Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which an editor of the name is Ailis.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Afradaíté f Irish
Irish form of Aphrodite.
Aindrias m Irish
Irish form of Andrew.
Akllasisa f Quechua
Means "chosen flower" in Quechua, from akllakuy, "to choose" and sisa, "flower".
Akllasumaq f Quechua
Means "beautiful chosen one" in Quechua, from akllakuy, "to choose" and sumaq, "beautiful".
Alegría f Spanish, Galician (Rare)
Derived from Spanish and Galician alegría "joy, happiness", taken from the Spanish title of the Virgin Mary Nuestra Señora de la Alegría, meaning "Our Lady of Joy".
Alliyma f Quechua
Means "good person" or "good thing" in Quechua.
Amangul f Kazakh
From Kazakh аман (aman) meaning "healthy, safe" and гүл (gul) meaning "flower".
Analía f Spanish, American (Hispanic)
Contraction of Analucía. It was used for the title character, Ana Lucía 'Analía' Moncada, in the 2008-2009 telenovela El Rostro de Analía, which caused the popularity of this name to spike in the United States.
Anaxandra f Ancient Greek, Greek Mythology, French (Quebec, Rare)
Feminine form of Anaxandros. In Greek legend this name was borne by the wife of King Procles of Sparta. It was also the name of a 3rd-century BC Greek painter, who is mentioned in Clement of Alexandria's essay 'Women as Well as Men Capable of Perfection'.
Anaya f Indian (Rare), Pakistani (Rare)
Feminine form of Anay, which is said to be derived from Sanskrit anay "misfortune, adversity; without a superior". ... [more]
Andraiméide f Irish
Irish form of Andromeda, used in Irish translations of Greek myths.
Anitza f Spanish (Latin American)
Latin American diminutive of Ana, using the popular -itza suffix found in Maritza.
Aoine f Irish (Modern)
From Irish aoine meaning "Friday", derived from Latin ieiunum. Aoine has only been used as a given name in Ireland in recent times.
Aquetzalli f & m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl atl "water" and quetzalli "quetzal feather, something precious". Alternately, may derive from ahquetzalli, meaning "irrigation ditch" or "gruel".
Artaimís f Irish
Irish form of Artemis, used in Irish translations of Greek myths.
Banugul f Persian
Means "flower lady" in Persian.
Bettany f English (Rare)
Transferred use of the surname Bettany. This name is borne by English historian and writer Bettany Hughes (born 1968).
Borat m Popular Culture
Possibly an invented name, perhaps based on Borut. This is the name of the titular character in the film 'Borat' (2006).
Ciarmac m Medieval Irish
Means "son of Ciar" in Irish, from Ciar and mac, "son".
Cintio m Spanish (Rare)
Masculine form of Cintia. In other words, this is the Spanish form of Cynthius; also see Italian Cinzio... [more]
Clodomira f Italian (Rare), Spanish, Portuguese
Feminine form of Clodomiro, which is the Italian, Spanish and Portuguese form of the ancient Germanic name Chlodomer.... [more]
Coaxoch f Nahuatl
Means "serpent flower" in Nahuatl, from Nahuatl coatl, "serpent, snake" and xochitl, "flower".
Cojiñí f Romani (Caló)
Derived from Caló cujiñí, meaning "rose". This name is used as a Caló equivalent of Rosa 1.
Críonna f Irish (Modern)
This is a modern Irish name which is directly derived from Irish críonna meaning "wise".
Danitza f Spanish (Latin American)
Latin American diminutive of Daniela, using the popular -itza ending found in Maritza. Coincides with the Serbian and Croatian pronunciation of Danica.
Dúnlaith f Irish (Rare), Medieval Irish
Means "princess of the fort" from Irish dún "fort" combined with flaith "princess".
Éileictre f Irish
Irish form of Electra used in Irish translations of Greek myth.
Éilís f Irish
Irish form of Elizabeth.
Escarlata f Spanish (European, Rare), Catalan (Rare)
Spanish and Catalan cognate of Scarlet. In Spain, this began to be used as a given name in the 1960s, likely due to influence from the English Scarlett.
Fáinne f Irish
Means "circle" or "ring" in Irish. This name was coined during the Gaelic revival, at which time it referred to a ring-shaped pin badge (introduced in 1911) worn to designate fluent Irish speakers and thus gained popularity as a political-cultural statement.
Fearne f English (British, Modern)
Variant of Fern. This name is borne by British radio presenter Fearne Cotton.
Fetia f Polynesian, Tahitian
Means "star" in Tahitian.
Gildí f Romani (Caló)
Means "lily" in Caló.
Gonerill f Theatre
Variant of Goneril which occurs in some copies of 'King Lear' (1606) - perhaps a misprinting.
Ha-nui f Korean (Modern, Rare)
From the native Korean word referring to the west direction or wind.... [more]
Hong-ryeon f Literature
Means "red lotus" from Sino-Korean 紅蓮. Hong-ryeon is the name of one of the heroines in the Korean folktale "The Story of Jang-hwa and Hong-ryeon".
Huchuysisa f Quechua
Means "little flower" in Quechua, from huchuy, "little" and sisa, "flower".
Iazúa f Spanish
Meaning unknown, perhaps of Indigenous American origin. This name is borne by Mexican actress Iazúa Laríos.
Inkasisa f Quechua
Means "royal flower" in Quechua from inka meaning "royal, king", and sisa meaning "flower".
Itztli m Nahuatl
Means "obsidian" and "obsidian knife" in Nahuatl.
Ixquic f Mayan Mythology, New World Mythology
Means "blood lady" in Quiché (Mayan), from the feminine prefix ix- combined with qiq "blood". In Mayan mythology she was the mother of the twin gods Hunahpu and Ixbalanqué.
Karwasisa f Quechua
Means "yellow flower" in Quechua, from Quechua karwa, "yellow" and sisa, "flower".
Killasisa f Quechua
Means "moon flower" in Quechua, from killa "moon" (also means "month") and sisa "flower".
Killasumaq f Quechua
Means "beautiful moon" in Quechua, from killa "moon" (also means "month") and sumaq "beautiful".
Kusi-quyllur f Quechua, Theatre
Means "joyful star" in Quechua, from Quechua kusi "joyful, happy" and quyllur "star". Kusi Quyllur is the name of the princess in the Quechua-language play 'Ollantay' (the oldest known manuscript of which dates to the 18th century).
Lajariá f Romani (Caló)
Directly taken from Caló lajariá "worship, adoration", this name is used as the Caló equivalent of Adoración.
Léana f Irish
Irish form of Helena.
Majaris f Romani (Caló)
Means "saints" in Caló, plural of majari.
Malinalxochitl f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "grass flower" or "wildflower" in Nahuatl, from Nahuatl malinalli, "tall grass, twisted grass", and xōchitl, "flower". In Aztec mythology, Malinalxochitl was a sorceress and goddess of snakes, scorpions, and desert insects, and the sister of Huitzilopochtli.
Martitza f Spanish (Latin American)
Latin American diminutive of Marta, using the popular -itza suffix found in Maritza.
Meritamen f Ancient Egyptian
From Egyptian mryt-jmn meaning "beloved of Amun", derived from mrj "to love" combined with the name of the god Amon... [more]
Meritaten f Ancient Egyptian
Means "beloved of Aten". ... [more]
Misk'i f Quechua
Variant of Miski.
Nabi f Korean
Means "butterfly" in Korean. Nabi is also used in Korean an endearment for a cat, like "kitty".
Naphtalia f English (Rare)
Feminine form of Naphtali, influenced by Natalia.
Neamh f Irish (Modern)
Derived directly from neamh, the Irish word for "heaven, paradise". Neamh is a modern Irish name.
Nenetl f Nahuatl
Means "doll, idol" in Nahuatl.
Ninasisa f Quechua
Means "fire flower" in Quechua, from nina, "fire" and sisa, "flower".
Ñusta f Spanish
Means "princess" in Quechua. It was used as a title in the Inca Empire, not as a personal name.
Ocán f Romani (Caló)
Means "sun" in Caló. This name is used as the Caló form of Sol 1.
Oinaze f Basque
Derived from Basque oinaze, which means "pain, suffering".
Oniria f Spanish (Caribbean, Rare), Spanish (Mexican, Rare)
Likely an invented name, perhaps based on the Spanish word onírica meaning "oneiric, dreamlike" (from Greek ὄνειρος (oneiros) "dream"). This name was borne by Cuban revolutionary Oniria Gutiérrez (1940-?).
Pablito m Spanish
Diminutive of Pablo.
Pantxike f Basque
Variant of Pantxika.
Pilpintu f Quechua, Aymara
Means "butterfly" in Quechua and Aymara.
Quetzala f Spanish (Mexican, Rare)
From Quetzala, the name of a river in Mexico. Quetzala is likely derived from Nahuatl quetzalli, "quetzal feather". The word quetzalli also denotes something precious. The quetzal held great cultural and religious significance to the Aztecs, and other indigenous peoples of Central America... [more]
Quetzalxochitl f Nahuatl
Means "feather flower" or "precious flower", from Nahuatl quetzalli "quetzal feather, precious thing" and xochitl "flower".
Quya f Quechua
Means "queen" in Quechua.
Quyakusi f Quechua
Means "happy queen" in Quechua, from quya "queen" and kusi "happy, joyful".
Réaltán f Irish (Modern, Rare)
Extremely rare (and supposedly newly coined) name meaning "little star" in Irish, from the Irish word réalta, meaning "star", with a diminutive suffix (-án).
Réaltín f Irish (Modern)
From Irish réalt, réalta meaning "star" paired with ín, a diminutive. This is a modern Irish name.
Rubi f English (Rare)
Variant of Ruby.
Sachasisa f Quechua
Means "jungle flower" in Quechua, from sacha, "jungle" and sisa, "flower".
Sampaguita f Filipino
From Tagalog sampagita meaning "jasmine flower", which may have been derived from the Tagalog phrase sumpa kita meaning "I promise you" or from Spanish champaquita, a diminutive of champaca meaning "champak flower".
Saritza f Spanish (Latin American)
Diminutive of Sara used primarily in Latin America.
Seána f Irish (Latinized), English
Latinazed feminine form of Seán. Seána came into use in the 20th century.
Shahdokht f Persian
From a title meaning "princess, king's daughter" in Persian.
Siôna f Welsh
Feminine form of Siôn.
Sionna f Irish Mythology (?)
Allegedly an Anglicization of Sionainn.
Sisa f Quechua
From Quechua sisa, meaning "flower".
Sitamun f Ancient Egyptian
Means "daughter of Amun". ... [more]
Snowe f American (Rare)
Variant of Snow as well as a transferred use of the surname Snowe.
Tamyasisa f Quechua
Means "rain flower" in Quechua, from tamya, "rain" and sisa, "flower".
Timuk m Kalasha
Timuk is a traditional Kalash name. It has no meaning in the Kalash language.
Tochtli m & f Nahuatl, Mexican
Means "rabbit" in Nahuatl, related to the Nahuatl verb totoca "run fast". This is the eighth day-sign of the tonalpohualli.
Trejú f Romani (Caló)
Means "cross" in Caló, referring to the cross of crucifixion. It is used as the Caló equivalent of Cruz.
Txori f Basque (Rare)
Derived directly from txori, the Basque word for "bird", and the name of a Marian statue in Gares / Puente la Reina.
Ucho f Romani (Caló)
Means "dew" in Caló.
Ujaranza f Romani (Caló)
Derived from the Caló word ujarar meaning "to hope" in Caló. This name is used as the Caló form of Esperanza.
Valley f & m American (Rare, Archaic)
Both a transferred use of the surname Valley and a diminutive of Valerie.
Véineas f Astronomy, Roman Mythology
Irish form of Venus. It does not appear to be in use as an Irish given name.
Xana f Asturian (Modern), Galician (Modern)
From the word xana, a type of fairy in Asturian mythology who are said to live in pure rivers and fountains. It may derive from the Roman mythological name Diana.
Xenxa f Galician
Diminutive of Inocencia as well as a feminine form of Xenxo.
Xiuhxochitl f Nahuatl
Means "turquoise flower" in Nahuatl, from xihuitl "turquoise" and xōchitl "flower".
Xuana f Asturian
Feminine form of Xuan.
Zaffarana f Arabic
Means "saffron" in Sicilian Arabic, from Arabic زعفران (za'farān), "saffron".
Zimraphel f Literature
Means "jewel daughter" in Adûnaic, from Adûnaic zimra, "jewel" and phel, which probably means "daughter". Zimraphel is a translation of the Quenya name Míriel... [more]
Zujenia f Romani (Caló)
Caló form of Martha, possibly from Romani zhulyi, "lady, woman". Alternatively, it could be derived from Caló zujenia, meaning "flower".