Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the gender is masculine; and the usage is Indigenous American.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Ántush m Aguaruna
Possibly from the Awajún ántut meaning "hear, understand, obey".
Ãntût m Greenlandic
Greenlandic form of Anton.
Antuut m Greenlandic
Greenlandic younger form of Ãntût.
Ao Ao m Guarani
Name of the Guaraní god of fertility, whose offspring served as the protectors of the hills and mountains. The name is derived from the sound the creature is said to make when pursuing victims.
Aocnel m Nahuatl
Means "good for nothing" or "null" in Nahuatl, derived from aoc "no longer, not anymore" and nelli "true, truth".
Aocqueman m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly means "no more time" or "not yet time" in Nahuatl, from aoc "no longer, not anymore; not yet" and queman "sometimes; at what time, when?".
Aoctleconitoa m Nahuatl
Possibly means "he says nothing", from Nahuatl aoctle "nothing, no more, nothing left" and the directional form of itoa "to say, to speak".
Aoctleitoca m & f Nahuatl
Possibly means "nameless" in Nahuatl, from aoctle "nothing, no more, nothing more" and itoca "name".
Ao'ėseto m Cheyenne
Means "hailstone" in Cheyenne.
Âpakuk m Greenlandic
Greenlandic form of Habakkuk.
Âpalât m Greenlandic
Greenlandic form of Abraham.
Âparâme m Greenlandic
Greenlandic form of Abraham.
Apayauq f & m Inupiat
Meaning unknown, name borne by Apayauq Reitan, the first trans woman to compete in the Iditarod (a long distance dog sledge race from Alaska to Nome).
Âperât m Greenlandic
Greenlandic form of Abraham.
Apikuni m Siksika
Means "spotted robe" in Blackfeet. This name was given to the American fur trader and historian James Willard Schultz (1859-1947), who lived among the Pikuni tribe of Blackfeet Indians from 1880-82.
Âpilâĸ m Greenlandic (Archaic)
Possibly derived from Greenlandic apil "spirit".
Âpilánguaĸ m Greenlandic (Archaic)
Combination of Âpilâĸ and the Greenlandic word nnguaq "sweet".
Âpilarssuaĸ m Greenlandic (Archaic)
Combination of Âpilâĸ and the Greenlandic word rsuaq "big, great".
Apisi m Siksika
Means "coyote, wolf" in Blackfoot.
Aput m & f Inuit, Greenlandic
Inuit meaning "Snow."
Aputsiaĸ f & m Greenlandic
Greenlandic name meaning "snow crystal" with the combination of Aput and suffix -tsiaq "beautiful", "fair", "fairly good", "precious", "sweet", "fair-sized", "nice", "good", "handsome".
Aputsiannguaq f & m Greenlandic
Means "dear little snow crystal" in Greenlandic, from a combination of Aputsiaĸ and suffix -nnguaq "sweet", "dear", "little".
Aqarapi m Aymara
Means "snowstorm" in Aymara.
Aqigssiaq m Greenlandic, New World Mythology
Variant of Aĸigssiaĸ. This is the name of the main character in one of Greenland's best known myths.
Aqillutaq m & f Inuit
Meaning, "new snow."
Aqqa m Greenlandic
Greenlandic younger form of Arĸa.
Aqqalu m Greenlandic
Greenlandic younger form of Arĸalo.
Aquetzalli f & m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl atl "water" and quetzalli "quetzal feather, something precious". Alternately, may derive from ahquetzalli, meaning "irrigation ditch" or "gruel".
Aquique m Nahuatl
Means "who are they?" in Nahuatl.
Aracibo m Taíno
A variant of Arecibo.
Âralât m Greenlandic
Greenlandic form of Harald.
Aranck m Siksika
Means "stars" in Siksika.
Arandu m Guarani
Means "wise" in Guarani.
Araresa m Guarani
Means "eye of the universe" in Guarani.
Arasunu m Guarani
Means "thunder" in Guarani.
Aratiri m Guarani
Means "ray, bolt, lightning" in Guarani.
Aravera m Guarani
Means "flash of lightning" in Guarani.
Aren m Greenlandic
Possibly a variant of Arend.
Arĸa m Greenlandic
Short form of Arĸalo.
Arĸalo m Greenlandic
Means "older sister's younger brother" in Greenlandic.
Arĸaluaĸ m Greenlandic
Means "younger brother of a girl" in Greenlandic.
Arkaryu m Quechua
Quechua form of Arcadio.
Arnauyq m Literature, Inuit
Meaning, "imitation of woman."
Arpaarti m Greenlandic
Younger form of Arpârte.
Arpârte m Greenlandic
Greenlandic name meaning "messenger". From Greenlandic arpappoq meaning "runs" (arpaartoq meaning "runs from house to house to give a message").
Arrútaĸ m Greenlandic
From Greenlandic arrusaq meaning "small pelagic marine gastropod" (Latin name: "clione limicina") which is gelatinous and transparent, and shaped like little angels, having flapping "wings", hence their name in English: "sea angels".... [more]
Arruttaq m Greenlandic
Younger form of Arrútaĸ.
Ârssuákuluk m Greenlandic
Meaning unknown.
Aruaca m Taíno
Aruaca is a lengendary Taíno warrior
Âruna f & m Greenlandic
Greenlandic name meaning "there he/she is", combined with -na (a Greenlandic suffix indicating a personal name).
Âsaf m Greenlandic
Greenlandic form of Asaf.
Asasaq m Greenlandic
Younger form of Asassaĸ.
Asassaĸ m Greenlandic
From Greenlandic asassaĸ meaning "dear, loved one"... [more]
Asinii m Cree
Means 'Stone' in Cree.
Asiniiwin m Ojibwe
Meaning, "rocky boy" or "stone child."
Aski f & m Aymara
Means "good" in Aymara.
Askook m Cree
Means "Snake" in Cree.
Âso m Greenlandic
Meaning unknown.
Asorut m Greenlandic
From Greenlandic asorut meaning "dandelion".
Assili m Greenlandic
Greenlandic younger form of Agssile.
Assingúnge m Greenlandic
Meaning unknown.
Ássingúngitsoĸ m Greenlandic
Meaning unknown, though it is probably related to Assingúnge.
Assingunngitsoq m Greenlandic
Greenlandic younger form of Ássingúngitsoĸ.
Atakʉ̠ni m & f Comanche
Means "lone tipi" in Comanche.
Âtâlia m Greenlandic
Means "he whose course is set towards aataat (harps seals)" in Greenlandic.
Âtâliánguaĸ m Greenlandic
Greenlandic name with the combination of Âtâlia and suffix nnguaq meaning "sweet, dear".
Âtame m Greenlandic
Greenlandic form of Adam.
Atapachtli m Nahuatl
Means "water shell", from atl "water" and tapachtli "sea shell, coral".
Ataqan m Aleut
Meaning "one".
Atdlarneĸ m Greenlandic
Means "clear sky" in Greenlandic.
Atecatl m Nahuatl
Means "man from the water place" in Nahuatl, from atl "water" and the affiliation suffix -tecatl "inhabitant".
Atecpanecatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Atecpan" in Nahuatl.
Atená:ti m Mohawk
Means "elk" in Mohawk.
Atian m Indigenous American
Abenaki variant of Steven.
Atipa f & m Aymara
Means "victory" in Aymara.
Atipiri m Aymara
Means "winner, victor" in Aymara.
Atiqtalaaq m & f Inuit
Means "polar bear cub" in Inuit.
Atka m & f Inuit
Means "guardian spirit" in Inuktitut
Atlan m Nahuatl
Means "into, under, by the water" in Nahuatl, from atl "water" and the locative suffix -tlan.
Atlatzin m Nahuatl
Derived from Nahuatl atlatl "spear-thrower, spear-throwing lever" and the diminutive or reverential suffix -tzin.
Atlo m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl atl, "water".
Atlpopoca m Nahuatl
From Nahuatl atl "water" and popoca "to smoke, emit smoke".
Átoko m Hopi
Means "crane" in Hopi.
Atonal m Nahuatl
Derived from Nahuatl atl "water" and tonalli "day, warmth of the sun".
Atonemac m Nahuatl
Means "not our inheritance" in Nahuatl.
Atototl m & f Nahuatl
Means "water bird" in Nahuatl, from atl "water" and tototl "bird". Can refer to several specific kinds of birds, including pelicans, herons, wild geese, and other water-dwelling birds.
Attakullakulla m Cherokee
Means "leaning wood" in Cherokee, from *ada meaning "wood", and *gulkalu, a verb that implies something long, leaning against some other object.
Âtulfe m Greenlandic
Greenlandic form of Adolf.
Augpaligtoκ m & f Greenlandic
Means "the red one" in Greenlandic.
Autdlâritâ m Greenlandic
Meaning unknown.
Âuvamio m Greenlandic
Meaning unknown.
Áva m Greenlandic
Diminutive of names beginning with Av-.
Avataĸ m Greenlandic
Means "float made of sealskin (used in the kayak)" in Greenlandic.
Avataq m Greenlandic
Younger form of Avataĸ.
Avatarssuaĸ m Greenlandic
Greenlandic name meaning "big float made of sealskin (used in the qajaq)", combined with Avataĸ and -rsuaq "big, great".
Avatarsuaq m Greenlandic
Greenlandic younger form of Avatarssuaĸ.
Avio m Greenlandic
Greenlandic name related to aviorpoq "sound", "ring", "twitter", "buzzing" (in the ears), "whistle". The notion that buzzing in the ears (aviutitsineq or avequllattaaneq) as a plea for food from a deceased is known thoughout most of Greenland... [more]
Aviu m Greenlandic
Greenlandic younger form of Avio.
Avo-naco m Cheyenne (Anglicized)
From the Cheyenne name Ávoonenáhkohe meaning "starving bear" or "lean bear".
Avva m Greenlandic
Younger form of Áva.
Áwákaasomaahkaa m Siksika
Means "running antelope" in Siksika.
Awkan m Mapuche
From Mapudungun awkan meaning "rebellion, war."
Awkustu m Quechua
Quechua form of August.
Awonawilona m Mexican, Indigenous American
The dual creator deity of the Pueblo Zuni, Awonawilona is said to have existed before all else. From the nebulae of mist, he is full of power and growth. He created the sun, which fecundated the primeval sea, and formed a green scum over it... [more]
Axacayacatl m Nahuatl
Means "face of water" or "water mask" in Nahuatl, from atl "water" and xayacatl "face, mask". This is also the name of a kind of aquatic beetle, whose eggs are considered a delicacy.
Axicyotl m & f Nahuatl
Probably from Nahuatl axicyo, "river where the water forms whirlpools".
Axihuitl m Nahuatl
Refers to a kind of tree, or an herb with medicinal uses. Derived from Nahuatl atl "water" and xihuitl "grass, herbs; greenish things".
Axochiatl m & f Nahuatl
Means "water flower" in Nahuatl, referring to a plant used medicinally. It may have specifically referred to water lilies, honeysuckle, or the common evening primrose.
Axolin m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl aholin "sesame seed" or axolotl "salamander".
Aya f & m Cherokee
Aya in the Cherokee language is a term for one's self. Usually used as "I" or "Me". If a family member uses this for someone it would me that they see a bit of themself in that person and it would be meant as a compliment.It is also a type of fern that is known as a symbol of endurance and resourcefulness... [more]
Ayacquicahua m Nahuatl
Possibly means "nobody leaves him", from Nahuatl ayac "no one, nobody", qui "him, her, they", and cahua "to leave, abandon, relinquish".
Ayagaadax̂ m Aleut
Meaning "girl , co-wife".
Ayagaaguzahlix̂ m Aleut
Meaning "only a woman".
Ayámpia m Aguaruna
From the Awajun verb ayampat meaning "look back, turn".
Ayapîhkêsiw m Cree
Means "A Large Spider" in Cree.
Ayaquica m Nahuatl
Means "alone" in Nahuatl.
Ayaquicniuh m Nahuatl
Means "nobody’s friend, friendless" in Nahuatl.
Ayaquiuc m & f Nahuatl
Possibly means "nobody’s younger sibling", from Nahuatl ayac "no one, nobody" and iuctli "younger sibling".
Ayaquixtla m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl ayac "no one, nobody" and ixtla "before, in the presence of, contemporary with".
Ayaxcan m Nahuatl
Means "with difficulty, slowly" in Nahuatl.
Ayik m Cree
Cree for "Frog".
Aykux̂ m Aleut
Meaning "dog".
Ayotoch m Nahuatl
Means "armadillo" in Nahuatl, literally "turtle-rabbit".
Ayotzin f & m Nahuatl
From Nahuatl ayotli "squash, gourd, pumpkin". Coincides with a Nahuatl word meaning "turtle, tortoise".
Ayoxochitl f & m Nahuatl
Means "squash blossom" in Nahuatl, from ayotli "squash" and xōchitl "flower".
Ayrampu m Aymara
From the Aymara name for a cactus species with carmine colored seeds.
Ayúi m Aguaruna
Means "axe handle" in Awajún.
Azcacoatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a combination of Nahuatl azcatl "ant" and coatl "snake".
Aztamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl aztatl "heron, snowy egret" and mitl "arrow".
Aztatl m Nahuatl
Means "heron, snowy egret" in Nahuatl.
Aztatzontli m Nahuatl
A kind of ornament made of feathers, usually a headdress, from Nahuatl aztatl "snowy egret" and tzontli "hair, crest, head; crown, headdress".
Báalam m & f Yucatec Maya, Classic Mayan, Mayan Mythology
Báalam, who represents Jaguars, is a deity from Mayan Mythology. His name means “Jaguar” in Yucatec Maya.
Baalham m & f Mayan, Classic Mayan, Mayan Mythology
Baalham means “Jaguar” in the Classic Mayan language.
Baba m & f Madí
Meaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Bada m & f Madí
Meaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Baka m & f Madí
Meaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Bari m Shipibo-Conibo
Means "sun" in Shipibo.
Barin m & f Shipibo-Conibo
From the Shipibo bari meaning "sun" and the genitive suffix -n.
Bashukat m Aguaruna
From the Awajún bashu meaning "wild turkey, curassow".
Bawan m & f Shipibo-Conibo
From the Shipibo bawa meaning "parrot" and the genitive suffix -n.
Bay-chen-daysen m Apache
Means "long nose" in Apache.
Behechio m Taíno
Name of the king,cacique of the kingdom of Xaragua in Hispaniola. He was the older brother of Anacaona.
Benjamini m Greenlandic
Greenlandic form of Benjamin.
Beso m Shipibo-Conibo
Means "wake, awaken" in Shipibo.
Betsa m Shipibo-Conibo
Means "finish" in Shipibo.
Bima m Shipibo-Conibo
Means "make achieve, make succeed" in Shipibo.
Binan m Shipibo-Conibo
From the Shipibo bina meaning "wasp" and the genitive suffix -n.
Biri f & m Shipibo-Conibo
Means "shining" in Shipibo.
Birin m & f Shipibo-Conibo
From the Shipibo biri meaning "shining" and the genitive suffix -n.
Bishnud m Tupi
A popular name among Tupi communities in Formosa (Argentina), this name may also be a Guarani mythological god.
Biyen m Ojibwe
Ojibwe variant of Peter.
Bodaway m Navajo
Means "fire maker" in Navajo.
Búkuig m Aguaruna
Possibly from the Awajún bukuítut meaning "smoke".
Cacahuehue m Nahuatl
Possibly means "old frog", from Nahuatl caca "frog, toad" and huehue "elder, old man".
Cacama m Nahuatl
Means "small ear of corn" in Nahuatl.
Cacamatzin m Nahuatl
Derived from Nahuatl cacamatl "small ear of corn, offshoot of larger ear of maize" and -tzin, a diminutive or reverential suffix. This was the name of a king of Texcoco.
Çacaxochitl m & f Nahuatl
The name of a medicinal plant with yellow flowers, also called coçatli ("weasel"). Possibly derived from zacatl "grass, hay, straw" and xochitl "flower".
Cachua m Nahuatl
Means "shoe owner, one who wears sandals" in Nahuatl, from cactli "shoe, sandal" and the possessive suffix -hua.
Cacimar m Taíno (Rare)
Cacimar directly translates to “Priest/Shaman who wanders”.... [more]
Caguax m Taíno (Archaic)
Name of the cacique of the Turabo region of Puerto Rico at the time of the arrival of Columbus.
Cahual m Nahuatl
From Nahuatl cahualli "one who is left behind; widow, widower".
Cahualoc m Nahuatl
Means "abandoned one, one who was left behind" in Nahuatl.
Cahuan m Nahuatl
Possibly from Nahuatl cahuani "to catch fire", figuratively "to shine" or "to make a name, leave a memory".
Caian m Quechua
Means "Down", "Son of the Sun". It can also have a meaning of "the tomorrow that will always come" - for the ancient Quechua had a circular-time notion.
Cajemé m Indigenous American (Hispanicized), Mexican (Rare), History
Hispanicized form of Yaqui Kahe'eme meaning "one who does not stop to drink (water)". This name was borne by the Yaqui leader Cajemé (1837-1887), baptized José María Leyva.
Calionacatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Calli m & f Nahuatl
Means "house, structure, room; second day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Caltecatl m Nahuatl
Means "house dweller", derived from Nahuatl calli "house" and the suffix -catl "inhabitant".
Campa Huitz m Nahuatl
Means "where does he come from?" in Nahuatl.
Canmach m Nahuatl
Means "where is he?" in Nahuatl.
Canonchet m Narragansett
A Narragansett Sachem and leader of Native American troops during the Great Swamp Fight and King Philip's War.
Canonicus m Narragansett
A Native American chief of the Narragansett people.
Canowicakte m Sioux
Means "good hunter of the forest", from Lakota čhúŋwaŋča "forest", waókA "good hunter", and kté "to kill".
Caonabo m Taíno
Name of the king, cacique of Maguana a kingdom on the island of Hispaniola. He was married to Anacaona and was resisted Spanish rule.
Çaoya m Nahuatl
Possibly means "he just left" in Nahuatl.
Capa m Sioux
Means "beaver" in Sioux.
Capanilli m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "one who makes noise", from Nahuatl capani "to make a cracking or slapping noise". This was an epithet of Xolotl, possibly associated with sleep or dreams.
Capolihuiz m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl capolin "cherry-like tree" and ihuitztli "thorn, spine".
Carabí m Charrúa
Carabí was a tribe leader from Argentina whom put up resistance against the Spaniards for 15 years both in Santa Fé and Buenos Aires. He was the most respected tribe leader of his time.
Catecahassa m Shawnee
Means "black hoof" in Shawnee.
Caxochitl m & f Nahuatl
Possibly a variant of acaxochitl, "reed flower", an aquatic plant with red or white flowers. Alternately, it may mean "he/she is a flower", deriving from Nahuatl ca "is, to be" and xochitl "flower".
Ce Atl m Nahuatl
Means "one water" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecetl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl cecen "each one; one out of one" or cetl "ice, frost".
Cecohuatl m Nahuatl
Means "one snake" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecuauh m Nahuatl
Means "one eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecuiztli m Nahuatl
Means "cold, to be cold" or "high mountain place" in Nahuatl.
Ćehu'pa m Sioux
From Lakota ćehu'pa meaning "jaw".
Celiloc m Nahuatl
Possibly means "communion", derived from Nahuatl celia "to receive, to accept (something)".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Derived from Nahuatl centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of Chicomecōātl.
Centli m & f Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "dried maize, dried corncob" in Nahuatl.
Centzon m Nahuatl
Means "four hundred" or "innumerable, uncountable, plenty" in Nahuatl.
Cepatlatonac m Nahuatl
Meaning uncertain.
Cetanwakuwa m Sioux
Means "attacking hawk" in Lakota, from Lakota čhetáŋ "hawk" and wakhúwa "hunter, to hunt or chase".
Chagluak m Yupik
Chagluak means "Little Mouse" in Yup'ik.
Chahuacuauhtzin m Nahuatl
Meaning uncertain.
Chahuacue m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chahuatl "concubine" and cueitl "skirt".
Chahuatlatoa m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be jealous, envious, suspicious", combined with tlatoa "to speak; to issue commands".
Chalchiuh m Nahuatl
Derived from Nahuatl chalchihuitl "precious green or blue stone", usually referring to jade, turquoise, emerald, or greenstone. This was often used metaphorically to refer to newborns and small children.
Chalchiuhcoatl m Nahuatl
Means "jade snake" or "precious stone serpent" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cōātl "snake, serpent".
Chalchiuhquiyauh m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chālchiuhtli "precious green or blue stone" and quiyahuitl "rain, rainstorm".
Chalchiuhtepehua m Nahuatl
Possibly means "he throws jade down" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tepehua "to scatter or throw something onto the ground"... [more]
Chalchiuhtlanetzin m Nahuatl
Means "bright precious stone" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tlanextli "light, radiance", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin... [more]
Chalchiuhtlatonac m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "shining precious stone" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tlatonac "shining, prospering". This was the name of the second ruler of the Mexica, as well as an epithet of the goddess Chalchiuhtlicue.
Chalchiuhtototl m Nahuatl
Means "jade bird" or "turquoise bird" in Nahuatl, referring to a brightly coloured species of songbird known as the red-legged honeycreeper. Ultimately derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tototl "bird".
Chalmecatl m Nahuatl
Means "from Chalma" in Nahuatl. This was also the name of an Aztec deity of the underworld.
Ch’ama m Aymara
Means "strength" in Aymara.
Ch’amani m & f Aymara
Means "strong" in Aymara.
Chamani m & f Nahuatl
Means "sapling" or "to sprout" in Nahuatl.
Chamol m Nahuatl
Means "scarlet parrot feather" in Nahuatl.
Chamolmani m Nahuatl
Means "to be like a red parrot" or "in the manner of red parrot feathers", from Nahuatl chamolli "red parrot feather" and -mani "for things to be a certain way".
Champa m Nahuatl
Means "toward home", from Nahuatl chantli "home, residence" and -pa "towards, in, to".
Chana f & m Aymara
Means "youngest child" in Aymara.
Chanan m & f Shipibo-Conibo
From the Shipibo chana meaning "paucarcillo bird, yellow-rumped cacique" and the genitive suffix -n.
Chancal m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chanca "lives, is making a home" and the suffix -l.
Chanini f & m Aymara
Means "valuable" in Aymara.
Chankoowashtay m Sioux
Means "good path", from Lakota čhaŋkú "road, path, trail" and wašté "to be good".
Chantli m Nahuatl
Means "home, residence" in Nahuatl.
Cha-o-ha m Sioux
Means "in the wilderness" or "among the trees" in the Lakota language, referring to someone at one with nature.... [more]
Chapol m Nahuatl
Means "grasshopper, locust" in Nahuatl.
Chapopo m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl chapopotli, meaning "tar, asphalt".
Chapopotli m & f Nahuatl
Means "tar, asphalt" in Nahuatl.
Chaschunka m Indigenous American
Means "wave" in Winnebago.
Chaske m Sioux
Means "junior" or "firstborn son" in Dakota. See also Chaska.
Chaski m Aymara
Means "messenger" in Aymara.
Chatan m Sioux
Variant of Chaytan.
Chatl m Nahuatl
Possibly a variant of Chantli.
Chauhyohuan m Nahuatl
Meaning uncertain. May derive from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be envious, jealous, suspicious", combined with yohua "to become night, to grow dark", or -yoh "made of, full of, with the quality of" and -huan "with, together with".
Chaytan m Sioux
From the Lakota čhetáŋ "falcon, hawk".
Chepi f & m Algonquin, New World Mythology, Wampanoag, Narragansett
Means "ghost" in Wampanoag and Narragansett. It was another name for Hobomock.
Chhiqhani m Aymara
Means "winged, having wings" in Aymara.
Chialoc m & f Nahuatl
Possibly means "waited for, watched for, expected", derived from Nahuatl chiya "to await, expect, look for; to watch something, to observe".
Chibenashi m Ojibwe
Meaning, "big little bird."
Chichatlapal m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chichitl "barn owl" and atlapalli "wing, leaf", or from chicha "to spit" and tlapalli "colour, red; blood".
Chichiton f & m Nahuatl
Means "little dog, puppy" in Nahuatl.
Chicomacatl m Nahuatl
Could be derived from the calendrical date chicome acatl, "seven reed", or from a kind of medicinal herb. This was one of the names of the ruler of Cempoala, a Mesoamerican city, in the 16th century.
Chiconcuauh m Nahuatl
Means "seven eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Chicotl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl xicotl, "bee, bumblebee".
Chicueton f & m Nahuatl
Possibly means "little eight", derived from Nahuatl chicueyi "eight" and the diminutive suffix -ton.
Chígkim m Aguaruna
Means "firewood" in Awajún.
Ch’ikhi f & m Aymara
Means "witty, intelligent, wise" in Aymara.
Ch’ila m Aymara
Means "strong and tough" in Aymara.
Chilcanauh m Nahuatl
From Nahuatl chilcanauhtli "cinnamon teal (bird)", literally "chilli duck" due to its red colouring.
Chiltototl m Nahuatl
Means "northern cardinal" in Nahuatl, from chilli "chilli pepper" (figuratively "red") and tototl "bird".
Chimal m Nahuatl
Means "shield, war shield" in Nahuatl.
Chimalayauh m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and ayahuitl "fog, mist, vapour".
Chimalchiuhqui m Nahuatl
Means "shield-maker" in Nahuatl.
Chimalcoatl m Nahuatl
Means "shield snake" or "rattlesnake, pit viper" in Nahuatl, derived from chimalli "shield" and cōātl "snake, serpent".
Chimalcozauh m Nahuatl
Possibly means "yellow shield" or "shield turned yellow", from Nahuatl chimalli "shield" and cozahui "to turn yellow".
Chimalcuauhtli m Nahuatl
Means "shield eagle" in Nahuatl, from chimalli "shield" and cuauhtli "eagle".
Chimalcueyo m Nahuatl
Possibly means "war shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and cuexyo, a specific war shield design. Alternatively, the second element could derive from cueyoni "to glow, to shine; to boil, to swarm".
Chimalcuixin m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and cuixin "kite (bird of prey)".
Chimalecatococ m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl chimalli "shield" and ecatoco "to be pushed or carried away by the wind".
Chimaleheca m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and ehecatl "wind, breeze" (see Ehecatl).
Chimalhuilan m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield", along with huilana "to drag something, drag oneself; to crawl" or the related huilanqui "extended, stretched" or huilantli "crippled".
Chimalmanton m & f Nahuatl
Diminutive form of Chimalma.
Chimalpahin m Nahuatl
Means "runs swiftly with a shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and paina "to run fast".
Chimalpanecatl m Nahuatl
Means "person from Chimalpan" in Nahuatl.
Chimalpaquinitzin m Nahuatl
Means "glad for his shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and paqui "to rejoice, to be content", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Chimalpepech m Nahuatl
Possibly means "mended shield", from Nahuatl chimalli "shield" and pepechoa "to patch something, to affix something".
Chimalpilli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and pilli "nobleman, noblewoman" or "child".
Chimalpiltzintli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and piltzintli "child, youth", a diminutive form of pilli. Compare Chimalpilli.
Chimalpopoca m Nahuatl
Means "smoking shield" or "the shield smokes" in Nahuatl, from chimalli "shield" and popoca "to smoke".
Chimaltemoc m Nahuatl
Means "descending shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and temo "to descend, to fall".
Chimaltetlacauh m Nahuatl
Etymology uncertain, possibly contains the elements chimalli "shield" and cuauhcozcatl "wooden collar (for slaves)".
Chimalteuctli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and tecuhtli "lord".
Chimalteuh m Nahuatl
Means "like a shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and -teuh "like, similar to".
Chimpuri f & m Aymara
Means "badge" in Aymara.
Chinta f & m Aymara
Means "companion" in Aymara.