Ankhesenamun f Ancient EgyptianFrom Egyptian
ꜥnḫ-s-n-jmn meaning
"her life is of Amon", derived from
ꜥnḫ "life" combined with the name of the god
Amon. This was the name of a 14th-century BC queen of Egypt, the wife of
Tutankhamun.
Asdzáán Nádleehé f New World MythologyMeans
"changing woman", from Navajo
asdzáán "woman" and
nádleeh "become, change". In Navajo mythology this is the name of a being who created humans from parts of her body.
Clytemnestra f Greek Mythology (Latinized)Latinized form of Greek
Κλυταιμνήστρα (Klytaimnestra) and
Κλυταιμήστρα (Klytaimestra), in which the first element is
κλυτός (klytos) meaning "famous, noble". The spelling
Klytaimnestra would suggest the second element is
μνηστήρ (mnester) meaning "courter, wooer", while
Klytaimestra would suggest a connection to
μήδομαι (medomai) meaning "to plan, to intend". There is debate over which spelling is earlier or more authentic, since the ancient texts seem to make puns based on both etymologies.
Klytaimestra appears in the works of the Greek tragedians such as Aeschylus, while
Klytaimnestra appears in Homer's poems (the earliest extant copy dating from the post-classical period).
... [more] Desamparados f SpanishMeans
"helpless, defenceless, forsaken" in Spanish. It is taken from an epithet of the Virgin
Mary,
Nuestra Señora de los Desamparados, meaning "Our Lady of the Helpless". She is the patron saint of Valencia, Spain.
Giiwedinokwe f OjibweMeans
"woman of the north" in Ojibwe, derived from
giiwedin "north" and
ikwe "woman".
Keren-Happuch f BiblicalMeans
"horn of antimony" in Hebrew. Antimony is a substance that was formerly used as an eye cosmetic (eye shadow). A hollowed animal horn could have been used to store this material. Keren-Happuch is the name of the third daughter of
Job in the Old Testament.
Misericordia f SpanishMeans
"compassion, mercy" in Spanish, ultimately from Latin
miser "poor, wretched" and
cor "heart". It is taken from the title of the Virgin
Mary,
La Virgen de la Misericordia, meaning "The Virgin of Compassion".
Nestan-Darejan f LiteratureCreated by the Georgian poet Shota Rustaveli for a character in his 12th-century epic
The Knight in the Panther's Skin. Rustaveli derived it from the Persian phrase
نیست اندر جهان (nīst andar jahān) meaning
"unlike any other in the world" or
"unique". In the poem Nestan-Darejan is a princess loved by
Tariel.
Pahoevotona'e f CheyenneMeans
"attached feathers woman", from Cheyenne
pȧhoe- "attach to" and
voto "feather, plume" combined with the feminine suffix
-e'é.
Philadelphia f English (Rare)From the name of a city in Asia Minor mentioned in Revelation in the New Testament. The name of the city meant "brotherly love" from Greek
φιλέω (phileo) meaning "to love" and
ἀδελφός (adelphos) meaning "brother". It is also the name of a city in the United States.
Philophrosyne f Greek MythologyMeans
"friendliness, kindliness" in Greek, a derivative of
φίλος (philos) meaning "friend, lover" and
φρήν (phren) meaning "mind, heart". In Greek mythology this was the name of the personification of welcome and friendliness.
Presentación f SpanishMeans
"presentation, appearance" in Spanish. This name commemorates the tale of the presentation of the young Virgin
Mary at the Temple in Jerusalem.
Purificación f SpanishMeans
"purification" in Spanish. This name is given in reference to the ritual purification of the Virgin
Mary after her childbirth.
Schneeweißchen f LiteratureMeans
"snow white" in High German, thus a cognate of Low German
Sneewittchen (see
Snow White). This is the name of a peasant girl in the German folktale
Snow-White and Rose-Red, recorded by the Brothers Grimm in 1837. Her sister is
Rosenrot, translated into English as
Rose-Red. This story is distinct from the Grimms' earlier tale
Snow White.
Sneewittchen f LiteratureOlder form of
Schneewittchen (see
Snow White). This was the Low German form originally used by the Brothers Grimm for their adaptation of the folktale
Snow White.