Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which an editor of the name is jocatchi.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Capolihuiz m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl capolin "cherry-like tree" and ihuitztli "thorn, spine".
Cassandane f Old Persian (Hellenized), Ancient Greek (Latinized), History
Latinized form of Κασσανδάνη (Kassandanē), the Hellenized form of an uncertain Old Persian name. Cassandane was an Achaemenian Persian noblewoman and the "dearly loved" wife of Cyrus the Great.
Caxochitl m & f Nahuatl
Possibly a variant of acaxochitl, "reed flower", an aquatic plant with red or white flowers. Alternately, it may mean "he/she is a flower", deriving from Nahuatl ca "is, to be" and xochitl "flower".
Ceanndubhán m Old Irish
Means "black-headed, dark-haired", from Old Irish cenn "head" and dub "black" combined with a diminutive suffix.
Ce Atl m Nahuatl
Means "one water" in Nahuatl, a calendrical name.
Cebisa f & m Xhosa, Southern African
Means "to suggest, to give advice" in Xhosa.
Cecetl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl cecen "each one; one out of one" or cetl "ice, frost".
Cecihuatl f Nahuatl
Means "one woman" in Nahuatl, from ce "one" and cihuatl "woman".
Cecohuatl m Nahuatl
Means "one snake" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecuauh m Nahuatl
Means "one eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecuiztli m Nahuatl
Means "cold, to be cold" or "high mountain place" in Nahuatl.
Cedd m Anglo-Saxon, History (Ecclesiastical)
Possibly related to Old Celtic katus "battle". St. Cedd of Lastingham was Bishop of Essex in the seventh century.
Céirín m Old Irish
Derived from Old Irish cíar "dark, black" combined with a diminutive suffix. Compare Ciarán.
Celiloc m Nahuatl
Possibly means "communion", derived from Nahuatl celia "to receive, to accept (something)".
Cenbeorht m Anglo-Saxon
Probably derived from the Old English elements cene "bold, keen" and beorht "bright".
Centehua f Nahuatl
Possibly means "the only one, unique", derived from Nahuatl centetl "one, a single one".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Derived from Nahuatl centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of Chicomecōātl.
Centli m & f Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "dried maize, dried corncob" in Nahuatl.
Centzon m Nahuatl
Means "four hundred" or "innumerable, uncountable, plenty" in Nahuatl.
Cenwalh m Anglo-Saxon
Likely means "bold foreigner" or "keen Celt", derived from the Old English elements cene "bold, keen" and wealh "foreigner, Celt."
Ceol m Anglo-Saxon
Derived from the Old English element ceol "keel (of a ship)". Ceol (also known as Ceola or Ceolric) was King of Wessex from 592 to 597.
Ceola m Anglo-Saxon
Variant of Ceol.
Ceolbeald m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel, ship" and beald "brave, bold".
Ceolbeorht m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel, ship" and beorht "bright".
Ceolfrið m Anglo-Saxon, History (Ecclesiastical)
Derived from the Old English elements ceol "keel (of a ship)" and friþ "peace". This name was borne by an Anglo-Saxon Christian abbot and saint, and also gave rise to the surnames Chilvers and Chorlton, and the place name Chorlton-cum-Hardy in Manchester.
Ceolnoð m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel, ship" and noð "boldness, daring".
Ceolræd m Anglo-Saxon
Original form of Ceolred, derived from the Old English elements ceol "keel (of a ship)" and ræd "counsel, advice".
Ceolsige m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel (of a ship)" and sige "victory".
Ceolwine m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel, ship" and wine "friend".
Ceolwulf m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel (of a ship)" and wulf "wolf".
Cepatlatonac m Nahuatl
Meaning uncertain.
Chahuacuauhtzin m Nahuatl
Meaning uncertain.
Chahuacue m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chahuatl "concubine" and cueitl "skirt".
Chahuatlatoa m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be jealous, envious, suspicious", combined with tlatoa "to speak; to issue commands".
Chakrayudh m Indian, Hindi
The name of a discus-like weapon, from Sanskrit चक्र (cakra) "wheel, circle, discus" and आयुध (ayudha) "weapon".
Chalchiuh m Nahuatl
Derived from Nahuatl chalchihuitl "precious green or blue stone", usually referring to jade, turquoise, emerald, or greenstone. This was often used metaphorically to refer to newborns and small children.
Chalchiuhcoatl m Nahuatl
Means "jade snake" or "precious stone serpent" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cōātl "snake, serpent".
Chalchiuhcozcatl f Nahuatl
Means "green stone necklace, jade necklace" in Nahuatl, derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cozcatl "necklace".
Chalchiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl chalchihuitl "precious green or blue stone" and nenetl "doll, idol; female genitals".
Chalchiuhnenetzin f Nahuatl
Variant of Chalchiuhnenetl, with the diminutive or reverential suffix "-tzin", a suffix that was often used in Aztec royal families.
Chalchiuhquiyauh m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl chālchiuhtli "precious green or blue stone" and quiyahuitl "rain, rainstorm".
Chalchiuhtepehua m Nahuatl
Possibly means "he throws jade down" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tepehua "to scatter or throw something onto the ground"... [more]
Chalchiuhtlanetzin m Nahuatl
Means "bright precious stone" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tlanextli "light, radiance", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin... [more]
Chalchiuhtlatonac m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "shining precious stone" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tlatonac "shining, prospering". This was the name of the second ruler of the Mexica, as well as an epithet of the goddess Chalchiuhtlicue.
Chalchiuhtototl m Nahuatl
Means "jade bird" or "turquoise bird" in Nahuatl, referring to a brightly coloured species of songbird known as the red-legged honeycreeper. Ultimately derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tototl "bird".
Chalchiuhxochitl f Nahuatl
Means "jade flower" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone; jade, turquoise, emerald" and xōchitl "flower".
Chalchiuitl f Nahuatl
Means "precious green or blue stone; greenstone, jade, turquoise, emerald" in Nahuatl.
Chalmecatl m Nahuatl
Means "from Chalma" in Nahuatl. This was also the name of an Aztec deity of the underworld.
Chamani m & f Nahuatl
Means "sapling" or "to sprout" in Nahuatl.
Chambai m & f Mongolian
Means "expert, skillful" in Mongolian.
Chambaibaatar m Mongolian
Means "skillful hero" in Mongolian, from чамбай (chambai) meaning "expert, skillful" and баатар (baatar) meaning "hero".
Chamintsetseg f Mongolian
From Mongolian чамин (chamin) meaning "stylish, elegant" and цэцэг (tsetseg) meaning "flower".
Chamol m Nahuatl
Means "scarlet parrot feather" in Nahuatl.
Chamolmani m Nahuatl
Means "to be like a red parrot" or "in the manner of red parrot feathers", from Nahuatl chamolli "red parrot feather" and -mani "for things to be a certain way".
Champa m Nahuatl
Means "toward home", from Nahuatl chantli "home, residence" and -pa "towards, in, to".
Chamyne f Greek Mythology
An epithet of Demeter 1, derived from Greek χαμαι (chamai) meaning "on the ground; to the earth".
Chancal m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chanca "lives, is making a home" and the suffix -l.
Chandaga f & m Mongolian
Means "rabbit" in Mongolian.
Chandmani m & f Mongolian
Mongolian variant of Cintamani, the name of a wish-granting precious stone in Hindu and Buddhist traditions. Ultimately from Sanskrit चिन्तामणि (cintamani) meaning "jewel of thought".
Chantico f & m Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl chantli "home" and the suffix -co, meaning "in the home" or "she makes the home". This was the name of an Aztec fire deity. While usually interpreted as female, several historical writings use ambiguous pronouns.
Chantli m Nahuatl
Means "home, residence" in Nahuatl.
Chapasi f & m Tumbuka
Means "earth, dirt, belongs to earth" in Tumbuka, often given after other children in the family have died.
Chapol m Nahuatl
Means "grasshopper, locust" in Nahuatl.
Chapopo m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl chapopotli, meaning "tar, asphalt".
Chapopotli m & f Nahuatl
Means "tar, asphalt" in Nahuatl.
Charixenos m Ancient Greek
The first element of this name is derived from either the Greek noun χαρά (chara) meaning "joy, delight, happiness" or the Greek noun χάρις (charis) meaning "grace, kindness" (see Chares)... [more]
Charope f Ancient Greek
Probably derived from Greek χαρωπός (charopós) meaning "bright-eyed" or "fierce gaze", the second element being οψ (ops) meaning "face, eye"... [more]
Chatl m Nahuatl
Possibly a variant of Chantli.
Chauhyohuan m Nahuatl
Meaning uncertain. May derive from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be envious, jealous, suspicious", combined with yohua "to become night, to grow dark", or -yoh "made of, full of, with the quality of" and -huan "with, together with".
Chawanangwa m Tumbuka
Means "blessing, gift" in Tumbuka.
Cheer f English (Rare)
From the English word cheer, referring to a feeling of happiness, or a shout of joy or encouragement. Ultimately derived via Old French chiere from Late Latin cara "head".
Chekwubechukwu m & f Igbo
Means "hope in God" in Igbo.
Chenghel m & f Mongolian
Variant transcription of Tsengel.
Chetanna m & f Igbo
Means "remember the father" in Igbo.
Chialoc m & f Nahuatl
Possibly means "waited for, watched for, expected", derived from Nahuatl chiya "to await, expect, look for; to watch something, to observe".
Chiazam f & m Igbo
Means "God answered me" in Igbo.
Chiazo m & f Igbo
Means "God saves" in Igbo.
Chibinkhe m Tumbuka
Means "the dark (coloured) one" in Tumbuka.
Chibuifem m & f Igbo (Latinized, Rare)
Means "God is my light" in Igbo.
Chibvwimbo m Tumbuka
Means "bird's nest" in Tumbuka, with implications of working hard or providing shelter and comfort.
Chibwela f Soli
Possibly derived from the name of a traditional Zambian ceremony, Chibwela Kumushi.
Chichatlapal m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chichitl "barn owl" and atlapalli "wing, leaf", or from chicha "to spit" and tlapalli "colour, red; blood".
Chichiton f & m Nahuatl
Means "little dog, puppy" in Nahuatl.
Chicomacatl m Nahuatl
Could be derived from the calendrical date chicome acatl, "seven reed", or from a kind of medicinal herb. This was one of the names of the ruler of Cempoala, a Mesoamerican city, in the 16th century.
Chiconcuauh m Nahuatl
Means "seven eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Chicotl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl xicotl, "bee, bumblebee".
Chicueton f & m Nahuatl
Possibly means "little eight", derived from Nahuatl chicueyi "eight" and the diminutive suffix -ton.
Chihuaton f Nahuatl
Probably derived from Nahuatl chihua "to do, to make" and the diminutive suffix -ton.
Chikwendu m Igbo, African
Means "God agrees to life", taken from the Igbo phrase o buru na chukwu kwe ndu ga-adi "if god agrees there will be life".
Chilcanauh m Nahuatl
From Nahuatl chilcanauhtli "cinnamon teal (bird)", literally "chilli duck" due to its red colouring.
Chilton f Nahuatl
Possibly means "little chilli" in Nahuatl, or alternately, refers to a kind of small fly.
Chiltototl m Nahuatl
Means "northern cardinal" in Nahuatl, from chilli "chilli pepper" (figuratively "red") and tototl "bird".
Chimal m Nahuatl
Means "shield, war shield" in Nahuatl.
Chimalayauh m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and ayahuitl "fog, mist, vapour".
Chimalchiuhqui m Nahuatl
Means "shield-maker" in Nahuatl.
Chimalcoatl m Nahuatl
Means "shield snake" or "rattlesnake, pit viper" in Nahuatl, derived from chimalli "shield" and cōātl "snake, serpent".
Chimalcozauh m Nahuatl
Possibly means "yellow shield" or "shield turned yellow", from Nahuatl chimalli "shield" and cozahui "to turn yellow".
Chimalcuauhtli m Nahuatl
Means "shield eagle" in Nahuatl, from chimalli "shield" and cuauhtli "eagle".
Chimalcueyo m Nahuatl
Possibly means "war shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and cuexyo, a specific war shield design. Alternatively, the second element could derive from cueyoni "to glow, to shine; to boil, to swarm".
Chimalcuixin m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and cuixin "kite (bird of prey)".
Chimalecatococ m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl chimalli "shield" and ecatoco "to be pushed or carried away by the wind".
Chimaleheca m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and ehecatl "wind, breeze" (see Ehecatl).
Chimalhuilan m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield", along with huilana "to drag something, drag oneself; to crawl" or the related huilanqui "extended, stretched" or huilantli "crippled".
Chimalman f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Variant form of Chimalma, sometimes interpreted as meaning "like a shield", reading the second element as -man "like, in the manner of", or "shield bearer".
Chimalmanton m & f Nahuatl
Diminutive form of Chimalma.
Chimalpahin m Nahuatl
Means "runs swiftly with a shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and paina "to run fast".
Chimalpanecatl m Nahuatl
Means "person from Chimalpan" in Nahuatl.
Chimalpaquinitzin m Nahuatl
Means "glad for his shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and paqui "to rejoice, to be content", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Chimalpepech m Nahuatl
Possibly means "mended shield", from Nahuatl chimalli "shield" and pepechoa "to patch something, to affix something".
Chimalpilli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and pilli "nobleman, noblewoman" or "child".
Chimalpiltzintli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and piltzintli "child, youth", a diminutive form of pilli. Compare Chimalpilli.
Chimalpopoca m Nahuatl
Means "smoking shield" or "the shield smokes" in Nahuatl, from chimalli "shield" and popoca "to smoke".
Chimaltemoc m Nahuatl
Means "descending shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and temo "to descend, to fall".
Chimaltetlacauh m Nahuatl
Etymology uncertain, possibly contains the elements chimalli "shield" and cuauhcozcatl "wooden collar (for slaves)".
Chimalteuctli m Nahuatl
Derived from Nahuatl chimalli "shield" and tecuhtli "lord".
Chimalteuh m Nahuatl
Means "like a shield" in Nahuatl, from chimalli "shield" and -teuh "like, similar to".
Chimalxochitl f Nahuatl
Means "sunflower" in Nahuatl, from chimalli "shield" and xōchitl "flower".
Chimeg f Mongolian
Means "ornament" in Mongolian.
Chimegbayar f Mongolian
Derived from Mongolian чимэг (chimeg) meaning "ornament, decoration" and баяр (bayar) meaning "celebration, joy".
Chimegmönkh f & m Mongolian
Derived from Mongolian чимэг (chimeg) meaning "ornament, decoration" and мөнх (mönkh) meaning "eternal".
Chimegsaikhan f Mongolian
Derived from Mongolian чимэг (chimeg) meaning "ornament, decoration" and сайхан (saikhan) meaning "nice, beautiful, handsome".
Chimegtuyaa f Mongolian
Derived from Mongolian чимэг (chimeg) meaning "ornament, decoration" and туяа (tuya) meaning "ray, beam (of light)".
Chimika f & m Tumbuka
After miscarriage(s), family would use traditional medicine (herbs, roots, barks) to prevent a potential next miscarriage. Kumika means "to stop, halt, prevent". Chimika is what you use to stop, prevent, halt... [more]
Chinbaatar m Mongolian
Means "truthful hero" in Mongolian, from чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and баатар (baatar) meaning "hero".
Chinbayar m Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and баяр (bayar) meaning "celebration, joy".
Chinkhüsel m & f Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and хүсэл (khüsel) meaning "ambition, wish, desire".
Chinkhüslen m & f Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and хүслэн (khüslen) meaning "wish, dream, desire".
Chinmönkh m & f Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and мөнх (mönkh) meaning "eternal".
Chinsaikhan m & f Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and сайхан (saikhan) meaning "nice, beautiful, handsome".
Chinsanaa f & m Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and санаа (sanaa) meaning "thought, idea, plan".
Chinzorig m Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and зориг (zorig) meaning "courage, will, intention".
Chinzorigt m Mongolian
From Mongolian чин (chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and зоригт (zorigt) meaning "brave, intrepid".
Chipahua f Nahuatl
Means "to clean; to become clean, to purify" in Nahuatl.
Chipahuac f Nahuatl
Means "clear, white, pure" in Nahuatl.
Chipahual f Nahuatl
Derived from Nahuatl chipahua "to clean; to become clean, to purify".
Chithuzi m Tumbuka
Means "shadow, picture" in Tumbuka, often given after repeated deaths in the family.
Chiucnahuacatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl chiucnahui, "nine".
Choibalsan m Mongolian
Derived from a Tibetan name. This was the name of Choibalsan Khorloogiin (1895-1952), a Mongolian Communist leader sometimes called "the Stalin of Mongolia".
Choiros m Ancient Greek
Means "pig, swine" in Ancient Greek.
Chono m Mongolian (Rare, Archaic)
Means "wolf" in Mongolian.
Chopinton f Nahuatl
Meaning uncertain, contains the diminutive suffix -ton.
Chosaning'oma m Tumbuka
Means "remove bad things" in Tumbuka.
Chrysosthenes m Ancient Greek
Derived from Greek χρυσός (chrysos) meaning "gold" and σθένος (sthenos) meaning "strength, power, vigour".
Chuluunbaatar m Mongolian
Means "stone hero" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and баатар (baatar) meaning "hero".
Chuluunbat m Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and бат (batu) meaning "strong, firm".
Chuluunbold m Mongolian
Means "stone-steel" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and болд (bold) meaning "steel".
Chuluunbolor m & f Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and болор (bolor) meaning "crystal".
Chuluunchimeg f Mongolian
Means "stone ornament, stone decoration" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and чимэг (chimeg) meaning "ornament, decoration".
Chuluundorzh m & f Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and дорж (dorj) meaning "diamond, vajra", which derives from Tibetan རྡོ་རྗེ (rdo rje) (see Dorji).
Chuluun-erdene m & f Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and эрдэнэ (erdene) meaning "jewel, treasure".
Chuluungerel f & m Mongolian
Derived from Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and гэрэл (gerel) meaning "light".
Chuluunkhishig f & m Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and хишиг (khishig) meaning "blessing, favour".
Chuluunkhüü m & f Mongolian
Means "stone son" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and хүү (khüü) meaning "son, boy".
Chuluunkhuyag m Mongolian
Means "stone armour" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and хуяг (khuyag) meaning "armour".
Chuluunmaa f Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and the feminine suffix маа (maa).
Chuluunmyagmar m & f Mongolian
From Mongolian чулуун (chuluun) meaning "stone" and мягмар (myagmar) meaning "Tuesday" or "Mars (planet)".
Chuluunsükh m & f Mongolian
Means "stone axe" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and сүх (sükh) meaning "axe".
Chuluuntsetseg f Mongolian
Means "stone flower" in Mongolian, from чулуун (chuluun) meaning "stone" and цэцэг (tsetseg) meaning "flower".
Ciardhubhán m Old Irish
Means "jet black, sable", from Old Irish cíar "dark" and dub "black", combined with a diminutive suffix.
Cicihuaton f Nahuatl
Probably a reduplicate form of Cihuaton.
Cihuacoatl m & f Nahuatl
Means "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Cihuacocoxqui f Nahuatl
Probably means "sick woman", from Nahuatl cihuatl "woman" and cocoxqui "sick person, a patient; something withered".
Cihuacuecuehuatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element is from Nahuatl cihuatl "woman".
Cihuacuitlapil f & m Nahuatl
Means "woman’s tail" in Nahuatl, probably a nickname for a child.
Cihuamani m Nahuatl
Means "woman-like" in Nahuatl, from cihuatl "woman" and -mani "to be like, in the manner of".
Cihuanemi m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatl "woman" and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)", perhaps meaning "effeminate man" or "womaniser".
Cihuanen f Nahuatl
Meaning uncertain. The first element is cihuatl, "woman", and the second may be derived from either nen, meaning "in vain, for nothing, useless", or nenqui, which can mean either "a resident of someplace; to have lived" or "to go from here to there; wasting time".
Cihuanenequi f Nahuatl
Means "she imagines she is a woman", derived from Nahuatl cihuatl "woman" and nenequi "to imagine, to feign, to pretend to be something one is not; to covet".
Cihuapan m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatl "woman" and the locative suffix -pan, possibly meaning "on the woman", "in the place of the woman", or "in the way of women".
Cihuapitzin f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly from Nahuatl cihuapilli "noblewoman, lady" and the honorific or diminutive suffix -tzin.
Cihuatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from Cihuatecpaneca", literally "women’s palace". This was also used as a military title.
Cihuatemoatl f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cihuatl "woman" and temoa "to seek, search, investigate".
Cihuatetl f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cihuatl "woman", combined with tetl "stone, rock; egg" or teotl "divine force, god".
Cihuatl f Nahuatl
Means "woman" in Nahuatl.
Cihuaton f Nahuatl
Means "little woman" in Nahuatl, a diminutive form of Cihuatl.
Cihuatotocatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatototl "hen, female bird".
Cihuaxochitl f & m Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "woman flower" in Nahuatl.
Cihuayec f Nahuatl
Possibly from Nahuatl cihuatl "woman" and yectli "good".
Cintli f Mexican
Variant of Centli.
Cionnfhaoladh m Old Irish
Derived from Old Irish cenn "head" and faol "wolf".
Cipac m & f Nahuatl
Variant of Cipactli.
Cipactonal m Aztec and Toltec Mythology
An Aztec deity, god of astrology and calendars. He and his wife, Oxomoco, were known as the first human couple. Derived from Nahuatl cipactli "crocodile, alligator, caiman; crocodilian monster, dragon", with the second element possibly being tonalli "day, sun, heat; day-sign; soul, fate".
Citlalatonac m Aztec, Aztec and Toltec Mythology
Probably means "glowing star", from Nahuatl citlalin "star" and tona "to shine, to be warm". This was the name of an Aztec deity who created the stars alongside his wife, Citlallicue.
Citlallicue f Aztec and Toltec Mythology
Means "star skirt" in Nahuatl, from citlalin "star" and icue "her skirt". This was the name of a creator goddess in Aztec mythology, said to have made the stars, the Earth, death, and darkness along with her husband, Citlalatonac.
Citlalmina f Nahuatl, Mexican
Means "arrow stars (meteorites)" in Nahuatl, derived from citlalin "stars" and mina "to shoot, to stab".
Cleombrotus m Ancient Greek (Latinized)
Derived from Greek κλέος (kleos) meaning "glory" and βροτός (brotos) meaning "mortal man, human being".
Cleophus m Ancient Greek
Variant form of Cleophas.
Cnámh m Old Irish, Irish
Means "bone", probably originating as a nickname for a thin man.
Cnámhín m Old Irish
Means "little bone", a diminutive of Cnámh.
Cniht m Anglo-Saxon (Rare)
Derived from Old English cniht meaning "youth, servant, retainer".
Coacihuatl f Nahuatl
Means "serpent woman" in Nahuatl. This was also another name for the goddess Quilaztli, or Cihuacoatl.
Coanacochtli m Nahuatl
Means "serpent-shaped earring" in Nahuatl, from cōātl "snake, serpent" and nacochtli "earring, ear plug, pendant".
Coanan m Nahuatl
Means "snake mother" or possibly "snake protector" in Nahuatl, from cōātl "snake, serpent" and nantli "mother", which can be used in the sense of "protector".
Coanen f Nahuatl
Meaning uncertain. Derived from Nahuatl cōātl "snake, serpent", possibly combined with nenetl "doll, idol", nen "in vain, useless, idle", or nemi "to live".
Coatl m Nahuatl
Means "snake, serpent; twin" in Nahuatl, the fifth day-sign of the tonalpohualli.
Coaton f Nahuatl
Means "little serpent" in Nahuatl, the diminutive form of Coatl.
Coatzon m Nahuatl
Means "serpent’s hair" in Nahuatl, from coatl "snake, serpent" and tzontli "hair, crest" or "headdress".
Coaxoch f Nahuatl
Means "serpent flower" in Nahuatl, from Nahuatl coatl, "serpent, snake" and xochitl, "flower".
Coblaith f Medieval Irish, Pictish
Believed to mean "victorious sovereignty", from Old Irish cob "victory" and flaith "ruler, sovereign, princess". This name was relatively common in the early Irish period... [more]
Cocalus m Ancient Greek (Latinized)
From Ancient Greek κόκκαλος (kokkalos) meaning "pine kernel", itself from κόκκος (kokkos) "seed, grain, kernel". This was the name of a legendary Sician king, who sheltered Daedalus after his escape from the Labyrinth.
Cochcanauh m & f Nahuatl
Means "sleeping duck" in Nahuatl.
Cochlán m Old Irish
Derived from Old Irish cochall "cape, hood" combined with a diminutive suffix.
Cocol m Nahuatl
Meaning uncertain. Probably derived from cocolli, which can mean "quarrel, dispute, anger", "pain, illness", "plant tendril" (which would derive from colli "something bent, twisted, curling"), or "a responsibility, charge, burden".
Cocoliloc m & f Nahuatl
Means "he/she is hated", derived from Nahuatl cocolia "to hate someone".
Cocopin m Nahuatl
Meaning uncertain. This was the name of a ruler of Tepetlaoztoc, the husband of Azcaxochitl.
Coenwulf m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements cene "keen, brave" and wulf "wolf".
Coigleach m Old Irish
From Irish coigealach, meaning "like a distaff" or "scarecrow, effigy; tall and untidy person", derived from Old Irish coigeal "distaff", a stick used to hold flax or wool for spinning.
Colgrim m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements col "coal" (see kol) and grīma "mask" (see grimo). Cognate to Icelandic Kolgrímur.
Çolton f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a diminutive form of another name, using -ton.
Coltototl m Nahuatl
The name of both a medicinal herb (probably Dalea lagopus, "hare’s-foot dalea") and a kind of passerine bird recognised for its song and plumage, both also called coltotl. The former may derive from coltic "crooked thing" and otl "fruit", the latter from tototl "bird" and an uncertain first element.
Comhaltán m Old Irish
From comhalta "foster brother, foster sister" combined with a diminutive suffix.
Conand m English (Archaic)
Meaning uncertain, possibly related to Latin conandus "which is to be attempted". Alternately, could be a variant of Conan.
Conghal m Old Irish
From Old Irish "hound, dog, wolf" (genitive con) and gal "valour, fury". Alternately, could be related to Irish congal "conflict, strife; fight, attack", itself a combination of com "with, together" and gal.
Conghalach m Old Irish
Variant of Conghal. Alternately, could be related to Irish congalach "valiant, martial; pugnacious".
Copil m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl copilli, a kind of conical hat or headpiece. This was the name of a figure of Aztec mythology, a son of Malinalxochitl who sought revenge for his mother’s abandonment by her people... [more]
Cordero m English (American, Modern), African American
From Spanish cordero meaning "lamb", perhaps via the Spanish surname Cordero (which originally denoted either a shepherd or someone thought to resemble a lamb)... [more]
Corsen f & m Welsh
Means "reed" in Welsh.
Cotys m Thracian (Latinized)
Latinized form of Kotys.
Coyoltecatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl coyolli "bell" and the affiliative suffix -tecatl.
Coyolton m Nahuatl
Means "little bell", derived from Nahuatl coyolli "bell".
Coyoltototl m Nahuatl
Means "red-winged blackbird" in Nahuatl, derived from coyolli "bell, jingle bell" and toltotl "bird".
Coyotl m Nahuatl
Means "coyote" in Nahuatl, sometimes used to mean "foreigner".
Cozamalocatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cozamalotl "rainbow" combined with the affiliative suffix -catl.
Cozamalotl m & f Nahuatl
Means "rainbow" in Nahuatl.
Cozatli m Nahuatl
Means "weasel" in Nahuatl.
Cozauh m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl cozauhqui, meaning "yellow, gold".
Cozca f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl cozcatl "jewel, necklace".
Cozcacuauh m Nahuatl
Means "king vulture" in Nahuatl, the sixteenth day sign of the tonalpohualli.
Cozcamichiuhtecatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl cozcamecatl "string of beads used for counting" and michiuautli "fish-amaranth".
Cozcatl m Nahuatl
Means "jewel, necklace" in Nahuatl, sometimes used as a metaphor for an infant or small child.
Cozcaton f Nahuatl
Means "little jewel, little necklace" in Nahuatl, a diminutive form of Cozca.
Creoda m Anglo-Saxon
Uncertain etymology. May have been one of the first king of Mercia, though his existence is disputed.
Cresphontes m Greek Mythology
Derived from Greek κρείσσων (kreisson) meaning "superior, better" and φόνος (phonos) meaning "murder, slaughter". This was the name of a great-great-grandson of Herakles in Greek mythology, a king of Messene.
Cuacuauh m Nahuatl
Means "horned", derived from Nahuatl cuacuahuitl "horns, antlers".
Cuauhatl m Nahuatl
Possibly means "eagle flood", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and atl "water".
Cuauhcoatl m & f Nahuatl
Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
Cuauhcopil m Nahuatl
Possibly derived from cuauhtli "eagle" and copil, a kind of conical hat or headpiece.
Cuauhicopi m Nahuatl
Means "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
Cuauhihuitl m Nahuatl
Means "eagle feathers" in Nahuatl.
Cuauhilama m Nahuatl
Possibly means either "eagle old woman" or "old woman’s head", from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuaitl "head" combined with ilama "old woman".
Cuauhnecahual m Nahuatl
Possibly from Nahuatl cuauhtli "eagle" and cahua "to leave, abandon something" or "to be left; to remain, survive" (see Necahual).
Cuauhnenemi m Nahuatl
Means "walks like an eagle" or "travelling eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and nenemi "to travel, to go about; to walk, to run".
Cuauhnochtli m Nahuatl
Means "eagle cactus fruit" in Nahuatl, derived from cuauhtli "eagle" and nochtli "prickly-pear cactus fruit". Could be used to describe the hearts of victims sacrificed to Huitzilopochtli, or as a judicial title, often involved with execution.
Cuauhpan m Nahuatl
Means "eagle banner" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and panitl "banner, flag". Alternatively, the first element could be cuahuitl "tree, wood".
Cuauhpopoca m Nahuatl
Means "smoking eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and popoca "to smoke".
Cuauhquen m & f Nahuatl
Means "eagle garment", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Cuauhquiyahuacatl m Nahuatl
Means "person from Cuauhquiyahuac" in Nahuatl, a location meaning "eagle door" or "eagle gate".
Cuauhtapalca m Nahuatl
Means "eagle covert feathers" in Nahuatl, referring to the tough feathers found on the bird’s neck, back, and wings.
Cuauhtecolotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tecolotl "owl".
Cuauhtecpan m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly a combination of cuauhtli "eagle" and either tecpan "palace", tecpantli "twenty", or tecpana "to put in order, to arrange in a row".
Cuauhtemal m Nahuatl
Possibly means "Guatemalan, person from Guatemala" in Nahuatl, derived from Cuahtemallan "Guatemala".
Cuauhtepotzo m Nahuatl
Means "hunchbacked eagle" or "crooked tree" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cahuitl "tree, wood" and tepotzotli "hunchback".
Cuauhtilma m Nahuatl
Means "eagle cape" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tilmatli "cloak, blanket, length of cloth". The cuauhtilmatli was a garment associated with warriors and nobility, often worn in mourning ceremonies.
Cuauhtin m Nahuatl
Means "eagles" in Nahuatl, the plural form of cuauhtli. This was the name of an Aztec military faction. Alternatively, this name could be the plural form of cuahuitl "tree, wood".
Cuauhtlamati m Nahuatl
Possibly means "wise eagle", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlamati "to know something".
Cuauhtlapetz f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tlapetzolli "burnished, polished", which stems from petztli "pyrite; something smooth or shiny".
Cuauhtlapeuh m Nahuatl
Etymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with either tlapehua "to plow (a field, the land)" or tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
Cuauhtlatoa m Nahuatl
Means "he talks like an eagle", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlatoa "to speak; to issue commands".
Cuauhtlatzacuilotl m Nahuatl
Means "wooden door" or "eagle gate" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" combined with tlatzacuilotl "gate, entrance, bridge".
Cuauhtlaxaya m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and xayacatl "face, mask".
Cuauhtli m & f Nahuatl
Means "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhtlichimal m Nahuatl
Means "eagle shield" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and chimalli "shield".
Cuauhtopilli m Nahuatl
Means "wooden staff" or "eagle staff" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" and topilli "rod, sceptre, staff of office".
Cuauhtziquitl m Nahuatl
Means "small tree" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" and tziquiton "a little bit".
Cuauhtzitzimitl m Nahuatl
From Nahuatl cuauhtli "eagle" and tzitzimatl "supernatural being; demon".
Cuauhtzontecon m Nahuatl
Means "eagle head" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tzontecoma "head, skull".
Cuauhxilotl m & f Nahuatl
From Nahuatl cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the cuajilote), derived from cuahuitl "tree, wood" and xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from cuauhtli "eagle" and xilotl.
Cuauhxoxoc m Nahuatl
Possibly means "green tree, tree with green leaves" or "new growth", derived from Nahuatl cuahuitl "tree, wood" and xoxoctic "green, unripe" or xoxoctia "to turn green".
Cuauhyollo m Nahuatl
Means "eagle heart" or "centre of the tree, pith" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and yōllōtl "heart, life".
Cuauhzton m Nahuatl
Means "eagle hair" or "wooden head" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tzontli "hair, head". It can also be derived directly from the vocabulary word cuauhtzontli, meaning either "eagle wig, crown, feathered headdress" (a kind of ornament worn by captains, tied to their backs), or "tree trunk, tree top".
Cuazol m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuaitl "head" and zolin "quail".
Cuechimal m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuēitl "skirt" and chimalli "shield".
Cuecuex m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Probably derived from Nahuatl cuecuextli, a kind of ornament worn on the leg. Alternately, it could be from cuecuexi "to shake". This was another name for the god Xocotl.
Cuetlachtli m Nahuatl
Means "wolf" in Nahuatl.
Cuetlaxxochitl f Nahuatl
Means "poinsettia" in Nahuatl, a plant used in traditional medical infusions.
Cuetzpalli m Nahuatl
Means "lizard" in Nahuatl, derived from cuetzpalin, the fourth day-sign of the tonalpohualli.
Cuicanemi m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuica "to sing" (or cuicatl "song") and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Cuicatototl f & m Nahuatl
Means "singing bird" in Nahuatl.
Cuilol m Nahuatl
Means "painter" or "a painting, design, decoration" in Nahuatl.
Cuima m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl cui "to take, fetch, grasp" combined with either maitl "hand" or the related elements ma "to hunt, capture", ma "as though, as, like", or -mani "in the manner of".
Cuire m Old Irish
From Old Irish cuire meaning "troop, host, company".
Cuitláhuac m & f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, often interpreted as deriving from Nahuatl cuitlatl "excrement" and the possessive suffix -hua combined with the locative suffix -c. This was the name of the 10th ruler of Tenochtitlan.
Cuixtli m & f Nahuatl
Means "kite (bird of prey)" in Nahuatl.
Cuthbald m Anglo-Saxon
Means "famously bold", derived from Old English cuþ "known, familiar" and beald "bold, brave".
Cuthburg f Anglo-Saxon
Means "famous fortress", derived from Old English cuþ "known, familiar" and burg "fortress".
Cutheard m Anglo-Saxon
Means "famously brave", derived from Old English cuþ "known, familiar" and heard "brave, hardy".... [more]
Cuthflæd f Anglo-Saxon
Means "famous beauty", derived from Old English cuþ "known, familiar" and flæd, possibly meaning "beauty".
Cuthfrith m Anglo-Saxon
Means "famous peace", derived from Old English cuþ "known, familiar" and friþ "peace".
Cuthhere m Anglo-Saxon
Means "famous army", derived from Old English cuþ "known, familiar" and here "army".
Cuthman m Anglo-Saxon
Means "famous man", derived from Old English cuþ "known, familiar" and mann "person, man".
Cuthred m Anglo-Saxon, History
Means "famous counsel", derived from Old English cuþ "known, familiar" and ræd "counsel, advice".... [more]