Submitted Names with "anglicized" in Description

This is a list of submitted names in which the description contains the keyword anglicized.
gender
usage
keyword
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Adelie f English (Rare), Medieval English
Anglicized form of Adélie and medieval English short form of Adelicia.
Aedan m English, Manx
Anglicized form of Áedán as well as a Manx cognate of this name via Manx Ae.
Aedín f Irish (Modern, Rare)
An Irish name meaning "little flame". It is derived from the name of the Celtic sun god "AED", with "ÍN" the diminutive for "little". It is a feminine version Aidan.... [more]
Aeval f Irish Mythology
Anglicized form of Aíbell.
Afan m Welsh, Medieval Welsh
The name of a river in South Wales, usually Anglicized as Avon or Avan, presumably derived from Celtic *abon- "river" (making it a cognate of Afon)... [more]
Agustin m Piedmontese, English (American), Lengadocian, Provençal
Piedmontese, Languedocian and Provençal form of Augustin and Anglicized variant of Agustín.
Aislyn f English (Modern)
Anglicized form of Aisling.
Aiveen f Irish (Anglicized, Rare)
Possibly an anglicized form of Aoibheann, Aoibhín or feminine Éimhín.
Alaetra f African American
Perhaps an Anglicized variant of Elettra.
Alastrina f English (Rare)
Anglicized form of Alastríona.
Alav m Irish
Anglicized form of Amhlaoibh.
Alick m Scottish (Anglicized)
Anglicized form of Ailig.
Allaster m Scottish (Anglicized, Rare)
Anglicized form of Alasdair. This name was used on a character in Sir Walter Scott's 'Rob Roy' (1818).
Allister m English
Anglicized form of Alistair.
Allow m Manx (Archaic)
Manx name of uncertain origin, used until the 17th century. Kneen (1937) suggests Old Norse alfr "elf"; Gill (1963) points to the Manx surname Callow, which derives from MacCalo, an Anglicized form of either of the Gaelic surnames Mac Calbach "son of Calbhach" (the Gaelic name Calbhach meaning "bold") or Mac Caolaidhe "son of Caoladhe" (the Gaelic name Caoladhe being a derivative of caol "slender, comely").
Almanzo m English (Rare)
Anglicized form of Al-Mansur.
Almeda f Spanish, English, Breton (Archaic)
Transferred use of the Spanish surname Almeda.... [more]
Alson f Medieval Irish (Anglicized), Anglo-Norman
Anglicized form of Allsún, recorded in late medieval Ireland on women born into English and Anglo-Norman families.
Amasis m Ancient Egyptian (Hellenized), History
Variant form of Άμωσις (Amosis), which is the hellenized form of the ancient Egyptian name IaH-ms or I'h-ms meaning "son of Iah". It is composed of the name of the Egyptian god Iah combined with the word mes "son" or mesu "be born"... [more]
Amhalghaidh m Irish (Archaic)
Borne by an early king of Munster, and an early king of Connacht. Can be anglicized as Auley or Awley.
Anahi f English
Anglicized form of Anahí.
Andreanne f English
Anglicized form of Andréanne.
Angy f Greek (Anglicized, Modern), English (Rare)
Anglicized form of Antzy used in Greek as well as variant of English Angie.
Aniston f & m English (Modern)
Transferred use of the surname Aniston.... [more]
Annastacie f English (Modern, Rare)
Apparently an Anglicized form of Anastasie. (See also Annastacia.) It can also be taken as a combination of Anna and Stacie.
Appaline f English (American, Rare)
Perhaps an anglicized form of Apolline; also compare Appoline.
Appian m Ancient Roman (Anglicized)
Anglicized form of Appianus, a Roman agnomen that was derived from Appius. Appian of Alexandria was a 1st- and 2nd-century Greek historian and writer in Rome.
Ashleen f American
Anglicized form of Aisling.
Ashlene f Irish (Anglicized, ?), English (Rare)
Said to be an anglicized form of Aislinn, i.e., a variant of Ashling. In some cases it might be considered a combination of Ashley and the common name suffix lene (compare Ashlyn).
Athracht f Medieval Irish
Of uncertain origin and meaning, this name is usually Anglicized as Attracta. It was 'the name of an Irish virgin saint, of Ulster origin, who flourished in the 6th century and founded the nunnery of Killaraght, near Lough Gara, Co... [more]
Atreyu m Literature (Anglicized)
Anglicized variant of Atréju, which was created by German author Michael Ende for the hero of his fantasy novel 'Die unendliche Geschichte' (1979; English: 'The Neverending Story')... [more]
Auley m Manx, Scots
Manx and Scots form of Olaf, from Old Norse Áleifr via Old Irish Amlaíb... [more]
Auliffe m Irish
Anglicized form of Amhlaoibh.
Ayfa f English
Anglicized form of Aoife.
Aylee f English (Modern, Rare)
Possibly an anglicized form of Eilidh, or simply a combination of the popular phonetic elements ay and lee... [more]
Aylish f Irish (Anglicized)
Anglicized form of Ailís.
Baraball f Scottish Gaelic
Variant of Barabal. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Annabella.
Barnardine m Theatre
Possibly an anglicized form of Bernardino, or perhaps a diminutive of Barnard. This was used by Shakespeare for a character in his play 'Measure for Measure' (1604).
Beira f Literature, Celtic Mythology
Anglicized form of Bheur or Bhuer perhaps meaning "cutting, sharp, shrill" in Scottish Gaelic, from Cailleach Bheur "sharp old wife", the name of the Scottish personification of winter, a reference to wintry winds... [more]
Benessa f English (American, Rare)
Possibly an Anglicized form of Benicia which was influenced by Vanessa. It might also be a combination of Ben 1 and Vanessa or similar names ending in -essa.
Beorn m Anglo-Saxon, Literature
Derived from Old English beorn meaning "man, hero, warrior". In some cases it could be an Anglicized form of the Old Norse name Bjǫrn.... [more]
Betha f Scottish
Anglicized variant of Beathag.
Bezaleel m Hebrew (Anglicized), English (Puritan)
Anglicized form of Hebrew Betsalel, meaning "in the shadow." In the bible, this is the name of a son of Uri who was one of the architects of the tabernacle, and the name of an Israelite.
Bláth f Medieval Irish
Derived from Irish blath "flower; blossom". This was the name of two virgin saints. It was usually Anglicized as Flora.
Blinne f Medieval Irish
Allegedly a corruption of Moninne. This name was usually anglicized as Blanche.
Blondean f American (Modern, Rare)
Possibly an extremely rare Anglicized form of Blandine influenced by Blondie and Dean.
Bluinse f Medieval Irish
Of unknown origin and meaning. The name was usually anglicized as Blanche.
Brecan m Irish (Anglicized)
Anglicized form of Breacán.
Breccan m Irish (Anglicized)
Anglicized form of Breccán.
Breffny m Irish (Anglicized)
Anglicized form of Bréifne (see Breifne).... [more]
Bridgeen f Northern Irish, Irish (Anglicized)
Anglicized form of Brídín, which is a diminutive of Bríd.
Briege f Irish, Northern Irish
Anglicized form of Bríd. A known bearer is Briege McKenna (1946-), a Catholic nun and faith healer from Northern Ireland.
Brigette f English
Variant of Bridgette (or perhaps an Anglicized variant of Brigitte).
Bróna f Irish
Anglicized form of Brónach.
Buadhach m Irish
Derived from Irish buaidh meaning "victory" (compare Boudicca, Buddug). It is Anglicized as Victor.
Cadwallader m Medieval Welsh (Anglicized), Welsh (Anglicized)
Anglicized form of Cadwaladr. This spelling occurs in Shakespeare's 'Henry V'.... [more]
Cady f & m English (Modern, Rare)
While nowadays generally considered a phonetic spelling of Katie or a diminutive of Cadence, Cady was originally derived from a surname which was either a variant of Cade or an Anglicized form of Ó Ceadaigh ("descendant of Céadach"), with Ceadach being a byname derived from Irish ceadach "talkative".... [more]
Caeylin f English
Anglicized form of Caoilfhionn.
Caeylyn f English (Rare)
Anglicized form of Caoilfhionn.
Cailynn f English
Anglicized form of Caoilfhionn.
Caitir f Scottish Gaelic
Scottish Gaelic name derived from a mis-analysis of Caitrìona as Caitir Fhiona. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Clarissa.
Caitriona f English
Anglicized form of Caitríona.
Calico m & f English (Rare)
From the English word calico referring to something having a pattern of red and contrasting areas, specially the tri-coloured cat, resembling the color of calico cloth, a kind of rough cloth often printed with a bright pattern... [more]
Calina f Romanian (Anglicized)
Anglicized form of Călina. Ana-Călina is known as Ana Calina in English.
Calinica f Medieval Romanian (Anglicized)
Anglicized form of Calinichia. Doamna Calinichia is known as Lady Calinica in English.
Callaghan m Irish
Anglicized form of Irish name Ceallachán
Calyn f English
Anglicized form of Caoilfhionn.
Calynn f English
Anglicized form of Caoilfhionn.
Caolan m English
Anglicized form of Caolán.
Carantoc m Medieval English, History (Ecclesiastical)
Anglicized form of Carannog. Saint Carantok was a 6th-century abbot, confessor, and saint in Wales and the West Country.
Carbery m Irish
Anglicized form of Cairbre.
Cathay f American (Rare)
Derived from the Mongolian word khitan via its variant form cat(h)ai - the meaning is uncertain, but it refers to the Khitan people. Cathay is the anglicized form of cat(h)ai, and was the archaic name for China... [more]
Caylin f English (Modern)
Anglicized form of Caoilfhionn.
Caylyn f English
Anglicized form of Caoilfhionn.
Caylynn f English
Anglicized form of Caoilfhionn.
Chavonne f English (Modern)
Anglicized form of Siobhán.
Cherubin m English (Puritan)
Possibly an anglicized form of Italian Cherubino, or directly from Latin cherubin meaning "cherubs, cherubim".
Chickie f American (Rare)
Apparently from the endearing term for a young girl, formed as a diminutive from English chick. In some cases it may be used as a diminutive of Chiquita or an Anglicized form of Chiqui.... [more]
Chien m Vietnamese
Anglicized form of Chiến.
Chivonne f English (Rare)
Anglicized form of Siobhán.
Chloella f English (British, Rare), American (Rare, Archaic)
Elaboration of Chloe formed using the Italian diminutive suffix -ella. Alternatively, it may be an anglicized variant of Cloelia.
Ciabhán m Irish Mythology
From Irish ciabhar meaning "locks, head of hair". In Irish mythology Ciabhán was the mortal lover of Clíodhna. It is often anglicized as Keevan.
Cianan m English (British, Rare)
Anglicized spelling of Cianán.
Ciaran m English
Anglicized form of Ciarán.
Ciaron m Irish (Rare)
The name "Ciaron" is a variant of the Irish name "Ciarán," which is derived from the Gaelic word "ciar," meaning "black" or "dark," and the diminutive suffix "-án," which implies smallness or endearment... [more]
Ciava f Irish (Rare)
Anglicized form of Caoimhe.
Cleona f Irish (Rare)
Anglicized form of Clíodhna.
Cliodhna f Irish
Anglicized form of Clíodhna.
Colebee m Indigenous Australian
This was the name of two famous Australian Aborigines, recorded in the early history of Sydney. The meaning of the name is yet unknown. Also, this particular spelling may be an anglicized form of the original Aboriginal name, since it is close in appearance to English (sur)names like Coleby and Colby.
Conlan m English
Anglicized form of Conlán.
Cooney f Manx
Variant of Coonee. This name used to be Anglicized as Constance.
Cormick m English
Anglicized form of Cormac.
Crevan m Irish
Anglicized form of the Irish name Criomhthann, from Old Irish crimthan meaning "fox". A variant, Crimhthain, was the original name of Saint Columba.
Cudjoe m Afro-American (Slavery-era)
Anglicized form of Kojo used by early slaves in the American South. It is attested in the 1730s in South Carolina. This name was borne by Cudjoe Lewis (c. 1840-1935), the last known survivor of the Atlantic slave trade between Africa and the United States.
Cuen m Irish (Anglicized)
Anglicized form of Cúán.
Cuff m Afro-American (Slavery-era)
Anglicized form of Kofi. According to George Rippey Stewart in American Given Names (1979): 'It was a common name for a black during the slave period, but died out in the late 19th century.'
Cushla f English (Australian, Rare), English (New Zealand, Rare)
Derived form Irish Gaelic cuisle "pulse". This name was created in the early 1800s from the Irish term of endearment cuisle mo cridhe (usually anglicized as Cushla Macree, in former times also Cushlamachree) which translates to "pulse of my heart"; it is popularly interpreted to mean "beat of my heart".... [more]
Custal m Manx
Dialectal form of Cristal. The name used to be Anglicized as Christopher.
Dami f & m Korean (Anglicized)
Anglicized form of Da-mi. It is borne by Australian singer Dami Im (1988-).
Daque m French (Cajun, Anglicized), American (South)
Possibly an Anglicized spelling and subsequently transferred use of the surname Daqué.
Dartanian m English (American, Rare)
Anglicized form of D'Artagnan. A known bearer of this name is the American up-and-coming child actor Dartanian Sloan.
Deano m English (Rare)
Most likely a diminutive of Dean (compare Danno), or possibly an anglicized variant of Dino.
Deklen m English (Modern)
Alternative spelling of Declan, Anglicized form of the Irish name Deaglán.
Dermod m Manx
Manx form of Diarmait. This name used to be Anglicized as both Dermot and Jerry (the latter Anglicization arose due to the variant Germot).
Devorgill f Literature
Anglicized form of Derbforgaill used by Lady Gregory in 'Cuchulain of Muirthemne' (1902), her translation of the Ulster Cycle of Irish mythology... [more]
Diarmid m Scottish
Semi-Anglicized form of Diarmad.
Dinadan m Arthurian Cycle
Of unknown meaning, perhaps from Din Eidyn, the old name for Edinburgh (which appears in the early medieval Welsh poem 'Y Gododdin'), or possibly an Anglicized form of Dunawd... [more]
Dìorbhail f Scottish Gaelic
Scottish cognate of Dearbháil. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Dorothy.
Dometian m Late Roman (Anglicized)
Anglicized form of Dometianus. In other words, one could say that this name is a variant form of Domitian... [more]
Donalbain m Theatre, History
Anglicized form of Gaelic Domnall Bán meaning "Domnall the Fair", a nickname of Donald III, King of Scots, the second known son of Duncan I. This was the form used by Shakespeare in his tragic play 'Macbeth' (1606) for a character based on the historical figure, who allegorically represents moral order.
Donard m Irish (Anglicized)
Anglicized form of Dónart, though the name could also be a contraction or corruption of Domangard (which is ultimately of the same etymological origin)... [more]
Donnaghey m Manx
Manx form of Donnchadh. This name has traditionally been Anglicized as Dennis.
Dorrin f Manx
Manx form of Doireann. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Dorothy.
Dovie m Jewish
Possibly an anglicized variant of Dovi. See also Dov.
Dub m & f English (American), Old Celtic
In North America the name Dub is most often used by men with a name beginning with the letter W, such as William and Walter.... [more]
Duvessa f Theatre, Medieval Irish (Anglicized)
Anglicized form of the Gaelic name Dubh Essa, used by M. J. Molloy in his comic play The Wooing of Duvessa (1964).
Eaghan m Manx
Manx form of Eoghan. This name was traditionally Anglicized as the etymologically unrelated Hector.
Edelweiss f Various
From the name of the edelweiss flower (species Leontopodium alpinum). It is derived from the German elements edel "noble" and weiß "white." The name of the flower is spelled Edelweiß in German; Edelweiss is an Anglicized spelling.
Edganora f American (Archaic), American (South, Archaic)
Perhaps a blend of Edgenie (itself possibly an anglicized form of Eugénie) and Eleanora.
Edgenie f English (American, Rare, Archaic)
Meaning unknown, possibly an anglicized form of Eugénie.
Efa f Irish
Anglicized form of Aoife
Éibhleann f Irish
Allegedly derived from Old Irish óiph "semblance; appearance; beauty". It is also treated as an Irish form of Helen, although it is sometimes anglicized as Evelyn.
Eilley f Scottish (Archaic, ?)
In the case of the Scottish-born American frontier figure Eilley Bowers (c.1827-1903), it was presumably an anglicized form of Eilidh.
Eithrig f Scottish Gaelic
Variant of Oighrig via the older form Aithbhreac. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated names Effie, Euphemia, Erica and Africa 2.
Elan m English (Rare), Jewish
Anglicized form of Elon and Ilan.
Eleuther m Greek Mythology
From Greek ἐλεύθερος (eleutheros) meaning "free". In Greek mythology Eleuther was the son of the god Apollo and Aithusa or Aethusa... [more]
Eljan m Azerbaijani (Anglicized)
Anglicized form of Elcan.
Ellice f English, Anglo-Norman, Medieval Irish (Anglicized)
Anglicized form of Eilíse and Eilís. This name was recorded in late medieval Ireland on women born into English and Anglo-Norman families... [more]
Ellody f English (Rare)
Anglicized form of Élodie.
Elsinore f English (American, Rare)
From the name of Hamlet's castle, which is an anglicized form of Helsingør, a Danish place name meaning "neck, narrow strait" (see Elsinore)... [more]
Emeryn m Welsh, English
In Welsh, "-yn" is the masculine suffix to create singular nouns and is used in creating the diminutive for masculine names.  Therefore,... [more]
Emryn m & f Welsh, English (British), English (American, Modern)
In Welsh, "-yn" is the masculine suffix to create singular nouns and is used in creating the diminutive for masculine names.  Therefore,... [more]
Ethelgard f German (Anglicized, Rare), English (Rare)
Variant of the name Edelgard combining it with Ethel making it more Anglicized.
Ethenia f Irish (Anglicized)
Anglicized form of Eithne.
Eunan m Irish, History (Ecclesiastical)
Anglicized form of Adomnán, an Old Irish diminutive of Ádhamh, used to refer to Saint Eunan or Adomnán of Iona (died 704).
Eunician m Late Greek (Anglicized)
Anglicized form of Eunikianos via its latinized form Eunicianus.... [more]
Eutychian m Late Roman (Anglicized)
Anglicized form of Eutychianus. This was the name of a pope from the 3rd century AD.
Eveny m & f Irish (Anglicized)
Anglicized form of Aibhne.
Feale f American (Rare, Archaic)
Anglicized form of Fial.
Feargal m Irish (Anglicized)
Anglicized form of Fearghal.
Feary m Irish (Rare)
Anglicized form of Fiacra.
Feena f Irish (Anglicized)
Anglicized form of Fiadhnait.
Fehin m Irish
Anglicized form of Féichín.
Fennore f Irish (Anglicized, Rare, Archaic)
Anglicized form of Fionnúir, a modern shortening of Finnabhair (see Findabhair).
Ferghus m Manx
Manx form of Fearghas. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Ferdinand.
Fergun m Turkish (Anglicized, Rare)
Possibly an Anglicized form of Turkish Fergün.
Fineen m Irish
Anglicized form of Finghin.
Fluellen m Theatre
Anglicized form of Llywelyn used by Shakespeare for a Welsh captain in his history play 'Henry V' (1599).
Fornjot m Norse Mythology (Anglicized), Astronomy
Anglicized form of Fornjótr. One of the moons of Saturn bears this name.
Frigga f Norse Mythology
Anglicized form of Frigg. It has occasionally been used as a Swedish given name (first documented in 1834), sometimes as a diminutive of Fredrika (compare Fricke).
Frytha f Literature
Possibly an Anglicized form of Fríða. It was used by Rosemary Sutcliff for a character in her children's historical novel The Shield Ring (1956).
Garaidh m Scottish Gaelic, Irish
Of uncertain origin and meaning. It is commonly Anglicized as Gary and Garry.
Gilchreest m Manx (Archaic)
Derived from Manx guilley "servant; boy, lad" and Creest "Christ". This name was traditionally Anglicized as Christopher.
Gillebeart m Scottish Gaelic
Younger form of Gille-Brìdhde "servant of Saint Bridget". This name used to be Anglicized as Gilbert.
Gille Chrìost m Scottish Gaelic
Original Scottish Gaelic form of Gilchrist. This name used to be Anglicized as Christopher.
Ginn f English
Different spelling for Jinn (romanized as Djinn and anglicized as Genie) which were invisible or concealed Islamic mythological creatures called upon for protection or magical aid.... [more]
Giorsal f Scottish (Rare)
Possibly a Gaelic form of Griselda. It was often Anglicized as Grace.
Giriaco m Italian (Americanized, Rare)
Possibly an anglicized form of Ciriaco.
Gormla f Irish (Anglicized)
Modern anglicized form of Gormlaith
Gorry m Manx
Manx form of Guðrøðr. This name was traditionally Anglicized as Orry and Godred... [more]
Grainney f Manx
Manx form of Gráinne. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Grace.
Guenter m German (Anglicized)
Anglicized spelling of Günther.
Guillaspick m Manx (Archaic)
Derived from Manx guilley "servant; boy, lad" and aspick "bishop". This name was traditionally Anglicized as the etymologically unrelated Archibald.
Gunware f Medieval English, Medieval Scandinavian (Anglicized)
Anglicized form of the Old Norse name Gunnvǫr (see Gunvor).
Gwenifer f Welsh, English (British, Rare)
Anglicized form of Gwenhwyfar (see Guinevere), particularly found in Wales and the Marches.
Gwenlian f English (Rare), Welsh (Rare)
Anglicized form as well as a Welsh variant of Gwenllian.
Hakkie m Scots
Shetlandic Scots diminutive of Haakon. This name used to be Anglicized as Hercules.
Hardicanute m History
Anglicized form of Harthacnut.
Hausos f Mythology (Hypothetical)
Anglicized form of Proto-Indo-European *h₂éwsōs, literally "dawn". This is the reconstructed name of the dawn goddess in the Proto-Indo-European mythology, equivalent to the Greek Eos and the Roman Aurora, among others.
Haydee f English
Anglicized form of Haydée or a variant of Heidi.
Hekili m & f Hawaiian
Means "thunder" in Hawaiian. Apparently in the past, Herman was sometimes used as its Anglicized form.
Hoth m Norse Mythology (Anglicized)
Anglicized form of Hǫðr (cf. Hodur, a more common Anglicized form).
Hretha f Anglo-Saxon Mythology (Anglicized)
Modern Anglicized form of Hrêðe or Hrêða (See Rheda).
Hùisdean m Scottish Gaelic
Variant of Ùisdean. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Hugh.
Hunith f Popular Culture
Anglicized form of Hunydd used in the BBC television series 'Merlin' (2008-2012), where it belongs to Merlin's mother.
Hyolyn f Korean (Anglicized)
Anglicized form of Hyorin and/or Hyolin.
Ida f Irish (Anglicized)
Anglicized form of Íde.
Ierne f English (Rare)
Anglicized form of Eireann (compare Erin, Ériu). This was the middle name of Dolly Wilde (1895-1941), niece of the Irish writer Oscar Wilde.
Iney f Manx
Of debated origin and meaning. While some scholars consider this name a Manx form of Eithne, others derive it from Manx inney "daughter (of)". This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Annie.
Ingaret f English (Rare, Archaic)
Anglicized form of Angharad, perhaps influenced by Margaret.
Ive f Cornish (Anglicized)
Anglicized form of Ia (see second user-submitted name).
Ive m Medieval English
Anglicized form of Ivo 1.
Ja'Vahna f African American (Rare)
Possibly an anglicized form of Giovanna.
Jenny f Greek (Anglicized, Modern)
Anglicized form of Tzeni. It is used as a diminutive of Evgenia, influenced by the unrelated English name Jenny.
Joao m Portuguese (Anglicized)
Anglicized form of João.
Jockaminshaw f Obscure
Combination of Jockamin (perhaps an anglicized form of Jacquemin) and Shaw. This name was recorded in the parish register of St Peter, Cornhill, England, as belonging to a female parishioner who was buried in April 1614.
Jonee f Manx
Variant of Joney. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Judith.
Joney f Manx
Diminutive of Johnet and Joan 1. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Judith.
Jony f Manx
Variant of Joney. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Judith.
Jool m Manx
Variant of Jole. This name used to be Anglicized as the etymologically unrelated Julius.
Jovan m African American
Possibly an anglicized form of Giovan (also compare Jovani, Jovanni) or a variant of Javon.
Jovonte m African American (Modern)
Possibly an elaboration of Jovani (an anglicized form of Giovanni) using the phonetic element tay... [more]
Juanette f English (American), South African
Semi-hispanicization of Jeannette, or semi-anglicized form of Juanita.
Juba f African American, Afro-American (Slavery-era)
Anglicized form of Adjoa used by early slaves in the American South. It is attested in the 1730s in South Carolina.
Junian m Late Roman (Anglicized), English, Provençal
Anglicized form of Iunianus (see Junianus) as well as the Provençal form of this name. This name was borne by two early medieval saints.
Kadida f Muslim
Kadida is an Anglicized Muslim and African girl name.
Kailea f English (American)
Anglicized form of Kaileʻa.
Kasha f English (Modern, Rare)
Most likely a modern phonetic respelling of Cassia, although in some cases it seems to be used as an Anglicized spelling of Polish Kasia.
Kayko f Japanese (Anglicized)
Anglicized form of Keiko. This spelling is not used in Japan.
Kearn m English (Anglicized, Rare)
This is an Anglicized version of Ciarán, which means "little black haired one."
Keava f Irish (Anglicized)
Anglicized form of Caoimhe.
Keiva f Irish (Modern, Rare)
Anglicized form of Caoimhe.
Kejla f Polish, Jewish, Yiddish, Russian, Swedish (Modern, Rare)
Polish and Lithuanian spelling of Kayla, this form was far more common among Jews in Eastern Europe before it was overrode by its anglicized form of Kayla in the 1980s... [more]
Kenniagh m Manx
Manx form of Coinneach. This name was traditionally Anglicized as Kenneth.
Kenvie m & f Scottish
Of Scottish origin derived from, Kenneth which is the Anglicized form of the Gaelic Cináed and Cionaed “born of fire”, and Coinneach and Caoineach “comely, handsome”
Kerns f & m English (British)
It is an Anglicized version of Ó Céirín, a Gaelic naming means "son of the dark haired one". This is typically a last name.
Kerrill m Irish, English
Anglicized form of Caireall.
Keva f English (Rare)
Anglicized form of Caoimhe.
Kirstina f Norwegian, English (British)
Norwegian dialectal form (found in the county Sogn og Fjordane) as well as an English variant of Christina or Kirstin (in the case of the English name, it might be an Anglicized form of Cairistìona).
Koyah m Haida (Anglicized)
Anglicized form of Haida xhuuyaa "raven". Koyah (fl. 1787–1795) was the chief of Ninstints or Skungwai, the main village of the Kunghit-Haida during the era of the Maritime Fur Trade in Haida Gwaii off the North Coast of British Columbia, Canada.
Kyffin m Welsh (Anglicized)
Anglicized form of Cyffin.
Kyla f Irish (Anglicized, Modern, Rare)
Feminine Anglicized form of Cadhla.
Laserian m Medieval Irish (Anglicized)
Anglicized form of Laisrén. This was the name of several medieval Irish saints, including a 7th-century abbot of Leighlin who lived as a hermit on Holy Isle in the Firth of Clyde, which is known as Eilean MoLaise in Gaelic (from Mo Laisse "my Laise", Laise being a short form of Laisrén; see also Molaise).
Lassarina f Irish
Anglicized form of Lasairfhíona.
Leara f American (Rare)
Of unknown origin and meaning. It might possibly be an attempted feminization of Lear or, and perhaps more likely, a phonetic respelling of Liora via its Anglicized variant Leora.
Leeza f English (American)
Possibly an Anglicized form of Liese, or perhaps a variant of Lisa intended to reflect the German pronunciation. This is borne by American talk show host Leeza Gibbons (1957-).
Leora f Jewish, English, Hebrew
Anglicized variant of Liora.... [more]
Lleykey f Welsh (Archaic)
Archaic semi-anglicized form of Lleucu.
Lourda f English (British, Rare), Irish (Rare)
Possibly an Anglicized form of Lourdes.
Luighseach f Irish
Variant of Luigsech, anglicized as Lucy.
Lutiant f Ojibwe
Lutiant LaVoy was an Ojibwe woman who worked as a nurse in Washington, D.C., during the 1918 pandemic. She was the only person in the United States with this name according to the 1910 census. Perhaps this is an Anglicized or Americanized version of a native Ojibwe name.
Mailee f English (American, Rare)
Either a combination of Mai and Lee or an Anglicized form of Maili.
Mairon f Irish, English
Anglicized form of Máire
Malamhìn f Scottish Gaelic
Most likely coined by James Macpherson (1736-1796), the Scottish antiquarian poet who published works allegedly translated from the ancient Gaelic bard Ossian. Macpherson seems to have based the name on Scottish Gaelic mala "brow, eyebrow" and mìn "smooth, soft", intending it to mean "smooth brow"... [more]
Malea f German (Modern), German (Swiss, Modern)
Anglicized spelling of Malia. It is often claimed that this name means "flower" in Hawaiian. This is false. The Hawaiian word for "flower" is "pua".
Malise m Medieval Scottish (Anglicized), Medieval Irish (Anglicized)
Anglicized form of the Gaelic name Máel Ísu or Maol Íosa meaning "disciple of Jesus".
Malmhìn f Scottish Gaelic
Variant of Malamhìn. This name is the original Gaelic form of the Anglicized Malvina.
Manton m English, Irish
Manton is derived from various place names throughout England. In Ireland Manton is the anglicized form of the Gaelic "Ó Manntáin", or "descendant of Manntán", a personal name derived from a diminutive of "manntach" ("toothless").
Maolmhuire m Irish (Archaic), Medieval Irish (?)
Variant of Old Irish Máel Muire meaning "servant of the Virgin Mary". This name was often anglicized as Myles or Miles.
Maol Muire m Irish (Archaic), Medieval Irish
Variant of Máel Muire borne by the 16th-century Irish priest and poet Maol Muire Ó hÚigínn (anglicized as Miler O'Higgin), who became Archbishop of Tuam in 1586 and died in office in 1590.
Margarite f English (Rare)
Anglicized form of Marguerite. This is the name of a calcium-rich mineral as well as a late Old English word meaning "pearl" (which was from Late Latin margarita).
Marshalie f Manx
Manx cognate of Marsaili. This name used to be Anglicized as Marjory.
Mattathiah m Biblical
Anglicized form of Mattathias, found in the 1599 Geneva Bible and in the New King James Version.
Maven f & m English, Irish (Anglicized)
Anglicized form of Meidhbhín.
Mazena f Lithuanian (Latinized)
Possibly a Latinized (or Anglicized) spelling of Lithuanian Mažena.... [more]
Mcnamara f English
From a Irish surname, an Anglicized form of Mac Conmara meaning "son of Conmara". The given name Conmara is composed of cú "hound" and muir "sea". It probably gained in popularity as a first name for girls inspired by other feminine names beginning in Mac or Mc such as Mackenzie, McKenna, and McKinley.
Meeka f English
Perhaps based on the English word meek, or maybe an Anglicized form of Mieke or Mika.
Mella f Irish (Anglicized, Rare), English (Rare), History
Anglicized form of the traditional Irish name Mealla which itself is derived from Old Irish mell "mild; pleasant".... [more]
Mencius m History
Anglicized form of the Chinese name 孟子 (Mengzi), from the surname Meng combined with the title 子 (zǐ) meaning "master"... [more]
Menleva f Medieval English
Probably from *Meinliofa, an anglicized form of Old German Megenlioba or Meginliuba, derived from the Germanic elements magan "power, strength" and leuba "dear, beloved".
Merolilan m Old Celtic (Anglicized), History (Ecclesiastical)
Anglicized form of Merolilanus. A notable bearer of this name is the martyr and saint Merolilan of Rheims (8th century AD), who is thought to have been of Irish origin.
Merrin f & m Cornish
Although the exact origin and meaning of this name are unknown, many modern-day academics believe this name to be the (possibly Anglicized) Cornish form of Morien.... [more]
Merthin m Literature
Anglicized form of Myrddin used by author Ken Follett for a character in his novel 'World Without End'.
Michaelangelo m English (American, Modern, Rare)
Anglicized form of Michelangelo. It peaked in 1990 coinciding with the release of the movie Teenage Mutant Ninja Turtles, one of whose characters is named Michelangelo (but pronounced like English Michael and Angelo).
Micole f English (American, Rare), African American (Rare)
Possibly an Anglicized form of Italian Micol, or perhaps an invented name based on Nicole.
Mikolaj m Polish (Anglicized)
Anglicized form of Mikołaj.
Miniver f Cornish, Welsh, Welsh Mythology
Anglicized form of Menfre, which is of unknown meaning. Saint Menfre, born c.471, was one of the many holy daughters of King Brychan Brycheiniog. 'St. Menfre appears to have been active in Wales, around Minwear, near Haverfordwest, in Dyfed but, later, left her native land in order to evangelise the Cornish.' The early use of the name was in Cornwall where it appears to be a regional form of Guinevere... [more]
Minya f English (Rare)
Anglicized form of Minja.
Moca f Japanese (Anglicized, Modern, Rare)
Anglicized spelling of Moka and from English "mocha".
Molmore m Manx (Archaic)
Derived from the Gaelic name element máel / mal / maol "tonsured, shorn; (and by extension) disciple, devotee" and the given name More with the intended meaning of "devotee of the Virgin Mary" (since the names of saints were considered too holy for everyday use, they were usually prefixed until the 17th century).... [more]
Moncha f Medieval Irish
Of unknown origin and meaning. This name was usually Anglicized and Latinized as Monica.
Morag f Manx
Manx cognate of Mòrag. This name was traditionally Anglicized as the etymologically unrelated Sarah.