Re: WDYTO Mireille?
in reply to a message by Telfalathiel
Replies
A second spelling? Also Camille encouragement!
Is there a second spelling for this or am I confused? I know a more than one Mireille, all French and there's no other spelling that I know of.
In French Camille still has the L sound, it's actually more like a Y or a softer sound but it's there. I don't know why btn has "ka mee" as it's entry, "ka meey" or "ka meehl" would probably be more accurate or here since I'm bad at phonetic prn :) http://www.forvo.com/search/camille/
Anyways, I say use it! It's pretty either way but Camille is more accurate than Cami.
Is there a second spelling for this or am I confused? I know a more than one Mireille, all French and there's no other spelling that I know of.
In French Camille still has the L sound, it's actually more like a Y or a softer sound but it's there. I don't know why btn has "ka mee" as it's entry, "ka meey" or "ka meehl" would probably be more accurate or here since I'm bad at phonetic prn :) http://www.forvo.com/search/camille/
Anyways, I say use it! It's pretty either way but Camille is more accurate than Cami.
My apologies. I thought I typed 'French pronunciation.' I only know of one spelling although I wouldn't be surprised to come across Miray in the States (shudder!).
Interesting re: Camille. I've read where several French speakers have said Camille is pronounced sans the l. Are there regional differences? Is it pronounced differently in French Canada? Whatever, I really like it either way.
Interesting re: Camille. I've read where several French speakers have said Camille is pronounced sans the l. Are there regional differences? Is it pronounced differently in French Canada? Whatever, I really like it either way.
That's a good question about Camille, I have no idea about how they would say it in Canada, I only know in France.
IMO I think a lot of French people sometimes give explanations like that because it's true, it is easier to say "not like 'appeal' just leave the L off" when people say they want to prn it "French" way, then to have to explain any subtle differences. My husband's name has an English/french prn and he just lets people here say it the English way because sometimes he feels like it's embarrassing or a hassle to help someone learn it and the english prn is fine but he would expect another French speaker to say it correctly.
If you listen to the links you can hear it right? I have trouble explaining these things lol.
IMO I think a lot of French people sometimes give explanations like that because it's true, it is easier to say "not like 'appeal' just leave the L off" when people say they want to prn it "French" way, then to have to explain any subtle differences. My husband's name has an English/french prn and he just lets people here say it the English way because sometimes he feels like it's embarrassing or a hassle to help someone learn it and the english prn is fine but he would expect another French speaker to say it correctly.
If you listen to the links you can hear it right? I have trouble explaining these things lol.
I can just barely hear that soft y sound. Just barely so I can understand why it's easier to explain that it simply has no l sound. Thanks again.