Indigenous American Submitted Names

These names are or were used by the various indigenous peoples who inhabit North and South America.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Tawanna f Chickasaw
From the Chickasaw tribe meaning "Beautiful Running Water." Also translated as "Little Princess."
Ta'wineonawira m Mohawk
Means "otter tooth" in Mohawk.... [more]
Tá:wit m Mohawk
Mohawk form of David.
Tawita f Quechua
Quechua form of Tabitha.
Tayaĝuudaadax̂ m Aleut
Meaning "small little man" related to Tayaĝux̂ and Tayaĝuudax̂.
Tayaĝuudax̂ m Aleut
Meaning "little man".
Tayaĝux̂ m Aleut
Meaning "man".
Tayna f Aymara
Means "firstborn child" in Aymara.
Tayna f Brazilian, Tupi
Variant of Tayná.
Tayná f Brazilian, Tupi
Variant of Tainá.
Taynah f Brazilian, Tupi
Variant of Tayná.
Taypi m & f Aymara
Means "centre" in Aymara.
Tcliblento f Algonquian
Meaning unknown. Tcliblento is a character from the Choptank tribe in the novel 'Chesapeake' by James A. Michener.
Teata f Chickasaw
Possibly a variant of Te Ata, the stage name of Mary Frances Thompson (1895 - 1995), best known as Te Ata or Te Ata Fisher after her marriage. Te Ata means "bearer of the morning" in the Chickasaw language... [more]
Tecamecatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Tecapan f Nahuatl
Meaning uncertain. May derive from Nahuatl teca "to lie down" and the locative suffix -pan, or be related to tecampaxolitzli "the act of biting".
Tecayehuatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl teca yehuani "berserk, dangerous, attacking".
Techalotl m Nahuatl
Means "squirrel" in Nahuatl.
Techan m & f Nahuatl
Means "dwelling place, someone’s house" in Nahuatl, from the possessive prefix te- and chantli "house". Alternately, the first element may derive from tetl "stone".
Teciuh f Nahuatl
Means "to hail (weather)" in Nahuatl,
Tecocoa m Nahuatl
Means "he hurts people" or "he has pain" in Nahuatl, related to tecocoani "something that stings or hurts; a harmful person".
Tecocol m Nahuatl
Means "someone’s anger" in Nahuatl.
Tecolotl m & f Nahuatl
Means "owl" or "great horned owl" in Nahuatl.
Tecpan f & m Nahuatl
Means "palace" in Nahuatl. Alternately, a variant of Tecpatl.
Tecpanecatl m Nahuatl
Means "person of the palace", from Nahuatl tecpan "palace" combined with the affiliative suffix -catl.
Tecpatl m & f Nahuatl
Means "flint" or "flint knife" in Nahuatl, the eighteenth day-sign of the tonalpohualli.
Tecuecuecha m Nahuatl
Possibly means "mischievous person" or "someone bold, shameless, insolent" in Nahuatl, from cuecuech "mischievous, shameless, insolent" and the prefix te-.
Tecuecuex m Nahuatl
From Nahuatl tecuecuextli, a kind of braided leather anklet decorated with golden bells.
Tecuepotzin m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl tecue "venemous lizard" and -poh "one’s equal, another like oneself", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Tecuetlaza m Nahuatl
Means "he throws like a lizard", from Nahuatl tecue "a kind of venomous lizard" and tlaza "to throw".
Tecuexoch f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl tecuhtli "lord" and xōchitl "flower". Alternatively, the first element could be tecue "venomous lizard".
Tecuicho f Nahuatl
Possibly a variant form of Tecuichpoch.
Tecuichpoch f Nahuatl
Possibly a combination of Nahuatl tecuhtli "lord" and ichpochtli "maiden". This was the name of a daughter Motecuhzoma the younger.
Tecuizolli m Nahuatl
Probably means "old lord", derived from Nahuatl tecuhtli "lord" and -zolli "old, worn out". Alternately, the second element could be from zolin, "quail".
Teetonka m Sioux
"talks too much; big lodge"
Tehuan m Nahuatl
Means "he has someone" or "with another" in Nahuatl.
Tehuel m & f Mapuche
Meaning "brave", "indomitable" in mapudungun the language of the Mapuche people. Used in Argentina and Chile.
Tehwehron m Mohawk
Notable bearer was Joseph Tehwehron David (1957–2004), a Mohawk artist who became known for his role as a warrior during the Oka Crisis in 1990.
Teiakotsinarèn:tonte f Mohawk
Means "the hoof lady" in Mohawk.
Teica f Nahuatl
Possibly a variant form of Teicuh.
Teiccuah m Nahuatl
Means "younger sibling of a male, younger brother" in Nahuatl.
Teichpoch f Nahuatl
Means "maiden; someone’s daughter" in Nahuatl.
Teicniuh m Nahuatl
Means "friend of everyone" in Nahuatl.
Teicuh f Nahuatl
Derived from Nahuatl teicu "younger sister".
Teicuhton f Nahuatl
Diminutive form of Teicuh.
Teioshontathe f Mohawk
Notable bearer is actress Teioshontathe McGregor.
Teixconemi m Nahuatl
Means "a belittler, someone who is disrespectful and inattentive" in Nahuatl, literally "one who goes to someone’s face".
Teiztlacahua f & m Nahuatl
Possibly related to Nahuatl teiztlacahui "deceiver, one who tells lies".
Teiztlaco m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl itztlacoa "to look cautiously, to examine, to spy (on someone)".
Tekahionwake f Mohawk
Means "Double life". This is the Mohawk name of Canadian writer and performer Pauline Johnson (1861-1913).
Tekaronhió:ken m Mohawk
Means "split in the sky" in Mohawk.
Tekonwenaharake f Mohawk
Means "her voice travels through the wind" in Mohawk.
Telpoch m Nahuatl
Derived from Nahuatl telpochtli "young man, youth, young warrior; son".
Tematl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly means "someone’s hand", derived from Nahuatl maitl "hand" and the prefix te-. May alternately refer to a kind of cape.
Tematlalehua f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl tematlahuia "to use a rock-hurling sling on something", or from a combination of tematlatl "rock-throwing sling" and either elehuia "to wish, to desire" or ilihuiz "thoughtlessly".
Temilo m Nahuatl
Probably from Nahuatl temilotli, a kind of hairstyle or headdress.
Temoc m & f Nahuatl
Means "she/he descended", derived from Nahuatl temo "to go down, to descend; to let fall".
Tenahuac m Nahuatl
Means "with someone, someone’s partner" in Nahuatl.
Tenampi m & f Nahuatl
Possibly means "son/daughter of god".
Tenan m Nahuatl
Means "one’s mother" in Nahuatl. May alternately derive from tenantli "wall, rampart", tenani "moaner, one who complains", or a combination of tetl "stone" and nantli "mother", the latter being used in the sense of "protector".
Tenaya m Miwok
Possibly from Central Sierra Miwok taná·ya- meaning "evening star". This was the name of a 19th-century Miwok chief for whom Tenaya Lake in Yosemite National Park was named.
Tencuauh m Nahuatl
Means "obstinate" or "loud-mouthed" in Nahuatl, literally "wooden lip", from tentli "lip, mouth; voice, word" and cuahuitl "tree, wood".
Tencuecuenotl m Nahuatl
Means "foul-mouthed man" or "mischievous, unrestrained" in Nahuatl, from tentli "lip, mouth; voice, word" and cuecuenotl "proud, arrogant, insolent".
Tenepal f Nahuatl
Probably from Nahuatl tene "lip-possessor; one who speaks well or vigorously", itself derived from tentli "lip, mouth; voice, word" and the possessive suffix -e, combined with the suffix -pal "through, by means of"... [more]
Tenicahuehue m Nahuatl
Meaning uncertain, probably contains the element huehue meaning "an elder, an old man; old" in Nahuatl.
Tenoch m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Possibly a combination of Nahuatl te- "stone" and nochtli "prickly-pear cactus fruit". This was the name of a possibly-legendary Aztec ruler, who is said to have led his people southward to found the city of Tenochtitlan.
Tentepiton f Nahuatl
Possibly from Nahuatl tentli "lip, mouth; voice, word" and tepiton "a little bit, something small".
Teohua m Nahuatl
Means "high priest" in Nahuatl, literally "possessor of divinity" from teotl "deity, god; divine force" and the possessive prefix -hua.
Tepeyacan m Nahuatl
Means "mountain leader", derived from Nahuatl yacatl "mountain" and yacana "to lead, to guide".
Tepi f Nahuatl
Derived from Nahuatl tepi, meaning either "small, little" or "older sister; maid, servant".
Tepiton f Nahuatl
Means "something small, small amount" in Nahuatl. Alternately, may be used as a diminutive form of Tepi.
Tepotzitoloc m Nahuatl
Means "he slanders", or perhaps "he is slandered", derived from Nahuatl tepotzitoa "to slander, to denigrate someone", literally "behind-talk".
Tepozmitl m Nahuatl
Means "iron bolt, crossbow bolt" in Nahuatl, literally "metal arrow", from tepoztli "metal" and mitl "arrow, dart".
Tequechol m Nahuatl
Means "pheasant" in Nahuatl.
Tequihua m Nahuatl
Means "war captain, seasoned warrior" in Nahuatl, a title given to a warrior who had captured four prisoners in battle.
Tequitl m Nahuatl
Means "work, duty" in Nahuatl.
Terés f Mohawk
Mohawk form of Theresa.
Teriaq m & f Greenlandic
Means "ermine" in Kalaallisut.
Teriina f Greenlandic
Greenlandic younger form of Terîna.
Terîna f Greenlandic
Greenlandic form of Trina.
Terto f Greenlandic
Meaning unknown.
Tertu f Greenlandic
Greenlandic younger form of Terto.
Teté m & f Shipibo-Conibo
Means "sparrowhawk" in Shipibo.
Tetepon m Nahuatl
Possibly from Nahuatl tetepontic "short, stubby" or tetepontli "knee, lower leg; tree trunk".
Tetlacatl m Nahuatl
Probably means "stone person", from Nahuatl tetl "stone" and tlacatl "man, human being". Alternately, the second element could be acatl "reed, cane".
Tetzauh m Nahuatl
Derived from tetzahuitl, meaning "omen, augury; something frightening; a sorcerer".
Teuccihuatl f Nahuatl
Means "lordly woman" or "lady, woman of distinction" in Nahuatl.
Teuctlamacazqui m Nahuatl
Means "lordly priest" in Nahuatl.
Teuhcatl m Nahuatl
Means "dust person", derived from Nahuatl teuhtli "dust".
Teuhtli m Nahuatl
Means "dust" in Nahuatl.
Tewa m Indigenous American
Means "mocassin" in Keres.... [more]
Tewameha m Algonquian
A noted bearer is Chief Taimah of the Meskwaki Thunder Clan, whose full name was Tewameha.
Texiuh m Nahuatl
Possibly means "someone’s year" in Nahuatl, from xihuitl "year" (or "turquiose") and the possessive prefix te-. Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Teyacapan f Nahuatl
Means "first-born" in Nahuatl, usually given to the eldest daughter.
Teyahualcatl m Nahuatl
Probably means "person from Teyahualco" in Nahuatl.
Teyahualo m Nahuatl
Means "he encircles people" or "he who surrounds the enemy" in Nahuatl.
Teyauh f & m Nahuatl
Possibly means "someone’s marigold" or "someone’s cloud", from the general possessive prefix te- combined with either yauhpalli "marigold, tagetes" or ayahuitl "cloud, fog, mist".
Tezcacoacatl m Nahuatl
Means "of the mirrored snake", derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix -catl.
Tezcamitl m Nahuatl
Means "mirror arrow", "arrow in the mirror", or possibly "reflection" in Nahuatl, from tezcatl "mirror" and mitl "arrow, dart".
Tezcapoc m Nahuatl
A kind of black obsidian used in making mirrors, derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and poctli "smoke". It could also refer to a powder containing flecks of metal used to paint religious icons, in this case meaning "shining smoke, reflective smoke"... [more]
Tezozomoc m Nahuatl
Meaning unknown. This was a common name among Aztec royalty and the name of four different tlatoanis (rulers of city-states).
Thakhi m & f Aymara
Means "traditions, customs" in Aymara.
Thaoughweanjawegen m Oneida
Of uncertain etymology. The name Thaoughweanjawegen was a ceremonial name given to Col. John Harper (1734-1811) by an Oneida sachem who adopted him. Harper led a corp of frontier rangers and Oneida scouts during the early years of the Revolutions New York border war... [more]
Thaya m Aymara
Means "cold" in Aymara.
Thocmentony f Paiute
Means "shell flower" in Paiute.
Thori m Old Danish, Greenlandic
Old Danish variant of Thorir, Old Danish short form of names containing the name element þórr "thunder" or Greenlandic younger form of Thore.
Tibah f Navajo
Grey "łibá"
Ti-bish-ko-gi-jik m Ojibwe
Meaning, "looking into the sky."
Ticasuk f Inupiat, Inuit
Meaning, "where the four winds gather their treasures from all parts of the world...the greatest which is knowledge."
Ticocnahuacatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element may derive from Tizocic combined with nahuac "near" and the suffix -catl, or with the name Nahuacatl.
Ticwtkwa f Salishan
Of unknown meaning. Possibly of the Lilooet language, from the Salish language tree.
Tier m Mohawk
Mohawk form of Peter.
Tîgdlak f Greenlandic
Greenlandic form of Thekla.
Tîgdlat f Greenlandic
Greenlandic form of Thekla.
Tiguaĸ m Inuit
Inuktitut (Canada) name meaning "adopted child".
Tiguaq m Greenlandic
Younger form of Tiguaĸ.
Tiilla f Greenlandic
Greenlandic younger form of Tîgdlat.
Tiillak f Greenlandic
Greenlandic younger form of Tîgdlak.
Tiiooq m Greenlandic
Greenlandic younger form of Tîôĸ.
T'iis m Navajo
Means "cottonwood" in Navajo.
Tiitalik m Greenlandic
Greenlandic younger form of Tîtalik.
T’ijuri m Aymara
Means "runner" in Aymara.
Tikal f Mayan
From Tikal, the ruins of an ancient city found in a rainforest in Guatemala. It may be derived from ti ak'al in the Yucatec Maya language; it is said to be a relatively modern name meaning "at the waterhole"... [more]
Tikasuk f Inupiat
Meaning unknown. This is the name of an important Iñupiaq educator, poet and writer.
Tiliaq m Greenlandic
Dialectal variant of Tilioq.
Tilioĸ m Greenlandic
Greenlandic name meaning "friend", "companion", deriving from Greenlandic tilivaa meaning "sends him on an errand" or "sends him a message through another person".
Tilioq m Greenlandic
Greenlandic younger form of Tilioĸ.
Tilleq m Greenlandic
Younger form of Tivdleĸ.
Timôĸ m Greenlandic
Greenlandic form of Timo 1.
Timooq m Greenlandic
Greenlandic younger form of Timôĸ.
Timutîuse m Greenlandic
Greenlandic form of Timothy.
Tínima f Caribbean, Taíno (Archaic)
A former cacica in Cuba.
Tio m Greenlandic
Greenlandic form of Teo.
Tîôĸ m Greenlandic
Short form of Tiutôĸ.
Típo f Greenlandic
Archaic (Kleinschmidt orthography) spelling of Tippu, a Greenlandic form of Deborah. Also compare Tippoora.
Típôra f Greenlandic (Archaic)
Old (Kleinschmidt orthography) spelling of Tippoora.
Tippah f Chickasaw
Means "cut off" in Chickasaw.
Tippoora f Greenlandic
Greenlandic form of Deborah.
Tippu f Greenlandic
Greenlandic form of Deborah. Also compare Tippoora.
Tisquantum m Wampanoag
Means "divine rage" in Wampanoag.... [more]
Tîtarik m Greenlandic
Archaic spelling of Tiitarik (using the old Kleinschmidt orthography), which is a Greenlandic form of Didrik.
Tiutôĸ m Greenlandic
Archaic spelling of Tiutooq (according to the old Kleinschmidt orthography used to write Greenlandic until 1973, when orthographic reforms were introduced).
Tiutooq m Greenlandic
Greenlandic form of Theodore.
Tiva f Hopi
Means "dance" in Hopi.
Tivdleĸ m Greenlandic
Meaning unknown.
Tiyuk f & m Chickasaw, Choctaw
Chickasaw and Choctaw word for "pine".
Tiyuwilu m Quechua
Quechua form of Theophilos.
Tizamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tizatl "white earth, lime, chalk" and mitl "arrow, dart".
Tizocic m Nahuatl
Meaning uncertain. Several theories about the etymology have been made, including the Nahuatl words tezo, meaning "bleeder, bloodletter", and teezzo "well-born, noble" combined with acic "he arrived"... [more]
Tlacaelel m Nahuatl
Means "greatest hero" or "man of suffering" in Nahuatl, from tlacatl "man, human being" and ellelli "suffering, pain, agony; strong emotions".
Tlacatecolotl m Nahuatl
Means "sorcerer, witch" or "devil" in Nahuatl, literally "human horned owl", from tlacatl "person, human" and tecolotl "great horned owl". The negative implications were heavily influenced by Christian missionaries; it likely also referred to someone practicing a pre-Columbian religion during colonial times.
Tlacatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from the palace" in Nahuatl.
Tlacateotl m Nahuatl
Means "divine person, man-deity", derived from Nahuatl tlacatl "human, person, man" and teotl "god, deity; divine or sacred force".
Tlacateuctli m Nahuatl
Means "leader, ruler, protector" in Nahuatl, literally "people-lord", from tlacatl "human, person, man" and teuctli "lord". This was also used as a noble title.
Tlaco f Nahuatl
Means "middle, half" in Nahuatl, figuratively "second-born child".
Tlacoch m Nahuatl
Means "weapon; spear, arrow, javelin" in Nahuatl.
Tlacochcalcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin", calli "house, structure", and the affiliative suffix -catl "person, inhabitant". This was also used as a title for generals or high judges.
Tlacochcallan m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and calli "house, structure" or "container".
Tlacochcue f Nahuatl
Possibly means "arrow skirt" in Nahuatl, from tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin" and cuēitl "skirt".
Tlacochin m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin".
Tlacochquiauh m Nahuatl
Possibly means "rain of arrows", from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and quiyahui "to rain".
Tlacochtemoc m Nahuatl
Means "descending spear, falling arrow" in Nahuatl, from temochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and temo "to descend, to fall".
Tlacochteuctli m Nahuatl
Means "spear lord, arrow lord", from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin" and teuctli "lord". This was also used as a titled or a noble dignitary.
Tlacochui m Nahuatl
Meaning uncertain. First element probably derives from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin".
Tlacochyaotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and yaotl "combatant, enemy".
Tlacoehua f Nahuatl
Means "middle child" in Nahuatl, literally "to stand up in the middle". Most often given to a second or third-born child.
Tlacotl m & f Nahuatl
Means "stick, staff, rod" or "osier twigs, maguey spines" in Nahuatl. Alternatively, it could be a variant form of Tlaco.
Tlacoton f Nahuatl
Means "little half" in Nahuatl, referring to a measure of land equaling about 2.2 acres, or a quarter-measure of grain. May alternately be a diminutive form of Tlaco.
Tlacuilolxochtzin f Nahuatl
Means "painted flower" in Nahuatl, derived from tlahcuilolli "a painting, a document; something written or painted" and xōchitl "flower" combined with the diminutive or reverential suffix -tzin... [more]
Tlacuiton f & m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl tlacuitl "something taken", combined with the diminutive suffix -ton.
Tlahuizcal m Nahuatl
Means "dawn, the light of dawn" in Nahuatl.
Tlailotlac m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tlailoa "to become dirty, to humble oneself; to damage or ruin something", or alternately from a combination of the prefix tla-, iloti "to turn back, to return", and tlacatl "person, human", roughly translating as "person who returns".
Tlalcuauh m Nahuatl
Means "land stick, land rod" in Nahuatl, a tool and unit of measurement used for measuring parcels of land.
Tlamaca m Nahuatl
Means "to serve food" in Nahuatl.
Tlamaceuhqui m Nahuatl
Means "penitent one, devotee" in Nahuatl. Alternately, it may derive from a homophone meaning "dancer".
Tlanenel m Nahuatl
Means "mixed, mingled, disordered" in Nahuatl.
Tlaocol m Nahuatl
Means "sad, piteous; compassionate, merciful" in Nahuatl.
Tlaocoya f Nahuatl
Means "to be sad, to grieve" in Nahuatl.
Tlapalhuauh m & f Nahuatl
Means "red amaranth" in Nahuatl, from tlapalli "colour, red; dye, ink, blood" and huauhtli "amaranth".
Tlapayauh m Nahuatl
Means "a light rain" in Nahuatl.
Tlapoca m Nahuatl
Means "he smokes", derived from Nahuatl poctli "smoke, fumes".
Tlatlazaloc m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tlatlaza "to throw, to throw something".
Tlatol m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlahtolli "word, speech, language".
Tlaxcalcecec m Nahuatl
Means "cold tortilla" or "cold bread" in Nahuatl.
Tleçannen m Nahuatl
Means "what’s the use?" in Nahuatl.
Tlecuauh m Nahuatl
Means "fire stick, firebrand" in Nahuatl, an instrument for lighting fires.
Tlemachica m Nahuatl
Means "what the hell for?” in Nahuatl.
Tlepapalotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tletl "fire" and papalotl "butterfly", possibly referring to a moth, or to the word tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly; to place oneself in danger".
Tlexico m Nahuatl
Possibly means "fire bee" or "hearth" in Nahuatl.
Tlilcoatl m & f Nahuatl
Means "black snake" in Nahuatl, derived from tlilli "black ink, soot, charcoal" and coatl "snake, serpent". Also a Nahuatl term for the Middle American indigo snake.
Tlile m Nahuatl
Means "one who has black (colour)" in Nahuatl, figuratively "wise" or "one who passes down tradition". Derived from tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix -e.
Tlilhua m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "possessor of ink" or "he who has black ink" in Nahuatl, from tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix -hua. This was also the name of one of the Centzontotochtin, gods of the pulque (an alcoholic beverage made from maguey sap) and sons of Patecatl and Mayahuel.
Tlilli m Nahuatl
Means "black (colour); black ink, paint, dye" or "charcoal, soot" in Nahuatl. Used as a metaphor for writing, tradition, or wisdom.
Tlilpotoncatzin m Nahuatl
This is the name of the 2nd Cihuacoatl of Mexico-Tenochtitlan.
Tlilpotonqui m Nahuatl
A type of priestly regalia, possibly derived from Nahuatl tliltic "black" and either potonia "to cover in feathers" or potonqui "something stinky".
Tlilquen m Nahuatl
Means "black garment", from Nahuatl tliltic "black" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Tlilticoatl m & f Nahuatl (Hispanicized, Modern, Rare)
Variant of Tlilcoatl, replacing the first element with tliltic, "black".
Tlohui m Nahuatl
Possibly means "falconer; he has hawks", derived from Nahuatl tlotli "hawk, buzzard" and the possessive suffix -huah.
Tochahua m Nahuatl
Means "our mistress" in Nahuatl, from to- "our" and chahua "someone in an irregular relationship, mistress".
Tochhua m Nahuatl
Means "he has rabbits; rabbit owner" in Nahuatl, derived from tochtli "rabbit" and the possessive suffix -hua.
Tochnenemi m Nahuatl
Means "he hops like a rabbit", from Nahuatl tochtli "rabbit" and nenemi "to travel; to walk, to run".
Tochpilli m Nahuatl
Possibly meaning "rabbit child" in Nahuatl, from Nahuatl tochtli "rabbit" and pilli "child" (chiefly in compounds or derivatives). This was the name of a 14th-century Tetzcoco tlatoque who co-ruled with Yancuiltzin under Tepanec suzerainty.
Tochtli m & f Nahuatl, Mexican
Means "rabbit" in Nahuatl, related to the Nahuatl verb totoca "run fast". This is the eighth day-sign of the tonalpohualli.
Tocual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Tocuatl m Nahuatl
Meaning uncertain.
Tóestȯhené'e f Cheyenne
Means "Stringing Beads Woman" in Cheyenne.
Tóhtoo'ā'e f Cheyenne
Means "Prairie Woman" in Cheyenne.
Tóhtoo'énȧhkohe m Cheyenne
Means "Prairie Bear" in Cheyenne.
Tóhtoo'évé'késo m Cheyenne
Means "Prairie Bird" in Cheyenne.
Tohuacochin m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tohuatli "wooden crib" and cochi "to sleep", roughly "one who sleeps in the wooden crib". In this case, it may have been a childhood nickname... [more]
Tokala m & f Sioux
Means "kit fox" in Lakota or Dakota. This name was used by American author Franklin Welles Calkins for a female character in his novel The Wooing of Tokala (1907). It is borne by American actor Tokala Black Elk (1984-).
Tokkokko m Miwok
Meaning "burrowing owl". ... [more]
Toklo m Inuit, Literature
Used by Erin Hunter in the Seekers series of novels. It means, "Spontaneous and Versatile".
Tokori m Hopi
Means "screech owl" in Hopi.
Tolin f Nahuatl
Means "reed, rush, cattail" in Nahuatl, a specific kind of marsh plant.
Tolnahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Tolnahuac" in Nahuatl.
Tomiquia m & f Nahuatl
Means "our death" or "the death of us", from Nahuatl to- "our", a possessive prefix, and miquiztli "death, mortality".
Tomiyauh f & m Nahuatl
Means "our maize flower", derived from Nahuatl to- "our" and miyahuatl "maize tassel flower".
Tomȯsévėséhe m Cheyenne
Means "Erect Horns" in Cheyenne.
Tonal m Nahuatl
Older form of Tonalli, meaning "day, sun, solar heat, life force" in Nahuatl.
Tonallaxochiatl f Nahuatl
Means "summer perfume" in Nahuatl, derived from tonalla "dry season, summer" and xochiatl "perfume, rose water".
Tonaloxochitl f Nahuatl
From the name of a type of red orchid (species Bletia coccinea) commonly known as the brick red bletia in English. Ultimately derived from tonalli "day, warmth of the sun" and xōchitl "flower".
Tonecocal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly means "our useful thing", derived from Nahuatl to- "our" and necoca "usefulness (of something)".
Tonto f Apache
From Spanish tonto (“fool”), from Western Apache kounʼnde (“wild rough people”).
Tonweyawin f & m Sioux
Tonweyawin is Lakota in origin & translates to 'scout woman' from Toweya (to scout) + Win (woman).
Tooantuh m Cherokee
Means "spring frog" in Cherokee.
Toornavia f Greenlandic
Younger form of Tôrnavia.
Toornivia m Greenlandic
Younger form of Tôrnivia.
Toortia f Greenlandic
Greenlandic form of Dorthea.
Topanga f Popular Culture, Indigenous American
Place name of an area in western Los Angeles County, California. The area was originally named by the Tongva people and may mean "a place above."... [more]
Topeka f American (Modern, Rare), Indigenous American
From the name of the capital city of the US state of Kansas (see Topeka).... [more]
Topsannah f Comanche (Anglicized, Rare)
Means "prairie flower" in Comanche.... [more]
Toqual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Tordluk m Greenlandic
Means "windpipe, trachea" in Greenlandic.
Torluk m Greenlandic
Greenlandic younger form of Tordluk.
Tôrnavia f Greenlandic
Greenlandic short form of toornaviarsuk meaning "harlequin duck".
Tornge f & m Greenlandic
Meaning unknown.
Torngínguaĸ f Greenlandic
Combination of Tornge and witht the suffix -nnguaq meaning ('sweet, dear')
Tornginnguaq f Greenlandic
Greenlandic younger form of Torngínguaĸ.
Toroĸ m Greenlandic
Meaning unknown.
Toroq m Greenlandic
Younger form of Toroĸ.
Torstene m Greenlandic
Archaic spelling of Torsteni (according to the old Kleinschmidt orthography which was used to write Greenlandic until 1973, when orthographic reforms were introduced).
Torsteni m Greenlandic
Greenlandic form of Torsten.
Tôrtia f Greenlandic
Archaic spelling of Toortia using the old Kleinschmidt orthography.
Totokono m Miwok
Meaning "Sandhill crane."... [more]
Totonametl m Nahuatl
Means "resplendent one, shining one" in Nahuatl, a reduplicate form of tonametl "sunbeam, ray of sun". This was a title of the sun and of the planet Venus, as well as a given name.
Tototl m Nahuatl
Means "bird" in Nahuatl.
Tototontli f Nahuatl
Means "little bird", a diminutive form of Tototl.
Tóvȯhkéso m Cheyenne
Means "Swift Fox" in Cheyenne.
Towa m & f Indigenous American
Towa is a sacred name meaning "Sun" and "Sacred" coming from the Tanoan people. It is both a personal name and tribe name.
Tozcuecuextli m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly "yellow parrot jewelry", from toztli "yellow-headed amazon (bird)" and cuecuextli "rope decorated with stone beads".
Tozmacuex m Nahuatl
Possibly means "yellow parrot bracelet", from Nahuatl toztli "yellow-headed amazon (bird)" and macuextli "bracelet".
Tozquihua m Nahuatl
Means "someone with a voice" or "he who can sing" in Nahuatl, from tozquitl "voice" and the possessive suffix -hua.
Trahlyta f Cherokee (?), New World Mythology (?), Folklore
The name of a legendary Cherokee princess.
Trisba m & f New World Mythology, Indigenous American
Trisba is a character from Miskito Mythology, who appears in his own eponymous folktale. His name has no known meaning.
Trutse f Greenlandic
Greenlandic form of Trudi.
Trutsi f Greenlandic
Greenlandic younger form of Trutse.
Tsali m Cherokee
Name of a notable leader of the Cherokee tribe during the early 1800s.
Tsamiri f & m Asháninka
Means "curassow" in Ashaninka.
Tsapág f Aguaruna
From the Awajún tsápa meaning "pumpkin".
Tsarlis m Inuit
Inuktitut transliteration of Charles.
Tseenaagai'bi'zhaa f Apache
Means "daughter of whitetail" in Apache.
Tseeveyo m Hopi, New World Mythology
He is a kind of monster: a terrible ogre who comes to get Hopi children if they're bad!
Tséghádiʼnídíinii Atʼééd f New World Mythology, Navajo
Means "rock crystal girl" in Navajo, composed of tséghádiʼńdínii "rock crystal" and atʼééd "girl, maiden". This is the name of a character in the creation myth of Navajo mythology.
Tsianina f Creek (?), Cherokee (?)
Meaning unknown. A noted bearer is Tsianina Redfeather Blackstone (December 13, 1882 – January 10, 1985), a Creek/Cherokee singer and performer.
Tsibeta f Asháninka
Means "ray (fish)" in Ashaninka.
Tsimanka f Asháninka
From the Ashaninka tsimankaantsi meaning "shade, shadow".
Tsintah f Navajo
Among the forest
Tsio:kwaris m Mohawk
Means "black Raven" in Mohawk.
Tsipana f Asháninka
From the Ashaninka name for the Calathea lutea plant.
Tsirapa f Asháninka
From the Ashaninka name for a species of large-leafed palm tree.
Tsiri f Shipibo-Conibo
Means "little multicoloured bird" or "pretty, nice" in Shipibo.