Re: Names of characters in book
in reply to a message by Mar
"Call sign" is military nickname, example: Denys Prokopenko call sign is Redis
After wikipedia searching I found that it is called "nom de guerre" in English from some French stuff. In my langauge it is called military nickname / call sign. Slaven is probably said a little different than Dutch, in Ukraine v can sound kind of like w and the n in Slaven is more nya than na because in Cyrillic it is нь not н. I could use Lyuba for Lyubov, I have met people who use Lyuba too!Stetsko is stehts-ko, the eh kind of close to a in english word late, and the ts is tsya sound not tsa because the ts (ц) has ь on it in Cyrillic. Do it still close to stethoscope?

Messages

Names of characters in book  ·  Anya Mel’nik or Mel’nyk  ·  2/19/2025, 10:15 AM
Re: Names of characters in book  ·  Mar  ·  2/19/2025, 2:48 PM
Re: Names of characters in book  ·  Anya Mel’nik or Mel’nyk  ·  2/19/2025, 7:33 PM
Re: Names of characters in book  ·  Mar  ·  2/19/2025, 10:57 PM