Re: name update #103
in reply to a message by Mike C
Thank you for the update.
However, I would like to point out that the previous version of Si-U/Si-Woo had the pronunciation of the first syllable correct (SHEE as opposed now to SEE).
Also, in the entry for Saori, you got the meaning for 紗 mixed up with 早.
My PNL: http://www.behindthename.com/pnl/149249
'Maybe It Is Daijiro (aka Maks)' blog: https://maybeitisdaijirou.wordpress.com/
'Beyond Sakura and Hiroshi' blog: https://beyondsakuraandhiroshi.wordpress.com/
However, I would like to point out that the previous version of Si-U/Si-Woo had the pronunciation of the first syllable correct (SHEE as opposed now to SEE).
Also, in the entry for Saori, you got the meaning for 紗 mixed up with 早.
My PNL: http://www.behindthename.com/pnl/149249
'Maybe It Is Daijiro (aka Maks)' blog: https://maybeitisdaijirou.wordpress.com/
'Beyond Sakura and Hiroshi' blog: https://beyondsakuraandhiroshi.wordpress.com/
This message was edited 4/17/2019, 8:06 AM
Replies
You're right on both counts. I'll fix these for next update.