Aşubcanآشوب جانfOttoman Turkish Means "turmoil of the soul", from Persian آشوب (ashub) meaning "riot, turmoil" and جان (jan) meaning "soul, being, life".
Bezmiâlemبزم عالمfOttoman Turkish Meaning "feast of the World" in Ottoman Turkish (bezm - "feast" and âlem - "the World", taken from Persian language). ... [more]
Bezmiaraبزم آراfOttoman Turkish Means "one who adorns the feast", from Ottoman Turkish بزم (bezm) meaning "feast, assembly" (of Persian origin) and Persian آرا (ara), the present stem of آراستن (arastan) meaning "to decorate, adorn".
BinnazfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "thousand of whims": bin - "thousand" and naz - "coquetry,coyness, whim".
CameriafOttoman Turkish, History Variant of Qamariya. Sultana Cameria was the name Europeans used to refer to Mihrimah Sultan (1522 – 25 January 1578), an Ottoman princess, the daughter of Ottoman Sultan Süleyman the Magnificent and his wife, Hürrem Sultan... [more]
CanazizfOttoman Turkish From Turkish can "soul, life" combined with aziz "respected, powerful, beloved".
CanfedafOttoman Turkish From Turkish can meaning "soul, life" or by extension "darling, sweetheart" combined with Turkish feda meaning "sacrifice".
Feleknazفلکناز, فلک نازfOttoman Turkish From Arabic فلك (falak) meaning "sky, heaven" and Persian ناز (naz) meaning "delight, comfort, coquetry, affectation".
FerahşadfOttoman Turkish From Arabic فرح (farah) meaning "happiness" and Persian شاد (shad) meaning "glad, happy, cheerful".
GevherimülukfOttoman Turkish Means "jewel of the kings", from Persian گوهر (gowhar) meaning "jewel, gem" and Arabic ملوك (muluk) meaning "kings", the plural of ملك (malik) meaning "king, sovereign, monarch".
GevherrizfOttoman Turkish Means "one who sprinkles jewels", from Persian گوهر (gowhar) meaning "jewel" and ریز (riz), the present stem of ریختن (rikhtan) meaning "to pour, spill, sprinkle".
GülçiçekfOttoman Turkish Means "rose blossom", from Turkish gül meaning "rose" combined with Turkish çiçek meaning "flower, blossom".
GülefşanfOttoman Turkish, Turkish (Rare) Means "one who scatters roses", from Turkish gül meaning "rose" and Persian افشان (afshan), the present stem of افشاندن (afshandan) meaning "to scatter, disperse".
GülfemکلفمfOttoman Turkish From Ottoman Turkish گل (gül) “rose”, itself from Persian گل (gul) “flower, rose” and Arabic فَم (fam) “mouth”. This was the name of a lady-in-waiting in the harem of Ottoman sultan Suleiman the Magnificent.
HoşyarخوشیارfOttoman Turkish Meaning "pleasant lover", from Ottoman Turkish hoş - "nice, pleasant, likeable" and yâr - "beloved, lover". Hoşyar Kadın (died 1859) was the wife of Sultan Mahmud II.
KamerferfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "radiance of the crescent": kamer - "half-moon, crescent" and fer - "radiance, brightness".
KamerşahfOttoman Turkish From kamer meaning "moon" and şah meaning "ruler". This was the name of an Ottoman princess.
KösemfOttoman Turkish This name was given to Mahpeyker Sultana by her husband, Sultan Ahmed I. Kösem was possibly the most powerful women in so called "Female Sultanate". She lived since 1590 until 1651.
LaleruhfOttoman Turkish From Persian lale meaning "tulip" combined with rukh meaning "cheeks, face".
LalezarfOttoman Turkish Either means "field of tulips" or "golden tulip", from Persian لاله (lâle) meaning "tulip" and زر (zar) "gold".
LebrizifelekfOttoman Turkish From Ottoman Turkish lebriz - "overflowing", "exuberate" (taken from the Persian language) and felek - "the universe", "fate, destiny" (taken from the Arabic language).
Mahfiruzماہ فروزfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "favorable moon": mah, meh - "the moon" and fîrûz - "favorable", "lucky, fortunate".
Mahidevranماه دورانfOttoman Turkish Means "one who is always beautiful", "one whose beauty never fades", "beauty of the times" or "Moon of Fortune". A famous bearer was Mahidevran Sultan (1500-1581), a concubine of Süleyman the Magnificent and the mother of Şehzade Mustafa and Raziye Sultan of the Ottoman Empire.
Mahpeykerماه پيكرfOttoman Turkish Meaning "face like the moon", from Ottoman Turkish mah, meh - "the moon" and peyker - "face" (taken form the Persian language).
MeleksimafOttoman Turkish Means "angel-like" from Turkish melek meaning "angel" combined with sima meaning "face, figure".
Meyliservetمیل ثروتfOttoman Turkish From Arabic ميل (mayl) meaning "inclination, tendency, sympathy" and ثروة (tharwa) meaning "wealth, riches".
MihrengizمهرانکیزfOttoman Turkish Ottoman Turkish form of Mehrangiz, from Persian مهر (mehr) meaning "kindness, love, affection; the Sun" and انگیز (angiz), the present stem of انگیختن (angikhtan) meaning "to provoke, instigate, stimulate".
MihrişahfOttoman Turkish From Persian mihri meaning "sun, light" combined with Turkish şah meaning "shah, king".
Mülayimf & mAzerbaijani, Turkish, Ottoman Turkish Means "mild, tender, sweet-natured" in Azerbaijani and Turkish, ultimately from Arabic ملائم (mula'im) meaning "fit, proper, convenient". This name is mostly feminine in Azerbaijan and masculine in Turkey, but was feminine in the Ottoman Empire.
Nakşidilنقش دلfOttoman Turkish From Ottoman Turkish نقش (nakş) meaning "painting, embroidery" (of Arabic origin) and دل (dil) meaning "heart" (of Persian origin).
Nalandilنالان دلfOttoman Turkish From Persian نالان (nalan) meaning "complaining, groaning" and دل (dil) meaning "heart".
Navekmisalناوك مثالfOttoman Turkish Means "arrow-like", from Persian ناوك (nāvak) meaning "small arrow, dart" and Arabic مثال (mithāl) meaning "example, resemblance".
Nazikedaنازك اداfOttoman Turkish From Ottoman Turkish نازك (nazik) meaning "delicate, slender, clean, polite" and Persian ادا (ada) meaning "elegance, beauty, charm, coquetry, manners".
NazperverنازپرورfOttoman Turkish From Ottoman Turkish or Persian ناز (naz) meaning "delight, comfort, coquetry, affectation" and Persian پرور (parvar), the present stem of پروردن (parvardan) meaning "to foster, nourish, cherish".
NevfidanنوفدانfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "new sapling": nev - "new" (taken form the Persian language) and fidan - "sapling, plant" (taken from the Greek language).
NükhetsezafOttoman Turkish From Ottoman Turkish nükhet meaning "scent, fragrance" (of Arabic origin) and seza meaning "worthy, fitting" (of Persian origin).
NurefsunنورافسونfOttoman Turkish From Arabic نور (nur) meaning "light" and Persian افسون (afsun) meaning "charm, spell".
PeyvesteپیوستهfOttoman Turkish From Persian پیوسته (peyvaste) meaning "connected, continuous; always, forever".
Piyalem & fOttoman Turkish, Turkish (Rare) Means "wineglass" in Turkish, ultimately from Persian پیاله (piyale). It is unisex in Turkey, but was almost entirely masculine in the Ottoman Empire.
ReftarfOttoman Turkish From Persian رفتار (raftar) meaning "behaviour, conduct; movement, strut, prance".
ReftarıdilرفتاردلfOttoman Turkish From Persian رفتار (raftar) meaning "behaviour, conduct; movement, strut, prance" and دل (dil) meaning "heart".
RemzşinasرمزشناسfOttoman Turkish Means "knower of signs", from Arabic رمز (ramz) meaning "symbol, emblem" and Persian شناس (shenas), the present stem of شناختن (shenakhtan) meaning "to know".
RewanimOttoman Turkish Rewani was an Ottoman poet. Rewani wrote a Diwan dedicated to Selim I known for its ghazels, which sing in a gentle flowing manner of human and mystic love, most of which were later set to music. Also Rewani's Ishret-name was the first Ottoman Turkish poem with a bacchic theme, which inspired the saki-names genre that became popular a century later.
Şahf & mOttoman Turkish Şah means in Turkish "king, queen", which derives from Persian title "shāh" of the same meaning. This name was severaly given to members of Ottoman family, such as daughter of Selim I (actually named Şahihuban, but more often refered to as "Şah") and daughter of Selim II and Nurbanu.... [more]
ŞahdidarشاهدیدارfOttoman Turkish From Persian شاه (shāh) meaning "king, ruler" and دیدار (dīdār) meaning "visit, sight, face".
ŞahıhubanfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "the queen of beauties": şah - "shah (queen)" and hûban - "beauties" (plural form of Persian word hub - "beauty", "beautiful")
ŞekerparefOttoman Turkish From Ottoman Turkish Şekerpare or Şeker-pare meaning "a piece of sugar" (from words şeker - "sugar" and pare-"piece"), "like sugar", "very sweet".
Servetsezaثروت سزاfOttoman Turkish Means "worthy of riches", from Ottoman Turkish ثروت (servet) meaning "riches, wealth" (of Arabic origin) and seza meaning "worthy" (of Persian origin).
SevinسوينfOttoman Turkish Sevin is Kurdish and Turkish for "lovely", "love her", or "rejoice". It is from Ottoman Turkey, but since the Persians or Iranians use it a lot too, it is written in Arabic characters as well.
Şevkefzaشوق افزاfOttoman Turkish From Ottoman Turkish شوق (şevk) meaning "desire, yearning, ardor, eagerness" and Persian افزا (afza), the present stem of افزودن (afzudan) meaning "to increase, to add".
Sineperverسینه پرورfOttoman Turkish From Ottoman Turkish sine meaning "breast, bosom, heart" (from Persian سینه) and Persian پرور (parvar), the present stem of پروردن (parvardan) meaning "to foster, nourish, cherish".
ŞirmerdmOttoman Turkish From Persian شیر (shir) meaning "lion" and مرد (mard) meaning "man".
SittişahfOttoman Turkish Derives most possibly from "sitti" which means "he, who protects" or "is kept safe (by) him" and "şah", which means "king, queen". This was the given name of Sittişah Hatun, consort of Mehmed II. and biological mother of Bayezid II... [more]
ŞivekarشوکارfOttoman Turkish From Ottoman Turkish şivekâr - "graceful", "flirty","mannered"
Tirimüjganتیرمژکان, تیر مژگانfOttoman Turkish From Ottoman Turkish تیر (tir) meaning "arrow" (of Persian origin) and Persian مژگان (mozhgan) meaning "eyelashes" (see Müjgan).