South American names include those from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay, and Venezuela.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Marneyf & mEnglish (Rare), Brazilian Variant of Marnie, while a Feminine name in English, in Brazil, it's typically masculine. It could also be transferred from the surname Marney.
MarujafSpanish, Spanish (Latin American), Filipino, Catalan (Rare) Diminutive of María. The name coincides with the colloquial and derogatory word that is used in Spain to refer to a gossipy housewife, hence mainly why the name has been increasingly concentrated in Latin America since the middle of the 20th century.
MassielfSpanish Popularized by the Spanish singer María de los Ángeles Santamaría Espinosa "Massiel", who was given her stage name after the words mar ("sea") and cielo ("sky").
MausifSpanish (Rare, ?) Allegedly a diminutive of María Auxiliadora (compare Mauxi), though perhaps derived from German Maus meaning "mouse" and imported to Argentina by German immigrants.
MaysafPortuguese (Brazilian) Variant of Maísa. Maysa Matarazzo (1936 – 1977) was a Brazilian singer-songwriter, performer and actress. She is also associated with Bossa nova music but is widely known as a torch song (fossa) interpreter.
MelitónmSpanish (Rare), Galician Spanish and Galician form of Meliton. A known bearer of this name was the Peruvian naval commander and government official Melitón Carvajal (1847-1935).
MencíafSpanish, Medieval Spanish, Galician Spanish and Galician name of unclear origin, maybe from Basque mendi "mountain". It was born by many noble women in the Middle Ages and the Renaissance and revived in the 2000's.
MequitafSpanish Perhaps a variant of Mezquita, also called the Great Mosque of Córdoba or the Cathedral of the Assumption of Our Lady, a medieval Islamic mosque that was converted into a Roman Catholic Christian cathedral in the Spanish city of Córdoba, Andalusia.
MessalinafAncient Roman, Italian, Spanish, Catalan Feminine diminutive of the Roman family name Messalla, which was originally an agnomen derived from the place name Messana, applied to the 3rd-century BC Roman general Manius Valerius Maximus Corvinus to commemorate his victory at the city of Messana in Sicily... [more]
MiguelónmSpanish Augmentative hypocorism of Miguel with the suffix -ón. It is traditionally used for people who are older or bulkier than other Migueles in their communities.
MijaílmSpanish (Latin American) Spanish form of Mikhail, given in honour of Soviet leader Mikhail Gorbachev (1931-2022), who is known as Mijaíl Gorbachov in Spanish.
MiladyfSpanish (Latin American), Portuguese (Brazilian, Rare), English (American, Rare) From the word, now used in historical or humorous contexts, referring to an English noblewoman or gentlewoman, the form of address to such a person or a lady. It came partly from a colloquial pronunciation of my Lady and partly from French milady (from my Lady).