Etymologically, the
German word Weib "woman", cognate to English wife, is very difficult to treat and explain, because it lacks cognates outside the Germanic languages. It is probably related to the Old High
German verb weibon "to move to and fro", that is preserved in the military rank (
German) Feldwebel or (Swiss) Weibel "sarge, staff sergeant".
When you can read
German, here are some relevant sections from Grimm's Deutsches Wörterbuch:
http://www.woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&lemid=GW12159http://www.woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&mode=Vernetzung&hitlist=&patternlist=&lemid=GW12169#XGW12169
The
German verb weben "to weave" is not related and has Indogermanic connections to Classical Greek and Sanskrit, but shows some contamination from weibon.
http://www.woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&lemid=GW10107