As I understand the LXX translaters out of fear of profaning the name of YHWH , were led to translate YHWH as kurios or "lord" and they continued this tradition by using the vowels of adonay with the consonants of YHWH.The misreading of this convention led to the misunderstanding of the name of YHWH as YEHOVAH.My question is this what makes the name YEHoVAH wrong? Please help me out, you seem very smart in this area . thank you so much