English Creole Submitted Names

English creole names are used by speakers of English-based creole languages.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Adassa f Biblical Italian, Caribbean, Haitian Creole, Jamaican Patois
Form of Hadassah used in some Italian translations of the Bible.
Adyuba f Ndyuka, English Creole
Ndyuka form of Adwoa.
Afiba f Ndyuka, English Creole
Ndyuka form of Afia.
Akeria f African American, Jamaican Patois
Unknown meaning. Possibly derived from Akira
Amancia f Spanish (Rare), Galician (Rare), Jamaican Patois
Spanish, Galician, and Jamaican Patois feminine form of Amantius.
Arthlyn f Jamaican Patois (Rare), Filipino (Rare)
Possibly intended as a feminization of Arthur.
Asafa m Jamaican Patois
Possibly a variant of Asaf.
Avonelle f American (Rare), Antillean Creole, Trinidadian Creole
Variant of Avanelle, or possibly an elaboration of Avon using the popular name suffix elle.
Aynjel m & f African, African American, Jamaican Patois, Caribbean
A strongly phonetic spelling of the world "angel", especially used by those who speak Jamaican Patois and other English-based dialects of Caribbean Creole.
Candacy f Caribbean (Rare), Trinidadian Creole, English Creole
Variant of Candace, reflecting an older English pronunciation. It is mainly found in Guyana and the West Indies.
Cedella f Caribbean, Jamaican Patois
This name is best known for being the name of Cedella Booker (1926-2008), the mother of the Jamaican reggae singer Bob Marley (1945-1981). Her full name at birth was Sidilla Editha Malcolm. Given how similar the name Sidilla is to her later name Cedella, it is possible that Cedella is a variant spelling or form of Sidilla... [more]
Clivon m Bahamian Creole
Most likely a diminutive of Clive. Could also be a variant of Clifton.
Daneille f English (Rare), Jamaican Patois
Possibly an anagram of Danielle influenced by Tennille.
Dawnette f English, Jamaican Patois
Possibly an elaborated form of Dawn influenced by Danette.
Dhanmattee f Indian (Rare, Expatriate), Trinidadian Creole
Indo-Guyanese and Indo-Trinidadian and Tobagonian name of uncertain origin.
Eastlyn f English (American, Modern, Rare), Trinidadian Creole
Combination of east and the popular name suffix lyn.
Ethlyn f English, Jamaican Patois
Contracted form of Ethelyn.
Eulette f English (Rare), Jamaican Patois (Rare)
Likely an elaboration of Eula by way of adding the French diminutive suffix -ette.
Everton m Portuguese (Brazilian), Jamaican Patois, English
Transferred use of the surname Everton.
Evett f American (Rare), Jamaican Patois (Rare), Medieval English
Medieval diminutive of Eve and precursor of modern Yvette. See also Evette.
Gillain f Jamaican Patois
Possibly a misspelling of Gillian, a famous bearer of this name is Gillain Berry who is a Jamaican-Aruban model and beauty pageant titleholder who was crowned Miss Aruba 2010 on December 4, 2010 and represented her country in Miss Universe 2011 and Miss World 2011.
Gladstone m English, Brazilian, Jamaican Patois
Transferred use of the surname Gladstone. A famous bearer of the surname was William Ewart Gladstone (1809-1898), four-time British Prime Minister.
Glenroy m Jamaican Patois, English
Combination of Glen and Roy.
Icilda f Jamaican Patois
Possibly a variant of Izilda.
Ionie f Jamaican Patois, English (Rare)
Possibly a variant of Ione or Ionia.
Irie m & f Jamaican Patois, African American
Irie is used in the music and culture of Jamaica. The meaning is to have no worries or be at peace with everything around you. You hear the saying feeling Irie in many Regea songs.
Ivanhoe m Jamaican Patois, Literature
Invented by Scottish novelist Walter Scott for a character in his historical romance Ivanhoe: A Romance (1819), which concerns the life of Sir Wilfred of Ivanhoe, a fictional Saxon knight. The name was possibly inspired by the place name Ivinghoe, belonging to a village in east Buckinghamshire, England.
Jahseh m Jamaican Patois (Rare)
The name of the deceased rapper XXXTentacion
Jahshara f Jamaican Patois (Modern, Rare)
Religiously, Jah has been a signifier of God. In Sumerian mythology, Shara is a minor god of war. And in Hebrew, it is a verb meaning "she sings"... [more]
Jevaun m Jamaican Patois
Jamaican form of Evan.
Joylyn f Filipino, English Creole
Combination of Joy and the popular suffix -lyn. English Creole usage is mainly in the Solomon Islands and Guyana.
Kadia f English Creole
"Blessing from God"
Kavell m Jamaican Patois
Name of Jamaican origin, meaning "strong".
Kaymar m Jamaican Patois
"Gift of God"... [more]
Kayona f Jamaican Patois
The name Kayona means "Act Singing".
Kenmore m English Creole, Bajan
Transferred use of the surname Kenmore. This is borne by Kenmore Hughes (1970-), a retired sprinter from Antigua and Barbuda.
Lalonde m Trinidadian Creole
Transferred use of the surname Lalonde.
Larray m & f Jamaican Patois
It comes from the American name Larry and it means hopeful
Lenworth m Jamaican Patois
Transferred use of the surname Lenworth.
Leslia f English (Rare), Spanish (Latin American, Modern, Rare), Bahamian Creole
Spanish (feminine) form of Leslie, as well as a strictly feminine variant in the English-speaking world. This is borne by Bahamian politician Leslia Miller-Brice, daughter of the retired Bahamian athlete, businessman and politician Leslie O. Miller (1948-).
Lurline f English, Jamaican Patois, Theatre
English poetic variant of Lorelei. William Vincent Wallace used it for the title character, a nymph of the Rhine River, in his opera Lurline (first performed 1860).
Mackinson m Bahamian Creole
Transferred use of the surname Mackinson.
Marissiah f Bajan (Latinized, ?)
marissiah was a not very known prophet long ago and got assassinated by royal guards just for being a lady prophet. He legacy still lives on but not very well known.
Maudeline f English (Archaic), Haitian Creole, Jamaican Patois, Popular Culture
Variant of Magdalene (compare Middle English Maudelen, Maudlin); in some cases, however, it may also be a combination of Maude with Madeline or Line... [more]
Melody f English Creole (Modern)
From Melodi, influenced by English
Memmalatel m Jamaican Patois
The given name of the reggae percussionist Mr. Mojo Morgan.
Moesha f Popular Culture, African American (Modern), Jamaican Patois, Antillean Creole, South African
Invented name. It was used for the title character of the American television show Moesha (1996-2001), played by singer Brandy.
Natoya f African American, Jamaican Patois, English Creole
Possibly an invented name blending the popular phonetic prefix na and the name LaToya. It can be spelled Natoya or with a capitalized third letter as NaToya... [more]
Norville m Popular Culture, English (Rare), Jamaican Patois (Rare)
Transferred use of the surname Norville. The character Shaggy, of Scooby-Doo fame, bears this name.
Nyoka f Popular Culture, African American, Jamaican Patois
The name of a character from two 15-part movie serials in the early 1940s: Jungle Girl (1941) and Perils of Nyoka (1942). The serials were based on the novel Jungle Girl (1932) by Edgar Rice Burroughs, in which the titular character was named Fou-tan... [more]
Oku m Jamaican Patois
From the Igbo word ọku "fire".... [more]
Olivine f English (Rare), French (Rare), Jamaican Patois (Rare)
Diminutive or elaborated form of Olive, or directly from the English and French word olivine that denotes a type of gemstone, whose name ultimately goes back to Latin oliva "olive" (so named in the late 18th century for its olive green color).
Omaure m Jamaican Patois (Modern)
True Jamaican chief or king
Omeriah m Caribbean, Jamaican Patois
This name is either derived from (or inspired by) the Hebrew given name Omer, or a corrupted form of the Biblical given name Amariah.... [more]
O'Neil m English, Jamaican Patois
Transferred use of the surname O'Neil.
Pastoria f & m Spanish (Archaic, ?), Jamaican Patois (Rare), Literature
Probably a variant of Pastora. It was used by American author L. Frank Baum for a male character (King Pastoria of Oz, father of Princess Ozma) in his Oz series of fantasy books.
Pearletta f Jamaican Patois (Rare)
Combination of Pearl and the popular suffix -etta.
Pearlita f English (Rare), American (Hispanic), Jamaican Patois, Trinidadian Creole
Anglicized variant of Perlita, or a combination of Pearl and the Spanish diminutive suffix -ita (to mean "little pearl").
Quasheba f African American (Rare), Afro-American (Slavery-era), Jamaican Patois
Anglicized form of Kwasiba, which is the another form of Kwasi. This was used as an African American name during the slave period.
Quashie m Jamaican Patois, Afro-American (Slavery-era)
Derived from the Jamaican Patois word kwesiada meaning "Sunday", itself from the Akan name Kwasi.
Radcliffe m English (Rare), Jamaican Patois
From a surname, a variant of Radcliff.
Rohan m & f Jamaican Patois, English (Modern)
Jamaican Patois form and English variant of Rowan.
Sandhurst m Trinidadian Creole (Rare), English (Rare)
From the name of multiple cities in England, Australia and South Africa.... [more]
Scroggins m English Creole
IDK it's just my last name
Shalana f English (American, Rare), African American, Trinidadian Creole (Rare)
Combination of the phonetic prefix sha and the name Lana, perhaps based on Shalonda or Shelena.
Shamar m African American, Jamaican Patois
Combination of the phonetic elements sha and mar, probably modelled on Lamar or Jamar.
Shanique f African American, Jamaican Patois
Combination of the phonetic element sha and the name suffix nique (from Monique or Dominique)... [more]
Shantoya f African American, Jamaican Patois
Combination of Shan- (from names such as Shantae and Chantel) and Toya. Also compare Shantoria.
Shavell f Jamaican Patois
Name of Jamaican origin, meaning "strong".
Sparkle f African American, Trinidadian Creole
Middle English frequentative (verb) or diminutive (noun) of spark.
Takeithra f Bahamian Creole (Modern)
Of uncertain origin.
Tessanne f Jamaican Patois
Combination of Tess and Anne 1. This is borne by Jamaican singer Tessanne Chin (1985-), who won Season 5 of The Voice in 2013.
Venecia f English (Rare), Spanish (Caribbean), Spanish (Mexican), South African (Rare), Jamaican Patois (Rare)
Variant of Venetia. As a Spanish name it could be a variant of Benecia or taken from the Spanish place name (see Venecia).
Venice f English (Rare), Jamaican Patois
Perhaps originally a Christianized variant of Venus, now either an English vernacular form of Venetia, or else directly from the English name of the city in Italy... [more]
Winsome f English, Jamaican Patois
From the English word meaning "charming, engaging", derived from the Old English roots wynn "joy" and sum.
Yendi f African, Jamaican Patois
This is the name of a town in northeastern Ghana. A famous bearer is Yendi Phillips, she is a Jamaican TV Host, model and beauty queen who the winner of the Miss Jamaica World 2007 beauty pageant, as well as the Miss Jamaica Universe 2010 pageant.