Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the usage is arabic".
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Belal m Arabic, Bengali
Arabic alternate transcription of Bilal as well as the Bengali form.
Belgacem m Arabic (Maghrebi)
Tunisian variant of Belkacem.
Belkacem m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Abu al-Qasim chiefly used in Northern Africa.
Belkassem m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of بلقاسم (see Belkacem).
Bensalem m Arabic (Maghrebi)
Transferred use of the surname Bensalem.
Besada m Coptic (Arabized), Arabic
Arabized form of Psote.
Beshoi m Arabic (Egyptian)
Possibly related to Besarion
Besma f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic بسمة (see Basma) chiefly used in North Africa.
Beya f Arabic (Maghrebi)
Possibly means "noble" or "great lady".
Beyazid m Turkish, Arabic, Persian
Variant transcription of Bayezid.
Beyazit m Turkish, Arabic, Persian
Variant transcription of Bayezid.
Bilel m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic بلال (see Bilal) chiefly used in North Africa.
Billal m Arabic (Maghrebi), Bengali (Muslim)
Maghrebi transcription and Bengali form of Bilal.
Billel m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic بلال (see Bilal) chiefly used in Algeria.
Biray f & m Arabic (Egyptian, Rare)
Name found in the Bible rare used back in history.Biray is a late loan word from and refers to the fortified acropolis, usually built at the highest and most easily defensible part of a city ( Nehemiah 1:1; Esther 1:2 ). It referred to the fortress near the Temple in the rebuilt Jerusalem (Nehemiah 2:8 ) A castle place or mountain.
Bismillah m Arabic, Urdu, Pashto
From the Arabic phrase بِسْمِ ٱللّٰه‏ (bi-smi llāh) meaning "in the name of God (Allah)", from اِسْم (ism) "name" combined with اللّٰه (allāh) "Allah".
Biya f Arabic, Indian
Variant of Bia.
Bnouda m Coptic (Arabized), Arabic
Arabized form of the Sahidic Coptic name Panoute.
Bnoudi m Coptic (Arabized), Arabic
Arabized form of the Bohairic Coptic name Phnouti. In other words, one could say that this is a cognate or a variant form of Bnouda.
Bola f Arabic, Hindi, Marathi, Odia, Tibetan
Short form of Bolata.
Boualem m Arabic (Maghrebi)
Means "father of Alam", from Arabic أَبُو (ʾabū) meaning "father" combined with the given name Alem (chiefly Algerian).
Boubaker m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic أبو بكر (see Abu Bakr) chiefly used in North Africa.
Boubakeur m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic أبو بكر (see Abu Bakr) chiefly used in North Africa.
Boubekeur m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic أبو بكر (see Abu Bakr) chiefly used in North Africa.
Boubker m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic أبو بكر (see Abu Bakr) chiefly used in Northern Africa.
Bouchaïb m Arabic (Maghrebi)
Transferred use of the surname Bouchaib, meaning "son of Shoaib"; mainly used in Morocco.
Bouchaib m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of بوشعيب (see Bouchaïb).
Bouchraya m Arabic (Maghrebi)
Possibly from Arabic باشر (bāšara) "to carry out, to exercise, to take" or from بشر (baššara) "to bring good news" or بشر (bašar) "human, humankind".... [more]
Boudjema m Arabic (Maghrebi)
Means "father of Juma", From Arabic أبو (abu) meaning "father" combined with the given name Juma (chiefly Algerian).
Boudjemaa m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of بوجمعة (see Boudjema).
Boumediene m Arabic (Maghrebi)
Transfered use of the surname Boumediene.
Bouthaina f Arabic
Alternate transcription of Arabic بثينة (see Buthayna).
Bouthayna f Arabic
Alternate transcription of Arabic بثينة (see Buthayna).
Boutheïna f Arabic (Maghrebi)
Variant of Boutheina influenced by French orthography.
Boutheina f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic بثينة (see Buthayna) chiefly used in Tunisia.
Boutheyna f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic بثينة (see Buthayna) chiefly used in North Africa.
Bouzid m & f Arabic (Maghrebi)
Means "father of Zaid".
Btissam f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic ابتسام (see Ibtisam) chiefly used in North Africa.
Btissame f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic ابتسام (see Ibtisam) chiefly used in North Africa.
Bukhdan f Arabic
Means "sleek, smooth, slender" in Arabic.
Burhaan m Somali, Arabic
Means "charisma" in Somali and "proof" in Arabic.
Burhan al-Din m Arabic
From Arabic برهان (burhān) meaning "proof" combined with دين (dīn) meaning "religion, faith".
Buthaina f Arabic
Alternate transcription of Arabic بثينة (see Buthayna).
Buthainah f Arabic (Maghrebi)
Means “beautiful”.
Buthayna f Arabic
Diminutive of Arabic بثنة (bathna) meaning "soft, easy, fertile (as in soil or land)" as well as "beautiful, plump".
Butifar m Arabic
Arabic form of Potiphar.
Bylasan f Arabic
"It means Elderberry, from which incense and perfumes are extracted, and some treatments that benefit the scalp are also extracted.
Cadiga f Arabic (Latinized), Literature
Archaic transcription of Khadija. This form is mostly used in older English translations of the Koran, as well as early translations of the Arabian Nights. A notable bearer of this name is the titular character's wife from the Arabian Nights-inspired novel "The History of Nourjahad" (1767) by Frances Sheridan.
Camel m Arabic (Maghrebi, Rare)
Maghrebi variant of Kamil 1.
Camilia f Arabic (Maghrebi, Rare)
Possibly derived from Arabic كامل (kāmil) meaning "complete, full, whole".
Carim m Arabic
Variant of Karim.
Cassim m Arabic
Variant of Kasim.
Chaâbane m Arabic (Maghrebi)
Variant of Chaabane influenced by French orthography.
Chaabane m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شعبان (see Shaban) chiefly used in North Africa.
Chabane m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شعبان (see Shaban) chiefly used in Algeria.
Chadi m Arabic
Alternate transcription of Arabic شادي (see Shadi 1) influenced by French orthography.
Chadia f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شادية (see Shadiya) chiefly used in Northern Africa.
Chadiya f Arabic (Maghrebi)
Maghrebi form of Shadiya.
Chafik m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شفيق (see Shafiq) chiefly used in North Africa.
Chafika f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شفيقة (see Shafiqa) chiefly used in North Africa.
Chafiqa f Arabic (Maghrebi, Rare)
Variant transcription of Shafiqa.
Chahd f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شهد (see Shahd) chiefly used in Tunisia.
Chahed f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شهد (see Shahd), chiefly used in Northern Africa.
Chahid m Arabic (Mashriqi)
Variant spelling of Shahid.
Chahida f Arabic
Alternate transcription of شاهدة (see Shahida), chiefly used in Northern Africa.
Chahine m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Shahin chiefly used in Northern Africa.
Chahinez f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Shahinaz chiefly used in Northern Africa.
Chahira f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Shahira chiefly used in North Africa.
Chahla f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شهلاء (see Shahla) chiefly used in North Africa.
Chahrazad f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شهرزاد (see Shahrazad) chiefly used in North Africa.
Chahrazade f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شهرزاد (see Shahrazad) chiefly used in North Africa.
Chahrazed f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شهرزاد (see Shahrazad) chiefly used in North Africa.
Chaïma f Arabic (Maghrebi)
Variant of Chaima influenced by French orthography.
Chaima f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيماء (see Shaima) chiefly used in North Africa.
Chaimaa f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيماء (see Shaima) chiefly used in Morocco.
Chaimae f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيماء (see Shaima) chiefly used in Morocco.
Chaker m Arabic (Maghrebi)
Maghrebi form of Shakir (chiefly Tunisian).
Chakib m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شكيب (see Shakib) chiefly used in North Africa.
Chakir m Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Shakir chiefly used in Moroccan Arabic.
Chams m & f Arabic (Maghrebi)
Maghrebi form of Shams
Chamseddine m Arabic (Maghrebi)
Tunisian Arabic transcription of Shams al-Din.
Chaouki m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شوقي (see Shawqi) chiefly used in North Africa.
Chaoukia f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شوقية (see Shawqia)
Charafeddine m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شرف الدين (see Sharaf ad-Din) chiefly used in Morocco and Algeria.
Charbel m History (Ecclesiastical), Arabic
French and Portuguese transliteration of شربل‎ (see Sharbel).
Charfeddine m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شرف الدين (see Sharaf ad-Din), used chiefly in Tunisia. Also see Charafeddine.
Charif m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شريف (see Sharif), chiefly used in Northern Africa.
Chawki m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شوقي (see Shawqi) chiefly used in North Africa.
Chayma f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيماء (see Shaima) chiefly used in North Africa.
Chaymaa f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيماء (see Shaima) chiefly used in North Africa.
Chaymae f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيماء (see Shaima) chiefly used in Morocco.
Chehab m Arabic
Variant of Shihab.
Cheikh m Western African, Arabic (Maghrebi)
Western African and Maghrebi variant of Sheikh.
Cheikha f Arabic (Maghrebi, Rare), Western African (Rare)
Feminine form of Sheikh (chiefly Algerian and Mauritanian).
Chems m & f Arabic (Maghrebi)
Variant transcription of شمس (see Shams), chiefly used in Northern Africa.
Chemseddine m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شمس الدين (see Shams ad-Din) chiefly used in Northern Africa.
Chérif m Western African, Arabic (Maghrebi)
Form of Sharif used in North Africa and parts of French-influenced western Africa.
Chérifa f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Sharifa chiefly used in Northern Africa.
Cherifa f Arabic (Maghrebi)
Variant transliteration of شريفة (see Chérifa).
Chiheb m Arabic (Maghrebi)
Tunisian Arabic transcription of Shihab.
Chiheb Eddine m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شهاب الدين (see Shihab ad-Din), chiefly used in Tunisia.
Chirine f Arabic (Maghrebi, Gallicized)
French transcription or form of Shirin.
Chokri m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شكري (see Shukri) chiefly used in Tunisia.
Chouaïb m Arabic (Maghrebi)
Form of Shuaib used in French-influenced Northern Africa.
Chouaib m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شعيب (see Shuaib) chiefly used in North Africa.
Choukri m Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Shukri (chiefly Moroccan and Algerian).
Chourouq f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of شروق (see Sherouk), chiefly used in Morocco.
Cidy m Medieval Arabic (Moorish)
Derived from Old Castilian Çid, itself derived from the dialectal Arabic word سيدي (sīdī), meaning "my lord; my master" (compare Ceti).
Çulema m Judeo-Spanish, Medieval Arabic (Moorish)
Possibly a Judeo-Spanish and Moorish form of Solomon.
Cyrane f Arabic (Maghrebi, Gallicized, Archaic, ?)
Possibly derived from the name of the ancient Greek city of Cyrene, which was located in North Africa
Cyrine f Arabic
Possibly a variant of Shirin. It tends to be used by Christian Arabs: a notable example is the Lebanese singer Cyrine Abdelnour (b. 1977).
Daamin m Arabic
Derived from Arabic ضامن (daamin) meaning "guarantor, guarantee", which itself is ultimately derived from Arabic أمن (amn) meaning "security, peace". Also compare Arabic تأمين (ta'min) meaning "insurance".
Dabir m Arabic
Tutor.
Daffa' m Arabic
Means "defensive" in Arabic.
Dahab f Arabic
Means "gold" in Arabic.
Dahbia f Arabic (Maghrebi)
Possibly from the Arabic word ذهبية (dhahabia) meaning "golden." This name is primarily used in Algeria.
Daifallah m Arabic
Means "guest of Allah" in Arabic, from ضيف (dayf) meaning "guest" combined with الله (Allah)
Daim m Arabic, Urdu, Indonesian, Malay
Means "lasting, enduring, eternal" in Arabic.
Dakhil m Arabic
Means "to enter, to sieze" or "foreign, exotic; foreigner, stranger" in Arabic.
Dala f Arabic
Shortened version of Dalal.
Dalil m Arabic
Means "guide" in Arabic.
Damali f Arabic
Means "beautiful vision" in Arabic.
Damil m Arabic
The name Damil means "to honor" or "to (give) respect" ("giver of respect).
Danah f Arabic (Rare)
Variant transcription of Dana 4.
Dandan m Arabic
A sea creature from Arabian mythology which mentioned in 9th volume of The Book of 1001 Nights. It said that can swallow a ship and it's crews in one gulp.
Danyaal m English (Rare), Arabic
Rare variant of Daniel and a variant transcription of Danyal
Darweesh m Arabic
Alternate transcription of Arabic درويش (see Darwish).
Darwish m Arabic
Means "dervish (a Sufi mystic)" in Arabic, derived from Persian درویش (darvesh) meaning "poor, needy, indigent".
Dawma f Arabic
From the Arabic name of the Mediterranean fan palm tree.
Dawoud m Arabic
Alternate transcription of Dawud.
Deema f Arabic
The name Deema comes from the Arabic origin. ... [more]
Deen m Arabic
Variant of Din.
Derifa f Arabic
Apparently means "eloquent" and "creative"
Dervish m Arabic, Albanian
A Dervish is a Sufi Muslim ascetic.
Dhabihullah m Arabic
The first element of this name is derived from Arabic ذبيحة (dhabiha) meaning "slaughtered animal, sacrificial victim" as well as "sacrifice, offering". The same word is also the name for the prescribed Islamic method of ritual slaughter of animals... [more]
Dhafer m Arabic
Alternate transcription of Arabic ظافر (see Zafir).
Dhaffer m Arabic (Rare)
Alternate transcription of Arabic ظافر (see Zafir).
Dhafir m Arabic
Alternate transcription of Arabic ظافر (see Zafir).
Dhahaa f Arabic
Variant transcription of Zaha.
Dhakira f Arabic
Dhakira is an arabic name, meaning memory.
Dhana f Medieval Arabic (Moorish)
Meaning "smallness".
Dharifa f Arabic
Alternate transcription of ظريفة (see Zarifa).
Dhariya f Arabic (Rare), Russian (Rare)
Means "scattering wind" in Arabic.
Dhayl f Medieval Arabic (Moorish)
Meaning "complement".
Dhekra f Arabic (Maghrebi)
Variant transcription of ذكرى (see Dhikra), chiefly used in Tunisia.
Dhia m Arabic
Alternate transcription of Arabic ضياء (see Ziya).
Dhiae m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic ضياء (see Ziya) chiefly used in North Africa.
Dhiaeddine m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic ضياء الدين (see Ziya ad-Din) chiefly used in North Africa.
Dhikr m Arabic
Alternate transcription of ذكر (see Zikr)
Dhikra f Arabic
Feminine form of Dhikr
Dhikrullah m Arabic
Means "reminder of Allah" from ذكر (zikr) meaning "rememberance, reminder" combined with الله (Allah)
Diaaeldin m Arabic (Egyptian)
Alternate transcription of ضياء الدين (see Ziya ad-Din) chiefly used in Egypt.
Didouche m Arabic
Unknown meaning, Didouche Mourad was an Algerian revolutionary, and a political and military figure of the Algerian War of Independence.
Din m Bosnian, Croatian, Arabic
From Arabic دين (dīn) "religion, faith". It may also be a short form of names ending in din, such as Aldin, Bernardin, or Ajdin, or it may be a variant of Dino.
Diyaa m Arabic
Alternate transcription of Arabic ضياء (see Ziya).
Diyae m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of ضياء (see Ziya)
Djaafar m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic جعفر (see Jafar) chiefly used in North Africa.
Djabar m Arabic (Maghrebi), Indonesian
Alternate transcription of Arabic جبّار (see Jabbar) chiefly used in North Africa, as well as an Indonesian variant of the name.
Djaber m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic جبّار (see Jabbar) chiefly used in Algeria.
Djafar m Indonesian, Arabic (Maghrebi)
Indonesian form of Jafar as well as an Arabic alternate transcription chiefly used in Northern Africa.
Djaffar m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Jafar chiefly used in Northern Africa.
Djahid m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of جاهد (see Jahid), chiefly used in Algeria.
Djalal m Arabic (Maghrebi), Indonesian
Arabic alternate transcription of Jalal chiefly used in Northern Africa as well as an Indonesian form of the same name.
Djalil m Indonesian, Arabic (Maghrebi)
Indonesian form of Jalil as well as an alternate transcription of the name chiefly used in Northern Africa.
Djamal m Arabic (Maghrebi), Indonesian
Arabic alternate transcription of Jamal chiefly used in Northern Africa as well as an Indonesian form of the same name.
Djameela f Arabic
Variant of Djamila.
Djamel m Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Jamal chiefly used in Northern Africa.
Djamil m Arabic (Maghrebi), Indonesian
Alternate transcription of Arabic جميل (see Jamil) chiefly used in North Africa, as well as an older Indonesian variant of the name.
Djoumana f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of جمانة (see Jumana), chiefly used in Algeria.
Doa'a f Arabic
Variant transcription of Dua.
Doha f & m Arabic
Variant transcription of Duha.
Donia f Arabic (Egyptian)
Egyptian Arabic form of Dunya.
Dorra f Arabic (Maghrebi)
Dorra Ibrahim Zarrouk (born January 13, 1980) is a Tunisian actress living in Egypt.
Dorsaf f Arabic (Maghrebi)
From Arabic در (durr) meaning "pearl" combined with صاف (ṣāfin) meaning "pure, clear, bright".
Douaa f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic دعاء (see Dua) chiefly used in North Africa.
Douae f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic دعاء (see Dua) chiefly used in Morocco.
Douja f Arabic
Sometimes used as a nickname for “Khadija”. Meaning: “the darkness of night”
Dounia f Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Dunia used in Morocco and Algeria.
Drayhim m Arabic
Meaning: ?
Dunia f & m Arabic, Swahili, Spanish, Galician
Derived from Arabic دُنْيَا (dunyā) "world (the Earth, or any this-worldly habitat, excluding the next world)".
Duniya f Arabic
Variant of Dunia.
Dunya f Arabic
Derived from Arabic دُنْيَا (dunyā) "world (the Earth, or any this-worldly habitat, excluding the next world)".
Duraid m Arabic (Rare)
Sahabi name that means "toothless"
Durar f Arabic
Means "pearls" in Arabic.
Durayhim m Arabic
Meaning: ?
Durdana f & m Arabic, Urdu
Means "single pearl" in Arabic.
Dur-e-Shahwar f Arabic, Pashto, Urdu, Afghan
From در شھوار (dur-e-shahwar), “king’s worthy pearl” in Persian.
Durr f Medieval Arabic (Moorish)
Means "pearl" in Arabic. This was the Arabic name of Onneca Fortúnez, a 9th-century Basque princess who married into the Muslim Umayyad dynasty.
Durrah f Arabic (Rare)
Means "large pearl" in Arabic.
Durriyah f Arabic
Means "brilliant, dazzling" in Arabic.
Eajaz m Arabic
Commonly used name for boys in the Middle East meaning miracle.
Ebraheem m Arabic
Alternate transcription of Arabic إبراهيم (see Ibrahim).
Ebrahem m Arabic
Alternate transcription of Arabic إبراهيم (see Ibrahim).
Ebtehaj f Persian, Arabic
Persian form of Ibtihaj, as well as an alternate transcription of the Arabic name.
Ebtihal f Arabic
Alternate transcription of ابتهال (see Ibtihal).
Edris m Arabic, Persian
Alternate transcription of Arabic إدريس (see Idris 1), as well as the Persian form.
Effat f Arabic, Persian
Alternate transcription of Arabic عفت (see Iffat), as well as the Persian form.
Ehaan m Arabic
Means "full moon" or "full bright moon". According to the SSA, Ehaan was given to 8 boys in 2018.
Ehan m Arabic
Means "full moon" or "expected".
Eias m Arabic
Means "العطاء" - a tender or giving person
Eifa f Arabic
Means "to keep one's promise" in Arabic.
Eisa m Arabic
Alternate transcription of Isa 1.
Eissa m Arabic
Alternate transcription of Arabic عيسى (see Isa 1).
Eithar m Arabic (Archaic)
"altruistic"
Eizariya m Arabic
Eizariya, modern day Arabic form of Lazarus (so, likely from From the Hebrew name אֶלְעָזָר ('El'azar) meaning "my God has helped"), associated with the Biblical town of Bethany. The current town east of Jerusalem is call el-Eizariya
Ekhlas f & m Arabic, Bengali
Alternate transcription of Arabic إخلاص (see Ikhlas), as well as the Bengali form.
Ekram f & m Arabic, Bengali
Arabic alternate transcription of Ikram as well as the Bengali form. It is only used as a masculine name in Bangladesh.
Ekrema m Arabic
Alternate transcription of Arabic عكرمة (see Ikrima).
Ekrima m Arabic
Alternate transcription of Arabic عكرمة (see Ikrima).
Elaf f Arabic (Rare)
Means "familiarity" in Arabic.
Elamin m Arabic
Alternate transcription of Al-Amin.
El Arabi m Arabic (Maghrebi, Rare)
Means "the Arab" in Arabic. A known bearer is El Arabi Hillel Soudani (1987-), an Algerian footballer.
Eldin m Bosnian, Arabic
Either a variant of Aldin or Alden.
Elghalia f Arabic (Maghrebi, Rare)
Means "the expensive (one)" from Arabic غَالِيَّة (ḡāliyya) meaning "expensive, dear, precious". A known bearer is Elghalia Djimi (1961-), a Sahrawi human rights activist.
Elhabib m Arabic (Maghrebi)
Means "the beloved" in Arabic.
Elmaz f & m Arabic
Variant transcription of ألماس (see Almas.
Elmehdi m Arabic (Maghrebi)
Means "the guided one", in Arabic (chiefly Moroccan).
Eltaib m Arabic
It's a name lots of people in my family have.
Elya f Arabic
Variant of Alya 1.
Elyas m Arabic, Indonesian, Malay
Arabic alternate transcription of Ilyas as well as the Persian, Indonesian, and Malay form.
Elyès m Arabic (Maghrebi)
Variant of Elyes influenced by French orthography.
Elyes m Arabic (Maghrebi)
Maghrebi variant of Ilyas (chiefly Tunisian and Algerian).
Elzain m Arabic
Derived from زين (zayn) meaning "beauty" or "beautiful".
Emaan m & f Pakistani, Arabic
Variant of Iman or Eman
Emanne f Arabic
Feminine form of Eman (1).
Emna f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic آمنة (see Amna or Amina 1) chiefly used in Tunisia.
Enas f Arabic
Alternate transcription of Arabic إيناس (see Inas).
Enayat m & f Persian, Arabic (Egyptian)
Alternate transcription of Arabic عنايت (see Inayat) chiefly used in Egypt, as well as the Persian form of this name.
Ensaf f & m Arabic
Alternate transcription of Arabic إنصاف (see Insaf).
Eraj f & m Arabic
Erum f Arabic, Persian, Muslim
Variant transcription of Iram
Eshaal f & m Arabic
Traditional Muslim name in either gender, it means "kindled".
Essaïd m Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic السَّعِيد (as-saʿīd) meaning "the happy" or "the lucky" (see Sa'id). A notable bearer is Essaïd Belkalem (1989-), an Algerian footballer.
Essia f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic آسيا or آسية chiefly used in Northern Africa. According to the Quran, Moses was discovered by Pharaoh's wife Asiya, who raises him as her adopted son.... [more]
Essil f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic أسيل (see Assil) chiefly used in North Africa.
Etimad m & f Azerbaijani (Rare), Arabic (Rare)
Azerbaijani form and Arabic variant transcription of Itimad. This name is masculine in Azerbaijani and feminine in Arabic.
Eya f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of آية (see Aya 2), chiefly used in Tunisia.
Eyad m Arabic
Alternate transcription of Arabic إياد (see Iyad).
Ezdehar f Arabic
Alternate transcription of Arabic ازدهار (see Izdihar).
Ezdihar f Arabic
Alternate transcription of Arabic ازدهار (see Izdihar).
Ezma f Arabic
Variant of Izma.
Ezzat m & f Arabic, Persian
Alternate transcription of Arabic عزت (see Izzat) as well as the Persian form. In Persian-speaking regions it is sometimes used as a feminine name.
Ezzedin m Arabic (Rare)
Variant transcription of Izz al-Din.
Ezzedine m Arabic
Alternate transcription of Izz al-Din.
Faasileen f & m Arabic
Faasileen - akhri faisla karney wala- best of deciders
Fadel m Arabic
Alternate transcription of Arabic فضل (see Fadl).
Fadela f Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic فضيلة (see Fadila) chiefly used in North Africa.
Fadhel m Arabic
Alternate transcription of Arabic فاضل (see Fadil).
Fadhil m Arabic, Indonesian, Malay
Alternate transcription of Arabic فاضل (see Fadil), as well as an Indonesian and Malay variant.
Fadhila f Indonesian, Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic فَضِيل (faḍīl) meaning "excellent, virtuous".
Fadiah f Arabic, Indonesian, Malay
Alternate transcription of Arabic فادية (see Fadia), as well as an Indonesian and Malay variant.