofonte m Spanish
Spanish form of Demophon.
Denís m & f Galician, Gascon, Spanish
Galician, Spanish and Gascon form of Denis. In Spanish it is sometimes used for women too as variant of Denise, reflecting the French pronunciation.
Deogracias m & f Spanish, Galician
Spanish and Galician form of Deogratias.
Deolinda f Portuguese, Spanish (Rare), Galician (Rare), English (American, Archaic)
Variant of Teolinda. This name was especially popular in Portugal and Brazil, having started rising in popularity in Brazil in the 1810s and Portugal in the 1880s... [more]
Derlis m & f Spanish (Latin American)
Invented name, possibly derived from the word dearly and the element -lis present in names such as Odalis and Herlis... [more]
Deseado m Spanish (Archaic)
Means "desired" in Spanish.
Desiré f Swedish, Italian (Modern), Spanish (Modern)
Swedish, Italian and Spanish variant form of Désirée.
Desirée f Spanish, Swedish, Dutch, German
Spanish and Swedish form of Désirée as well as a Dutch and German variant.
Deva f Asturian (Modern), Galician (Modern), Spanish (Modern)
From the name of several rivers in northern Spain, chiefly river Deva in Cantabria and Asturias and two tributaries of river Minho in Galicia. The name ultimately comes from Proto-Celtic *dēiwā meaning "goddess".
Dexipo m Spanish
Spanish form of Dexippos via its latinized form Dexippus.
Deyvi m Spanish (Latin American, Rare)
Variant of Deivi, particularly popular in Peru.
Diadoco m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Diadochos via Diadochus
Diadumeniano m Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Diadumenian.
Dianel m & f Spanish (Latin American, Rare)
Perhaps an altered form of Daniel.
Diejo m Spanish
Diminutive of Santiago.
Digna f Dutch, German (Archaic), Latvian (Rare), Lithuanian (Rare), Polish, Portuguese, Spanish, Galician
Derived from the Latin adjective dignus meaning "dignified, worthy."
Digno m Spanish, Galician (Rare)
Masculine form of Digna.
Dilmer m German, Spanish (Latin American)
It is a variant of the name Delmer, which is composed by the Ancient English words "dell", meaning "valley" and "mer", meaning "pond".
Dimelsa f Spanish
Perhaps a Spanish variant of Demelza.
Dinorah f English, Spanish (Latin American), Spanish (Mexican), Portuguese (Brazilian, Rare), Theatre
Possibly derived from Aramaic dinur (also denur) meaning "of fire", derived from di "of" and nur "fire, light". Because of the similarity with the Hebrew word din "trial, judgement", this name is sometimes seen as a more elaborate form of the name Dinah... [more]
Diocleciano m Portuguese (Rare), Spanish (Rare)
Spanish and Portuguese form of Diocletian.
Diodora f Greek (Rare), Neapolitan (Rare), Sicilian, Spanish (Rare), Polish (Archaic)
Greek feminine form of Diodoros, Spanish and Neapolitan feminine form of Diodoro, Sicilian feminine form of Diodoru and Polish feminine form of Diodor.
Diodoto m Spanish
Spanish form of Diodotus.
Diomar m & f Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American), Spanish (Philippines, Rare)
Combination of dio (from Dionisio and Dionisia) and the suffix -mar, present in names such as Leomar and Gladimar... [more]
Dioni m & f Spanish
Short form of Dionisio and Dionisia.
Dionicio m Spanish (Rare)
Spanish variant of Dionisio.
Dionisodoro m Spanish, Italian, Portuguese
Spanish, Portuguese, and Italian form of Dionysodoros.
Diosa f Spanish, Filipino
Means "goddess" in Spanish.
Dióscoro m Spanish
Spanish form of Dioscorus.
Diosmar m Portuguese (Brazilian, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Combination of dios ("god") with the popular suffix mar (cf. Edmar, Diomar) or possibly a variant of Diomar or Osmar.
Diosmary f Spanish (Latin American, Rare)
Variant of Josmary apparently influenced by Spanish Dios "God". It was used for a character in the Venezuelan telenovela 'Toda una dama' (2007-2008).
Diótimo m Spanish
Spanish form of Diotimus.
Disney f & m Spanish (Latin American, Rare), Portuguese (Brazilian, Rare), English (American, Modern, Rare)
Transferred use of the surname Disney, given after American filmmaker Walt Disney (1901-1966) and his company.
Disnomia f Italian, Spanish, Portuguese
Italian, Spanish and Portuguese form of Dysnomia.
Ditas f Filipino, Spanish
Short form of Merceditas.
Dolorosa f Spanish
Means "sorrowful" in Latin, taken from the Latin title of the Virgin Mary Mater Dolorosa "Mother of Sorrows". As such, it is cognate to Spanish Dolores and Italian Addolorata.
Dombina f Spanish (Archaic), Galician
Spanish and Galician feminine form of Dombert.
Domecio m Spanish (Archaic), Italian (Archaic)
Spanish and Italian form of Dometius.
Doménica f Spanish (Latin American, Rare)
Spanish form of Domenica reflecting the Italian pronunciation. This name is specially popular in Ecuador.
Domi m & f Spanish
Short form of Domingo and Dominga.
Domicia f Spanish
Spanish form of Domitia.
Domiciano m Galician, Spanish, Portuguese (Brazilian)
Galician, Spanish, and Portuguese form of Domitian.
Domicio m Spanish
Spanish form of Domitius.
Domina f Spanish (Rare, Archaic)
Possibly from Latin domina meaning "lady, mistress". This is the name of an obscure saint.
Domínica f Spanish
Spanish archaic feminine form of Dominic which is equivalent to Dominga.
Domitilo m Spanish (Rare)
Masculine form of Domitila.
Donaciana f Spanish
Spanish form of Donatiana.
Donaciano m Spanish (Rare)
Spanish form of Donatianus. A known bearer of this name was Donaciano Vigil (1802-1877), the second governor of the New Mexico territory.
Donaldo m Spanish (Latin American), Portuguese
Spanish and Portuguese form of Donald.
Donita f Spanish, English (American)
Spanish diminutive of Donata. As an English name, Donita may perhaps have been derived from Spanish doñita meaning "little lady", which is comparable to how Donna was derived from Italian donna meaning "lady".... [more]
Doralis f Spanish (Latin American)
Possibly a Hispanic variant of Doralice or simply an elaboration of Dora using the popular name suffix lis (which in turn is derived from Lisbeth or a related name).
Doreida f Spanish (Latin American)
Of unknown meaning; possibly inspired by Nereida.
Doro m Spanish, Asturian, Italian
Short form of names such as Teodoro, Isidoro and Doroteo.
Dositeo m Italian, Spanish
Italian and Spanish form of Dositheos via Dositheus.
Duardo m Spanish
Diminutive of Eduardo.
Duberley m Spanish (Latin American)
Alteration of Duberney, using the -ley suffix. This name is mainly used in Colombia (variants without the final e are mainly used in Peru).
Duberney m Spanish (Latin American)
Variant of the surname Duvernay, mainly used in Colombia.
Dulce Nombre f & m Spanish
From Spanish dulce nombre meaning "sweet name," referring to the Holy Name of Jesus and the Holy Name of the Virgin Mary, hence why most full names beginning with Dulce Nombre end with either de María or de Jesús.... [more]
Dulcia f Spanish, Judeo-Catalan (Latinized), Gascon
Latinized form of Dulcie, used particularly in Iberian countries. As a Jewish name, Dulcia was occasionally used as a translation of Naomi 1 in former times.
Dulcina f Late Roman, Spanish
Feminine form of Dulcinus.
Dulcino m Spanish
Spanish form of Dulcinus.
Duna f Spanish, Catalan
Possibly derived from the Spanish and Catalan word duna, meaning "dune". Alternatively, it could be a variant of Dunia or a form of Dunya... [more]
Dunia f Arabic, Spanish, Galician
Derived from Arabic دُنْيَا (dunyā) "world (the Earth, or any this-worldly habitat, excluding the next world)".
Dunstán m Spanish
Spanish form of Dunstan.
Éaco m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Aiakos via its latinized form Aeacus.