This is a list of submitted names in which the gender is masculine; and the usage is Indigenous American.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Seĸuvsuna m GreenlandicGreenlandic name meaning "egg yolk" or "egg still inside the bird which hasn't yet developed a hard shell".
Sépistòkòs m SiksikaDerived from
sipisttoo meaning "owl" and
okós meaning "child" in the Kainaa dialect of Siksika.
Shadoo m Edisto, Indigenous AmericanShadoo is a surviving personal name in the Edisto language of South Carolina. This was the name of a captain or chief of the Edisto Nation encountered by Robert Sandford in 1666. The name is alternatively written in historical documents as Sheedou.... [
more]
Shakopee m SiouxMeans "little six" in Dakota, from
šákpe meaning "six". According to tribal histories, the first chief of this name was the sixth child of a set of sextuplets.
Shimashirinkabeni f & m AsháninkaEtymology uncertain, however the first part may be from the Ashaninka
shimashiri meaning "flor de mayo, plumeria, fragipani".
Shingwaukonse m OjibweMeans "little pine", deriving from the Ojibwe word
zhingwaak ("pine, white pine, red pine"). Name borne by an Anishinaabe chief (1773-1854) who played a prominent role in the foundation of the Garden River First Nation.
Siginak m AlgonquianMeans "blackbird" in Potawatomi. This was the name of a chief of the Milwaukee Potawatomi.
Singajik m GreenlandicGreenlandic name derived from
singarnaq meaning 'a yellowish grey wolf-like dog'.
Sintemaza m SiouxMeans "iron tail" in Lakota. From the Lakota
siŋté 'tail' and
mázasapa (mah'-zah) 'iron'.
Siqinnaatchiaq f & m InuitIn Iñupiaq (also known as Inupiat), this name means "the return of the sun after the long darkness." In the TV series True Detective: Night Country, this is the cultural name bestowed on co-protagonist Evangeline Navarro by her deceased mother in a vision.
Sivnîssoĸ m & f GreenlandicGreenlandic name meaning "the one who comes in your stead, i.e. the substitute"
Siyaj m MayanFrom Siyaj Kʼakʼ, a prominent warlord mentioned in the glyphs of Mayan civilisation monuments.
Skaay m HaidaThe Haida word for a type of mollusk that is also used as a given name.
Sordlak f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "root (of a plant)" or "Saltmarsh Starwort".
Šóta m SiouxFrom the Lakota
šóta (
shoh'-lah) meaning "smoke".
Squanto m WampanoagSquanto is a native name especially known for the Native American tribe who helped in the Mayflower.
Suersaq m GreenlandicPossibly a contracted form of Greenlandic
suuersagaq "the healed one" (perhaps connoting "one healed by a shaman").
Suma f & m AymaraMeans "good, pleasant" in Aymara.
Tabaré m South American, Guarani (Hispanicized, ?), Tupi (Hispanicized, ?)Chiefly Uruguayan name, allegedly of Guarani or Tupi origin and meaning "village man" or "one who lives far from town". The Uruguayan poet Juan Zorrilla de San Martín used it for the title hero of his epic poem
Tabaré (1888), which depicts the tragic love between Tabaré, an indigenous Charrúa man, and Blanca, the sister of a Spanish conquistador.
Tacanipiluta m SiouxMeans "red tomahawk" in Lakota. From the Lakota
čhaŋȟpí 'tomahawk' and
lúta (lu'-tah) 'scarlet, to be red'.
Tahatan m SiouxMeans "hawk, falcon" in Lakota. From
čhetáŋ 'hawk, falcon'.
Tahmoh m ChipewyanA noted bearer is actor Tahmoh Penikett whose mother is a White River First Nations member. According to Tahmoh, his grandmother chose the name and that it is Upper Tanana, or Nebesna, in origin.
Tahoma m & f SalishanFrom Salishan
təqʷúbə, meaning "snow-covered mountain". Mount Rainier, also known as Tahoma or Tacoma, is a large active stratovolcano.
Taipa m MiwokDerived from Miwok
tapa "to spread wings, to flap", with the implied meaning "valley quail spreading wings as it alights".
Taitsiaĸ m GreenlandicFrom Greenlandic
taatsiisaq or
taatsiigaq meaning "the one whom one has held back to mention (name)", from a Greenlandic endearment term: "the fancied mention", carefully not mentioning the name, but expressing endearment nevertheless, because the child was named after a deceased relative, from Greenlandic
atsiaq meaning "the one named after a deceased person" and from a hypocoristic word
taa(nna)tsiaq meaning "the dear, sweet one".
Tapa f & m OjibweMeans "water antelope" in Ojibwe.
Tapayaxi m & f NahuatlMeans "toad" in Nahuatl. Alternately, could derive from
tapayaxin "chameleon, salamander".
Tasunke m SiouxFrom Lakota
Tȟašúŋke meaning "his horse". This is found in
Tȟašúŋke Witkó, the original Lakota name of the Oglala leader known to the English-speaking world as Crazy Horse (c.1842-1877).
Tatannuaq m InuitMeans "it is full" or "the belly" in Inuktikut. Name borne by an Inuit interpreter that worked with John Franklin on two of his Arctic expeditions.
Tatonga m SiouxMeans "large deer" in Lakota. From the Lakota
tȟáȟča 'deer' and
tȟáŋka (ton'-kah) 'to be large, big, great'.
Tatoson m WampanoagPossibly means "he passes by" or "is removed". Name of a Wampanoag chief during King Philip's War.
Tecayehuatl m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly related to Nahuatl
teca yehuani "berserk, dangerous, attacking".
Techan m & f NahuatlMeans "dwelling place, someone’s house" in Nahuatl, from the possessive prefix
te- and
chantli "house". Alternately, the first element may derive from
tetl "stone".
Tecocoa m NahuatlMeans "he hurts people" or "he has pain" in Nahuatl, related to
tecocoani "something that stings or hurts; a harmful person".
Tecpanecatl m NahuatlMeans "person of the palace", from Nahuatl
tecpan "palace" combined with the affiliative suffix
-catl.
Tecpatl m & f NahuatlMeans "flint" or "flint knife" in Nahuatl, the eighteenth day-sign of the tonalpohualli.
Tecuecuecha m NahuatlPossibly means "mischievous person" or "someone bold, shameless, insolent" in Nahuatl, from
cuecuech "mischievous, shameless, insolent" and the prefix
te-.
Tecuecuex m NahuatlFrom Nahuatl
tecuecuextli, a kind of braided leather anklet decorated with golden bells.
Tecuepotzin m NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl
tecue "venemous lizard" and
-poh "one’s equal, another like oneself", combined with the diminutive or reverential suffix
-tzin.
Tecuetlaza m NahuatlMeans "he throws like a lizard", from Nahuatl
tecue "a kind of venomous lizard" and
tlaza "to throw".
Tecuizolli m NahuatlProbably means "old lord", derived from Nahuatl
tecuhtli "lord" and
-zolli "old, worn out". Alternately, the second element could be from
zolin, "quail".
Tehuan m NahuatlMeans "he has someone" or "with another" in Nahuatl.
Tehuel m & f MapucheMeaning "brave", "indomitable" in
mapudungun the language of the Mapuche people. Used in Argentina and Chile.
Tehwehron m MohawkNotable bearer was Joseph Tehwehron David (1957–2004), a Mohawk artist who became known for his role as a warrior during the Oka Crisis in 1990.
Teiccuah m NahuatlMeans "younger sibling of a male, younger brother" in Nahuatl.
Teixconemi m NahuatlMeans "a belittler, someone who is disrespectful and inattentive" in Nahuatl, literally "one who goes to someone’s face".
Teiztlacahua f & m NahuatlPossibly related to Nahuatl
teiztlacahui "deceiver, one who tells lies".
Teiztlaco m NahuatlProbably derived from Nahuatl
itztlacoa "to look cautiously, to examine, to spy (on someone)".
Telpoch m NahuatlDerived from Nahuatl
telpochtli "young man, youth, young warrior; son".
Tematl m NahuatlMeaning uncertain, possibly means "someone’s hand", derived from Nahuatl
maitl "hand" and the prefix
te-. May alternately refer to a kind of cape.
Temilo m NahuatlProbably from Nahuatl
temilotli, a kind of hairstyle or headdress.
Temoc m & f NahuatlMeans "she/he descended", derived from Nahuatl
temo "to go down, to descend; to let fall".
Tenan m NahuatlMeans "one’s mother" in Nahuatl. May alternately derive from
tenantli "wall, rampart",
tenani "moaner, one who complains", or a combination of
tetl "stone" and
nantli "mother", the latter being used in the sense of "protector".
Tenaya m MiwokPossibly from Central Sierra Miwok
taná·ya- meaning "evening star". This was the name of a 19th-century Miwok chief for whom Tenaya Lake in Yosemite National Park was named.
Tencuauh m NahuatlMeans "obstinate" or "loud-mouthed" in Nahuatl, literally "wooden lip", from
tentli "lip, mouth; voice, word" and
cuahuitl "tree, wood".
Tencuecuenotl m NahuatlMeans "foul-mouthed man" or "mischievous, unrestrained" in Nahuatl, from
tentli "lip, mouth; voice, word" and
cuecuenotl "proud, arrogant, insolent".
Tenicahuehue m NahuatlMeaning uncertain, probably contains the element
huehue meaning "an elder, an old man; old" in Nahuatl.
Tenoch m Nahuatl, Aztec and Toltec MythologyPossibly a combination of Nahuatl
te- "stone" and
nochtli "prickly-pear cactus fruit". This was the name of a possibly-legendary Aztec ruler, who is said to have led his people southward to found the city of Tenochtitlan.
Teohua m NahuatlMeans "high priest" in Nahuatl, literally "possessor of divinity" from
teotl "deity, god; divine force" and the possessive prefix
-hua.
Tepeyacan m NahuatlMeans "mountain leader", derived from Nahuatl
yacatl "mountain" and
yacana "to lead, to guide".
Tepotzitoloc m NahuatlMeans "he slanders", or perhaps "he is slandered", derived from Nahuatl
tepotzitoa "to slander, to denigrate someone", literally "behind-talk".
Tepozmitl m NahuatlMeans "iron bolt, crossbow bolt" in Nahuatl, literally "metal arrow", from
tepoztli "metal" and
mitl "arrow, dart".
Tequihua m NahuatlMeans "war captain, seasoned warrior" in Nahuatl, a title given to a warrior who had captured four prisoners in battle.
Tetepon m NahuatlPossibly from Nahuatl
tetepontic "short, stubby" or
tetepontli "knee, lower leg; tree trunk".
Tetlacatl m NahuatlProbably means "stone person", from Nahuatl
tetl "stone" and
tlacatl "man, human being". Alternately, the second element could be
acatl "reed, cane".
Tetzauh m NahuatlDerived from
tetzahuitl, meaning "omen, augury; something frightening; a sorcerer".
Teuhcatl m NahuatlMeans "dust person", derived from Nahuatl
teuhtli "dust".
Texiuh m NahuatlPossibly means "someone’s year" in Nahuatl, from
xihuitl "year" (or "turquiose") and the possessive prefix
te-. Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Teyahualo m NahuatlMeans "he encircles people" or "he who surrounds the enemy" in Nahuatl.
Teyauh f & m NahuatlPossibly means "someone’s marigold" or "someone’s cloud", from the general possessive prefix
te- combined with either
yauhpalli "marigold, tagetes" or
ayahuitl "cloud, fog, mist".
Tezcacoacatl m NahuatlMeans "of the mirrored snake", derived from Nahuatl
tezcatl "mirror" and
coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix
-catl.
Tezcamitl m NahuatlMeans "mirror arrow", "arrow in the mirror", or possibly "reflection" in Nahuatl, from
tezcatl "mirror" and
mitl "arrow, dart".
Tezcapoc m NahuatlA kind of black obsidian used in making mirrors, derived from Nahuatl
tezcatl "mirror" and
poctli "smoke". It could also refer to a powder containing flecks of metal used to paint religious icons, in this case meaning "shining smoke, reflective smoke"... [
more]
Tezozomoc m NahuatlMeaning unknown. This was a common name among Aztec royalty and the name of four different tlatoanis (rulers of city-states).
Thaoughweanjawegen m OneidaOf uncertain etymology. The name Thaoughweanjawegen was a ceremonial name given to Col. John Harper (1734-1811) by an Oneida sachem who adopted him. Harper led a corp of frontier rangers and Oneida scouts during the early years of the Revolutions New York border war... [
more]
Tiguaĸ m InuitInuktitut (Canada) name meaning "adopted child".
Tilioĸ m GreenlandicGreenlandic name meaning "friend", "companion", deriving from Greenlandic
tilivaa meaning "sends him on an errand" or "sends him a message through another person".