This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Keile/Kayla/etc - Yiddish?
Nope. They are most definitely said "kay-la" /kɛjla/. "Ky-la" in Polish would've been Kajla.https://www.behindthename.com/pnl/109883
vote up1vote down

Replies

Thanks for explaining.I still don't think these names are related to the English Kayla, even if they sound alike. They have different etymologies. Kayla became popular after it was used on a soap opera and it's not a Polish or German spelling.It's sort of like Ayla and Isla sound the same (when Ayla is pronounced the Turkish way) but aren't related.
vote up2vote down
Oh, yeah, I agree. I also think that the American Kayla came about independently form the Yiddish name, absolutely.
vote up2vote down