JSA222's Personal Name List

Abel
Gender: Masculine
Usage: English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Georgian, Armenian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek [1]
Other Scripts: აბელ(Georgian) Աբել(Armenian) הֶבֶל(Ancient Hebrew) Ἄβελ, Ἅβελ(Ancient Greek)
Pronounced: AY-bəl(English) A-BEHL(French) a-BEHL(Spanish, European Portuguese) a-BEW(Brazilian Portuguese) A-bəl(Dutch) ah-BEHL(Eastern Armenian) ah-PEHL(Western Armenian)
From the Hebrew name הֶבֶל (Hevel) meaning "breath". In the Old Testament he is the second son of Adam and Eve, murdered out of envy by his brother Cain. In England, this name came into use during the Middle Ages, and it was common during the Puritan era.
Abigail
Gender: Feminine
Usage: English, Biblical, Biblical German, Biblical Italian, Biblical Portuguese, Biblical Latin
Other Scripts: אֲבִיגַיִל(Ancient Hebrew)
Pronounced: AB-i-gayl(English)
From the Hebrew name אֲבִיגָיִל (ʾAviḡayil) meaning "my father is joy", derived from the roots אָב (ʾav) meaning "father" and גִּיל (gil) meaning "joy". In the Old Testament this is the name of Nabal's wife. After Nabal's death she became the third wife of King David.

As an English name, Abigail first became common after the Protestant Reformation, and it was popular among the Puritans. The biblical Abigail refers to herself as a servant, and beginning in the 17th century the name became a slang term for a servant, especially after the release of the play The Scornful Lady (1616), which featured a character named Abigail. The name went out of fashion at that point, but it was revived in the 20th century.

Adara
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: אַדָרָה(Hebrew)
Means "noble" in Hebrew.
Adelaida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-dheh-LIE-dha
Spanish form of Adelaide.
Adrián
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Hungarian, Slovak
Pronounced: a-DHRYAN(Spanish) AWD-ree-an(Hungarian) AD-ree-an(Slovak)
Spanish, Hungarian and Slovak form of Hadrianus (see Hadrian).
Adriana
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish, Slovak, Czech, Bulgarian, English, Dutch
Other Scripts: Адриана(Bulgarian)
Pronounced: a-dree-A-na(Italian, Dutch) a-DHRYA-na(Spanish) a-DRYA-na(Polish) ay-dree-AN-ə(English) ay-dree-AHN-ə(English)
Feminine form of Adrian. A famous bearer is the Brazilian model Adriana Lima (1981-).
África
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: A-free-ka
Spanish form of Africa 1. It is usually taken from the title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de África, the patron saint of the Spanish enclave of Ceuta in North Africa.
Aida
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Bosnian, Albanian, Literature
Other Scripts: عائدة(Arabic)
Pronounced: ‘A-ee-da(Arabic) ah-EE-də(English)
Variant of Ayda. This name was used in Verdi's opera Aida (1871), where it belongs to an Ethiopian princess held captive in Egypt.
Áilu
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Sami
Diminutive of Áillun.
Ainara
Gender: Feminine
Usage: Kazakh (Rare)
Other Scripts: Айнара(Kazakh) اينارا(Kazakh Arabic)
Derived from Kazakh ай (ay) meaning "moon" combined with Arabic نَار (nār) meaning "fire, flame, light" or Persian نار (nâr) meaning "pomegranate" (or also, "fire").
Áine
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology, Old Irish [1]
Pronounced: A-nyə(Irish)
Means "radiance, brilliance" in Irish. This was the name of a goddess of love and fertility in Irish legend, thought to dwell at the hill of Cnoc Áine in Limerick. It has sometimes been Anglicized as Anne.
Ainhoa
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: IE-no-a(Basque) ie-NO-a(Spanish)
From the name of a town in southwestern France where there is a famous image of the Virgin Mary.
Aisling
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: ASH-lyən
Means "dream" or "vision" in Irish. This name was created in the 20th century.
Aitana
Gender: Feminine
Usage: Kazakh (Rare)
Derived from Kazakh ай (ay) meaning "moon" combined with таң (tañ) meaning "dawn, daybreak", though it is also considered a variant of the name Aidana.
Aitor
Gender: Masculine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: ie-TOR
Possibly means "good fathers" from Basque aita "father" and on "good". This was the name of a legendary ancestor of the Basques.
Akiko
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 晶子, 明子, 秋子, etc.(Japanese Kanji) あきこ(Japanese Hiragana)
Pronounced: A-KYEE-KO
From Japanese (aki) meaning "clear, crystal", (aki) meaning "bright, light, clear" or (aki) meaning "autumn" combined with (ko) meaning "child". Other combinations of kanji characters are possible.
Akira
Gender: Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: 昭, 明, 亮, 晶, etc.(Japanese Kanji) あきら(Japanese Hiragana)
Pronounced: A-KYEE-RA
From Japanese (akira) meaning "bright", (akira) meaning "bright" or (akira) meaning "clear". Other kanji with the same pronunciation can also form this name. A famous bearer was the Japanese filmmaker Akira Kurosawa (1910-1998), given name written .
Alba 1
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Catalan
Pronounced: AL-ba(Italian, Spanish) AL-bə(Catalan)
This name is derived from two distinct names, Alba 2 and Alba 3, with distinct origins, Latin and Germanic. Over time these names have become confused with one another. To further complicate the matter, alba means "dawn" in Italian, Spanish and Catalan. This may be the main inspiration behind its use in Italy and Spain.
Aldara
Gender: Feminine
Usage: Galician
Galician form of the Visigothic name *Hildiwara, which was composed of the Gothic elements hilds "battle" and wars "aware, cautious". This was the name of the 7th-century wife of the Visigothic king Gundemar. It was also borne by the mother of Saint Rosendo (10th century).
Alejandra
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-leh-KHAN-dra
Spanish form of Alexandra.
Alicia
Gender: Feminine
Usage: Spanish, English, Swedish, French
Pronounced: a-LEE-thya(European Spanish) a-LEE-sya(Latin American Spanish) ə-LEE-shə(English) ə-LEE-see-ə(English)
Latinized form of Alice.
Alma 2
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: עַלְמָה(Hebrew)
Means "young woman" in Hebrew.
Almudena
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: al-moo-DHEH-na
Derived from Arabic المدينة (al-mudayna) meaning "the citadel", a diminutive form of the word مدينة (madīna) meaning "city". According to legend, it was in a building by this name that a concealed statue of the Virgin Mary was discovered during the Reconquista in Madrid. The Virgin of Almudena, that is Mary, is the patron saint of Madrid.
Althea
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἀλθαία(Ancient Greek)
From the Greek name Ἀλθαία (Althaia), perhaps related to Greek ἄλθος (althos) meaning "healing". In Greek myth she was the mother of Meleager. Soon after her son was born she was told that he would die as soon as a piece of wood that was burning on her fire was fully consumed. She immediately extinguished the piece of wood and sealed it in a chest, but in a fit of rage many years later she took it out and set it alight, thereby killing her son.
Álvaro
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: AL-ba-ro(Spanish)
Spanish form of Alvarus, the Latinized form of a Visigothic name, possibly derived from the elements alls "all" and wars "aware, cautious" or wards "guard". Álvar Fáñez was an 11th-century military commander and duke of Toledo, who appears as a general of El Cid in the epic poem El Cantar de mio Cid. Verdi also used the name in his opera The Force of Destiny (1862).
Amaia
Gender: Feminine
Usage: Basque
Means "the end" in Basque. This is the name of a character in the historical novel Amaya, or the Basques in the 8th century (1879) by Francisco Navarro-Villoslada (Amaya in the Spanish original; Amaia in the Basque translation).
Amanda
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Hungarian, Latvian, Late Roman
Pronounced: ə-MAN-də(English) a-MAN-da(Spanish, Italian) a-MAHN-da(Dutch)
In part this is a feminine form of Amandus. However, it was not used during the Middle Ages. In the 17th century it was recreated by authors and poets who based it directly on Latin amanda meaning "lovable, worthy of love". Notably, the playwright Colley Cibber used it for a character in his play Love's Last Shift (1696). It came into regular use during the 19th century.
Ámbar
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Modern)
Pronounced: AM-bar
Spanish cognate of Amber.
Amets
Gender: Feminine
Usage: Basque
Means "dream" in Basque.
Ana
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, Slovene, Bulgarian, Romanian, Croatian, Serbian, Albanian, Macedonian, Georgian, Fijian, Tongan
Other Scripts: Ана(Bulgarian, Serbian, Macedonian) ანა(Georgian)
Pronounced: A-na(Spanish, Romanian) U-nu(European Portuguese, Brazilian Portuguese) AH-NAH(Georgian)
Form of Anna used in various languages.
Anahid
Gender: Feminine
Usage: Persian Mythology, Armenian
Other Scripts: اناهید(Persian) Անահիտ(Armenian)
Pronounced: ah-nah-HEED(Western Armenian)
Modern Persian and Western Armenian form of Anahita.
Andraste
Gender: Feminine
Usage: Celtic Mythology (Hellenized)
Other Scripts: Ἀνδράστη(Ancient Greek)
Possibly means "invincible" in Celtic. According to the Greco-Roman historian Cassius Dio [1], this was the name of a Briton goddess of victory who was invoked by Boudicca before her revolt.
Andrea 2
Gender: Feminine
Usage: English, German, Spanish, Czech, Slovak, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Dutch, Croatian, Serbian
Other Scripts: Андреа(Serbian)
Pronounced: AN-dree-ə(English) an-DREH-a(German, Spanish) AN-dreh-a(Czech, Slovak) AWN-dreh-aw(Hungarian)
Feminine form of Andrew. As an English name, it has been used since the 17th century, though it was not common until the 20th century.
Ángela
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ANG-kheh-la
Spanish feminine form of Angelus (see Angel).
Angrboða
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology
Means "she who brings grief" in Old Norse, derived from angr "grief" and boða "to forebode, to proclaim". According to Norse mythology Angrboða was a giantess (jǫtunn) and the mother of three of Loki's children: Fenrir, Jörmungandr and Hel.
Aoibheann
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: EE-vyən
From Old Irish Oébfinn or Aíbinn, derived from oíb meaning "beauty, appearance, form" and finn meaning "white, blessed". This was the name of the mother of Saint Énna of Aran. It was also borne by the daughter of the 10th-century Irish high king Donnchad Donn.
Aoife
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: EE-fyə(Irish)
From Old Irish Aífe, derived from oíph meaning "beauty" (modern Irish aoibh). This was the name of several characters in Irish legend, including a woman at war with Scáthach (her sister in some versions). She was defeated in single combat by the hero Cúchulainn, who spared her life on the condition that she bear him a child (Connla). Another legendary figure by this name appears in the Children of Lir as the jealous third wife of Lir.

This name is sometimes Anglicized as Eve or Eva.

Ariadna
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Catalan, Russian, Polish
Other Scripts: Ариадна(Russian)
Pronounced: a-RYADH-na(Spanish) ə-RYADH-nə(Catalan) a-RYAD-na(Polish)
Spanish, Catalan, Russian and Polish form of Ariadne.
Ariel
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, English, French, Spanish, Polish, Biblical, Biblical Greek
Other Scripts: אֲרִיאֵל(Hebrew) Ἀριήλ(Ancient Greek)
Pronounced: a-ree-EHL(Hebrew) EHR-ee-əl(English) AR-ee-əl(English) A-RYEHL(French) a-RYEHL(Spanish) A-ryehl(Polish)
Means "lion of God" in Hebrew, from אֲרִי (ʾari) meaning "lion" and אֵל (ʾel) meaning "God". In the Old Testament it is used as another name for the city of Jerusalem. Shakespeare utilized it for a spirit in his play The Tempest (1611) and Alexander Pope utilized it for a sylph in his poem The Rape of the Lock (1712), and one of the moons of Uranus bears this name in his honour. As an English name, it became more common for females in the 1980s, especially after it was used for the title character in the Disney film The Little Mermaid (1989).
Artemis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Greek
Other Scripts: Ἄρτεμις(Ancient Greek) Άρτεμις(Greek)
Pronounced: AR-TEH-MEES(Classical Greek) AHR-tə-mis(English)
Meaning unknown, possibly related either to Greek ἀρτεμής (artemes) meaning "safe" or ἄρταμος (artamos) meaning "a butcher". Artemis was the Greek goddess of the moon and hunting, the twin of Apollo and the daughter of Zeus and Leto. She was known as Diana to the Romans.
Asena
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Possibly of Scythian origin meaning "blue". In Turkic mythology Asena was a grey wolf who gave birth to the ancestor of the Ashina tribe of Turks.
Asger
Gender: Masculine
Usage: Danish
From the Old Norse name Ásgeirr, derived from the elements áss meaning "god" and geirr meaning "spear". It is a cognate of Ansgar.
Asma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Malay
Other Scripts: أسماء, أسمى(Arabic) اسما(Urdu) আসমা(Bengali)
Pronounced: as-MA(Arabic) AS-ma(Arabic)
Means "supreme, higher" in Arabic, a derivative of the root سما (samā) meaning "to be high". This was the name of a daughter of Abu Bakr, the first caliph of the Muslims.
Astrid
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, German, French, English
Pronounced: AS-strid(Swedish) AHS-tri(Norwegian) AS-trit(German) AS-TREED(French) AS-trid(English)
Modern Scandinavian form of Ástríðr. This name was borne by the Swedish writer Astrid Lindgren (1907-2002), the author of Pippi Longstocking. It was also borne by a Swedish princess (1905-1935) who became the queen of Belgium as the wife of Leopold III.
Ásvaldur
Gender: Masculine
Usage: Icelandic, Faroese
Icelandic and Faroese form of Ásvaldr.
Atarah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: עֲטָרָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: AT-ə-rə(English)
Means "crown" in Hebrew. In the Old Testament Atarah is a minor character, the wife of Jerahmeel.
Audrey
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: AWD-ree(English) O-DREH(French)
Medieval diminutive of Æðelþryð. This was the name of a 7th-century saint, a princess of East Anglia who founded a monastery at Ely. It was also used by William Shakespeare for a character in his comedy As You Like It (1599). At the end of the Middle Ages the name became rare due to association with the word tawdry (which was derived from St. Audrey, the name of a fair where cheap lace was sold), but it was revived in the 19th century. A famous bearer was British actress Audrey Hepburn (1929-1993).
Aurelia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Romanian, Italian, Spanish, Polish
Pronounced: ow-REH-lee-a(Latin) ow-REH-lya(Italian, Spanish, Polish)
Feminine form of Aurelius.
Aurora
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, English, Romanian, Finnish, Norwegian, Swedish, Roman Mythology
Pronounced: ow-RAW-ra(Italian) ow-RO-ra(Spanish, Latin) ə-RAWR-ə(English) OW-ro-rah(Finnish)
Means "dawn" in Latin. Aurora was the Roman goddess of the morning. It has occasionally been used as a given name since the Renaissance.
Azadə
Gender: Feminine
Usage: Azerbaijani
Pronounced: ah-ZAH-da
From Azerbaijani azad meaning "free", ultimately from Persian آزاد (âzâd).
Azucena
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-thoo-THEH-na(European Spanish) a-soo-SEH-na(Latin American Spanish)
Means "madonna lily" in Spanish.
Bárbara
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: BAR-ba-ra(Spanish)
Portuguese and Spanish form of Barbara.
Beatriz
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: beh-a-TREETH(European Spanish) beh-a-TREES(Latin American Spanish, Brazilian Portuguese) byu-TREESH(European Portuguese)
Spanish and Portuguese form of Beatrix.
Bellona
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology
Pronounced: behl-LO-na(Latin) bə-LON-ə(English)
Derived from Latin bellare meaning "to fight". This was the name of the Roman goddess of war, a companion of Mars.
Bláithín
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Modern Irish form of Bláthíne.
Blanca
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Catalan
Pronounced: BLANG-ka(Spanish) BLANG-kə(Catalan)
Spanish and Catalan cognate of Blanche.
Boudicca
Gender: Feminine
Usage: Brythonic (Latinized)
Pronounced: BOO-di-kə(English)
Derived from Brythonic boud meaning "victory" [1]. This was the name of a 1st-century queen of the Iceni who led the Britons in revolt against the Romans. Eventually her forces were defeated and she committed suicide. Her name is first recorded in Roman histories, as Boudicca by Tacitus [2] and Βουδουῖκα (Boudouika) by Cassius Dio [3].
Branwen
Gender: Feminine
Usage: Welsh, Welsh Mythology
Pronounced: BRAN-wehn(Welsh)
Means "white raven" from Old Welsh bran "raven" and gwen "white, blessed". According to the Second Branch of the Mabinogi [1] she was the daughter of Llŷr. After she was mistreated by her husband Matholwch, the king of Ireland, she managed to get a message to her brother Brân, the king of Britain. Brân launched a costly invasion to rescue her, but she died of grief shortly after her return.
Brígida
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: BREE-khee-dha(Spanish)
Portuguese and Spanish form of Bridget.
Briseis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Βρισηΐς(Ancient Greek)
Pronounced: brie-SEE-is(English)
Patronymic derived from Βρισεύς (Briseus), a Greek name of unknown meaning. In Greek mythology Briseis (real name Hippodameia) was the daughter of Briseus. She was captured during the Trojan War by Achilles. After Agamemnon took her away from him, Achilles refused to fight in the war.
Caín
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Gascon
Spanish and Gascon form of Cain.
Caitríona
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: kə-TRYEE-nə, KAT-ryee-nə
Irish form of Katherine.
Calandra
Gender: Feminine
Usage: American (Rare)
Calipso
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Galician, Italian, Spanish, Portuguese
Catalan, Galician, Italian, Spanish and Portuguese form of Calypso.
Camila
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: ka-MEE-la(Spanish)
Spanish and Portuguese form of Camilla.
Cándida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: KAN-dee-dha
Spanish form of Candida.
Carina 1
Gender: Feminine
Usage: English, Portuguese, Spanish, German, Late Roman
Pronounced: kə-REE-nə(English) ka-REE-na(Spanish, German)
Late Latin name derived from cara meaning "dear, beloved". This was the name of a 4th-century saint and martyr. It is also the name of a constellation in the southern sky, though in this case it means "keel" in Latin, referring to a part of Jason's ship the Argo.
Carla
Gender: Feminine
Usage: Italian, Portuguese, Spanish, Catalan, English, German, Dutch
Pronounced: KAR-la(Italian, Spanish, German) KAHR-lə(English) KAHR-la(Dutch)
Feminine form of Carlo, Carlos or Carl.
Carlos
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: KAR-los(Spanish) KAR-loosh(European Portuguese) KAR-loos(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of Charles.
Carmen
Gender: Feminine
Usage: Spanish, English, Italian, Portuguese, French, Romanian, German
Pronounced: KAR-mehn(Spanish, Italian) KAHR-mən(English)
Medieval Spanish form of Carmel, appearing in the devotional title of the Virgin Mary Nuestra Señora del Carmen meaning "Our Lady of Mount Carmel". The spelling has been altered through association with the Latin word carmen meaning "song". This was the name of the main character in George Bizet's opera Carmen (1875).
Catalina
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Corsican
Pronounced: ka-ta-LEE-na(Spanish)
Spanish and Corsican form of Katherine.
Cathán
Gender: Masculine
Usage: Old Irish
Derived from Old Irish cath "battle" combined with a diminutive suffix. Saint Cathán was a 6th-century Irish monk, a missionary to the Isle of Bute.
Celeste
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Italian, Portuguese, Spanish, English
Pronounced: cheh-LEH-steh(Italian) theh-LEHS-teh(European Spanish) seh-LEHS-teh(Latin American Spanish) sə-LEST(English)
Italian feminine and masculine form of Caelestis. It is also the Portuguese, Spanish and English feminine form.
Celia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish
Pronounced: SEEL-yə(English) SEE-lee-ə(English) THEHL-ya(European Spanish) SEHL-ya(Latin American Spanish)
Feminine form of the Roman family name Caelius. Shakespeare used it in his play As You Like It (1599), which introduced the name to the English-speaking public at large. It is sometimes used as a short form of Cecilia.
Ceolsige
Gender: Masculine
Usage: Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements ceol "keel (of a ship)" and sige "victory".
Ceridwen
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: keh-RID-wehn
Possibly from cyrrid "bent, crooked" (a derivative of Old Welsh cwrr "corner") combined with ben "woman" or gwen "white, blessed". According to the medieval Welsh legend the Tale of Taliesin (recorded by Elis Gruffyd in the 16th century) this was the name of a sorceress who created a potion that would grant wisdom to her son Morfan. The potion was instead consumed by her servant Gwion Bach, who was subsequently reborn as the renowned bard Taliesin.

This name appears briefly in a poem in the Black Book of Carmarthen in the form Kyrridven [1] and in a poem in the Book of Taliesin in the form Kerrituen [2]. Some theories connect her to an otherwise unattested Celtic goddess of inspiration, and suppose her name is related to Welsh cerdd "poetry".

César
Gender: Masculine
Usage: French, Spanish, Portuguese
Pronounced: SEH-ZAR(French) THEH-sar(European Spanish) SEH-sar(Latin American Spanish) SEH-zur(European Portuguese) SEH-zukh(Brazilian Portuguese)
French, Spanish and Portuguese form of Caesar. A famous bearer was the American labour organizer César Chávez (1927-1993).
Chryseis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Χρυσηΐς(Ancient Greek)
Pronounced: KRUY-SEH-EES(Classical Greek) krie-SEE-is(English)
Patronymic derived from Chryses. In Greek legend she was the daughter of Chryses, a priest of Apollo. After she was taken prisoner by the Greeks besieging Troy, Apollo sent a plague into their camp, forcing the Greeks to release her.
Citlali
Gender: Feminine
Usage: Nahuatl
Variant of Citlalli.
Clara
Gender: Feminine
Usage: German, Spanish, Portuguese, Italian, French, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Pronounced: KLA-ra(German, Spanish, Italian) KLA-ru(Portuguese) KLA-RA(French) KLEHR-ə(American English) KLAR-ə(American English) KLAH-rə(British English)
Feminine form of the Late Latin name Clarus, which meant "clear, bright, famous". The name Clarus was borne by a few early saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called Chiara in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares.

As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare, though the Latinate spelling Clara overtook it in the 19th century and became very popular. It declined through most of the 20th century (being eclipsed by the French form Claire in English-speaking countries), though it has since recovered somewhat.

Claudia
Gender: Feminine
Usage: English, German, Dutch, Swedish, Italian, Spanish, Romanian, Biblical, Biblical Latin, Ancient Roman
Pronounced: KLAW-dee-ə(English) KLOW-dya(German, Italian, Romanian) KLOW-dee-a(Dutch, Latin) KLOW-dhya(Spanish)
Feminine form of Claudius. It is mentioned briefly in the New Testament. As a Christian name it was very rare until the 16th century.
Clíodhna
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: KLYEE-nə(Irish)
Meaning unknown. In Irish legend this was the name of a beautiful goddess. She fell in love with a mortal named Ciabhán and left the Land of Promise with him, but when she arrived on the other shore she was swept to sea by a great wave.
Cloe
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian
Pronounced: KLO-eh(Spanish) KLAW-eh(Italian)
Spanish and Italian form of Chloe.
Clotilde
Gender: Feminine
Usage: French, Italian, Portuguese, Spanish
Pronounced: KLAW-TEELD(French) kloo-TEEL-di(European Portuguese) klo-CHEEW-jee(Brazilian Portuguese) klo-TEEL-deh(Spanish)
French form of Chrodechildis, the Latin form of a Frankish name composed of the elements hruod "fame, glory" and hilt "battle". Saint Clotilde (whose name was originally recorded in forms such as Chrodechildis or Chrotchildis in Latin sources [1]) was the wife of the Frankish king Clovis, whom she converted to Christianity. It was also borne by others in the Merovingian royal family. In the Middle Ages this name was confused with Chlodechilda, in which the first element is hlut "famous, loud".
Conrad
Gender: Masculine
Usage: English, German, Germanic [1]
Pronounced: KAHN-rad(English) KAWN-rat(German)
Means "brave counsel", derived from the Old German elements kuoni "brave" and rat "counsel, advice". This was the name of a 10th-century saint and bishop of Konstanz, in southern Germany. It was also borne by several medieval German kings and dukes, notably Conrad II, the first of the Holy Roman Emperors from the Salic dynasty. In England it was occasionally used during the Middle Ages, but has only been common since the 19th century when it was reintroduced from Germany.
Corazón
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Rare)
Pronounced: ko-ra-SON(Latin American Spanish) ko-ra-THON(European Spanish)
Means "heart" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary Inmaculado Corazón de María meaning "Immaculate Heart of Mary".
Cristina
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian
Pronounced: kree-STEE-na(Italian, Romanian) krees-TEE-na(Spanish) kreesh-TEE-nu(European Portuguese) krees-CHEE-nu(Brazilian Portuguese) krees-TEE-nə(Catalan)
Italian, Spanish, Portuguese, Catalan and Romanian form of Christina.
Csilla
Gender: Feminine
Usage: Hungarian
Pronounced: CHEEL-law
Derived from Hungarian csillag meaning "star". This name was created by the Hungarian author András Dugonics for an 1803 novel and later used and popularized by the poet Mihály Vörösmarty.
Dafne
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese
Pronounced: DAF-neh(Italian, Spanish) DAF-ni(European Portuguese) DAF-nee(Brazilian Portuguese)
Italian, Spanish and Portuguese form of Daphne.
Dáirine
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Possibly derived from Dáire. This was the name of the daughter of the legendary Irish king Túathal Techtmar.
Danaë
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Δανάη(Ancient Greek)
Pronounced: DA-NA-EH(Classical Greek) DAN-ay-ee(English)
From Δαναοί (Danaoi), a word used by Homer to designate the Greeks. In Greek mythology Danaë was the daughter of the Argive king Acrisius. It had been prophesied to her father that he would one day be killed by Danaë's son, so he attempted to keep his daughter childless. However, Zeus came to her in the form of a shower of gold, and she became the mother of Perseus. Eventually the prophecy was fulfilled and Perseus killed Acrisius, albeit accidentally.
Daniel
Gender: Masculine
Usage: English, Hebrew, French, German, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Czech, Slovak, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Slovene, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Finnish, Estonian, Armenian, Georgian, Biblical, Biblical Greek [1]
Other Scripts: דָּנִיֵּאל(Hebrew) Даниел(Bulgarian, Macedonian) Դանիէլ(Armenian) დანიელ(Georgian) Δανιήλ(Ancient Greek)
Pronounced: DAN-yəl(English) DA-NYEHL(French) DA-nyehl(German) DA-nee-ehl(German, Slovak) DAH-ni-yəl(Norwegian) DA-nyəl(Danish) DA-nyehl(Polish) DA-ni-yehl(Czech) da-NYEHL(Spanish) du-nee-EHL(European Portuguese) du-nee-EW(Brazilian Portuguese) də-nee-EHL(Catalan) da-nee-EHL(Romanian)
From the Hebrew name דָּנִיֵּאל (Daniyyel) meaning "God is my judge", from the roots דִּין (din) meaning "to judge" and אֵל (ʾel) meaning "God". Daniel was a Hebrew prophet whose story is told in the Book of Daniel in the Old Testament. He lived during the Jewish captivity in Babylon, where he served in the court of the king, rising to prominence by interpreting the king's dreams. The book also presents Daniel's four visions of the end of the world.

Due to the popularity of the biblical character, the name came into use in England during the Middle Ages. Though it became rare by the 15th century, it was revived after the Protestant Reformation. Famous bearers of this name include English author Daniel Defoe (1660-1731), Swiss mathematician Daniel Bernoulli (1700-1782), and American frontiersman Daniel Boone (1734-1820).

David
Gender: Masculine
Usage: English, Hebrew, French, Scottish, Welsh, Spanish, Portuguese, Catalan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Czech, Slovene, Russian, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian, Biblical, Biblical Latin
Other Scripts: דָּוִד(Hebrew) Давид(Russian, Serbian, Macedonian)
Pronounced: DAY-vid(English) da-VEED(Hebrew, Brazilian Portuguese) DA-VEED(French) da-BEEDH(Spanish) du-VEED(European Portuguese) də-BEET(Catalan) DA-vit(German, Dutch, Czech) DAH-vid(Swedish, Norwegian) du-VYEET(Russian)
From the Hebrew name דָּוִד (Dawiḏ), which was derived from דּוֹד (doḏ) meaning "beloved" or "uncle". David was the second and greatest of the kings of Israel, ruling in the 10th century BC. Several stories about him are told in the Old Testament, including his defeat of Goliath, a giant Philistine. According to the New Testament, Jesus was descended from him.

This name has been used in Britain since the Middle Ages. It has been especially popular in Wales, where it is used in honour of the 5th-century patron saint of Wales (also called Dewi), as well as in Scotland, where it was borne by two kings. Over the last century it has been one of the English-speaking world's most consistently popular names, never leaving the top 30 names for boys in the United States, and reaching the top rank in England and Wales during the 1950s and 60s. In Spain it was the most popular name for boys during the 1970s and 80s.

Famous bearers include empiricist philosopher David Hume (1711-1776), explorer David Livingstone (1813-1873), musician David Bowie (1947-2016), and soccer player David Beckham (1975-). This is also the name of the hero of Charles Dickens' semi-autobiographical novel David Copperfield (1850).

Davina
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: də-VEE-nə
Feminine form of David. It originated in Scotland.
Dearbháil
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: DYAR-ə-wal
From Old Irish Derbáil meaning "daughter of Fál", derived from the prefix der meaning "daughter" and Fál, a legendary name for Ireland.
Débora
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, French (Rare)
Pronounced: DEH-bo-ra(Spanish) DEH-BAW-RA(French)
Spanish, Portuguese and French form of Deborah.
Deirdre
Gender: Feminine
Usage: English, Irish, Irish Mythology
Pronounced: DIR-drə(English) DIR-dree(English) DYEHR-dryə(Irish)
From the Old Irish name Derdriu, meaning unknown, possibly derived from der meaning "daughter". This was the name of a tragic character in Irish legend who died of a broken heart after Conchobar, the king of Ulster, forced her to be his bride and killed her lover Naoise.

It has only been commonly used as a given name since the 20th century, influenced by two plays featuring the character: William Butler Yeats' Deirdre (1907) and J. M. Synge's Deirdre of the Sorrows (1910).

Deòiridh
Gender: Feminine
Usage: Scottish Gaelic
Pronounced: TYAW-ryiy
Means "pilgrim" in Scottish Gaelic.
Désirée
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch, German
Pronounced: DEH-ZEE-REH(French)
French form of Desiderata. In part it is directly from the French word meaning "desired, wished".
Devika
Gender: Feminine
Usage: Hindi
Other Scripts: देविका(Hindi)
Means "little goddess" from Sanskrit देवी (devī) meaning "goddess" and (ka) meaning "little".
Diana
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Estonian, Lithuanian, Polish, Czech, Slovak, Armenian, Georgian, Roman Mythology
Other Scripts: Диана(Russian, Bulgarian) Діана(Ukrainian) Դիանա(Armenian) დიანა(Georgian)
Pronounced: die-AN-ə(English) DYA-na(Spanish, Italian, Polish) dee-U-nu(European Portuguese) jee-U-nu(Brazilian Portuguese) dee-A-nə(Catalan) dee-A-na(German, Dutch, Latin) dyee-A-nu(Ukrainian) DI-ya-na(Czech) DEE-a-na(Slovak)
Means "divine, goddesslike", a derivative of Latin dia or diva meaning "goddess". It is ultimately related to the same Indo-European root *dyew- found in Zeus. Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis.

As a given name, Diana has been regularly used since the Renaissance. It became more common in the English-speaking world following Walter Scott's novel Rob Roy (1817), which featured a character named Diana Vernon. It also appeared in George Meredith's novel Diana of the Crossways (1885). A notable bearer was the British royal Diana Spencer (1961-1997), the Princess of Wales.

Diego
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Italian
Pronounced: DYEH-gho(Spanish) DYEH-go(Italian)
Spanish name, possibly a shortened form of Santiago. In medieval records Diego was Latinized as Didacus, and it has been suggested that it in fact derives from Greek διδαχή (didache) meaning "teaching". Saint Didacus (or Diego) was a 15th-century Franciscan brother based in Alcalá, Spain.

Other famous bearers of this name include Spanish painter Diego Velázquez (1599-1660), Mexican muralist Diego Rivera (1886-1957) and Argentine soccer player Diego Maradona (1960-2020).

Dinah
Gender: Feminine
Usage: Biblical, English
Other Scripts: דִּינָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: DIE-nə(English) DEE-nə(English)
Means "judged" in Hebrew, derived from דִּין (din) meaning "to judge". According to the Old Testament, Dinah was a daughter of Jacob and Leah who was abducted by Shechem. It has been used as an English given name since after the Protestant Reformation.
Dragomir
Gender: Masculine
Usage: Serbian, Croatian, Bulgarian, Slovene, Romanian
Other Scripts: Драгомир(Serbian, Bulgarian)
Derived from the Slavic element dorgŭ (South Slavic drag) meaning "precious" combined with mirŭ meaning "peace, world".
Dušan
Gender: Masculine
Usage: Slovak, Czech, Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian
Other Scripts: Душан(Serbian, Macedonian)
Pronounced: DOO-shan(Slovak, Czech)
Derived from Slavic duša meaning "soul, spirit".
Dušana
Gender: Feminine
Usage: Slovak, Serbian (Rare), Croatian (Rare)
Other Scripts: Душана(Serbian)
Pronounced: DOO-sha-na(Slovak)
Feminine form of Dušan.
Edurne
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: eh-DHOOR-neh
Means "snow" in Basque, from edur, a variant of elur "snow". It is an equivalent of Nieves, proposed by the writer Sabino Arana in his 1910 list of Basque saints names.
Egas
Gender: Masculine
Usage: Medieval Portuguese, Portuguese (African)
Medieval Portuguese name, probably of Visigothic origin. It is likely from Proto-Germanic *agjō meaning "blade" (compare Ago and Egon).
Eider
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: AY-dhehr
Feminine form of Eder 2.
Eira 1
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: AY-ra
Means "snow" in Welsh. This is a recently created name.
Eirlys
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: AYR-lis
Means "snowdrop (flower)" in Welsh, a compound of eira "snow" and llys "plant".
Electra
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἠλέκτρα(Ancient Greek)
Pronounced: i-LEHK-trə(English)
Latinized form of Greek Ἠλέκτρα (Elektra), derived from ἤλεκτρον (elektron) meaning "amber". In Greek myth she was the daughter of Agamemnon and Clytemnestra and the sister of Orestes. She helped her brother kill their mother and her lover Aegisthus in vengeance for Agamemnon's murder. Also in Greek mythology, this name was borne by one of the Pleiades, who were the daughters of Atlas and Pleione.
Elsa
Gender: Feminine
Usage: German, Swedish, Norwegian, Icelandic, Finnish, Italian, Spanish, Portuguese, English
Pronounced: EHL-za(German) EHL-sah(Finnish) EHL-sa(Italian, Spanish) EHL-sə(English)
Short form of Elisabeth, typically used independently. In medieval German tales Elsa von Brabant was the lover of the hero Lohengrin. Her story was expanded by Richard Wagner for his opera Lohengrin (1850). The name had a little spike in popularity after the 2013 release of the animated Disney movie Frozen, which featured a magical princess by this name.
Emma
Gender: Feminine
Usage: English, French, Italian, Spanish, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Latvian, Dutch, German, Hungarian, Germanic [1]
Pronounced: EHM-ə(English) EH-MA(French) EHM-ma(Spanish) EHM-mah(Finnish) EH-ma(Dutch, German) EHM-maw(Hungarian)
Originally a short form of Germanic names that began with the element irmin meaning "whole" or "great" (Proto-Germanic *ermunaz). It was introduced to England by Emma of Normandy, who was the wife both of King Ethelred II (and by him the mother of Edward the Confessor) and later of King Canute. It was also borne by an 11th-century Austrian saint, who is sometimes called Hemma.

After the Norman Conquest this name became common in England. It was revived in the 18th century, perhaps in part due to Matthew Prior's 1709 poem Henry and Emma [2]. It was also used by Jane Austen for the central character, the matchmaker Emma Woodhouse, in her novel Emma (1816).

In the United States, it was third in rank in 1880 (behind only the ubiquitous Mary and Anna). It declined steadily over the next century, beginning another rise in the 1980s and eventually becoming the most popular name for girls in 2008. At this time it also experienced similar levels of popularity elsewhere, including the United Kingdom (where it began rising a decade earlier), Germany, France, Italy, Spain, Scandinavia and the Netherlands. Famous bearers include the actresses Emma Thompson (1959-), Emma Stone (1988-) and Emma Watson (1990-).

Eoghan
Gender: Masculine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: ON(Irish) O-ən(Irish)
Possibly means "born from the yew tree", from Old Irish "yew" and the suffix gan "born". Alternatively, it might be derived from the Latin name Eugenius. It was borne by several legendary or semi-legendary Irish figures, including a son of the king Niall of the Nine Hostages.
Epona
Gender: Feminine
Usage: Gaulish Mythology
Derived from Gaulish epos meaning "horse" with the divine or augmentative suffix -on. This was the name of a Gaulish goddess of horses and fertility. She was worshipped not only in Gaul, but elsewhere in the Roman Empire.
Esperanza
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ehs-peh-RAN-tha(European Spanish) ehs-peh-RAN-sa(Latin American Spanish)
Spanish form of the Late Latin name Sperantia, which was derived from sperare "to hope".
Estela
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: ehs-TEH-la(Spanish)
Portuguese and Spanish form of Estelle.
Eva
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, English, Czech, Slovak, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Estonian, Danish, Icelandic, Faroese, Romanian, Greek, Slovene, Bulgarian, Croatian, Russian, Georgian, Armenian, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Εύα(Greek) Ева(Bulgarian, Russian, Church Slavic) ევა(Georgian) Էվա(Armenian)
Pronounced: EH-ba(Spanish) EH-va(Italian, Czech, Slovak, Dutch, Swedish, Icelandic, Greek) EE-və(English) EH-fa(German) EH-vah(Danish) YEH-və(Russian) EH-VAH(Georgian) EH-wa(Latin)
Form of Eve used in various languages. This form is used in the Latin translation of the New Testament, while Hava is used in the Latin Old Testament. A notable bearer was the Argentine first lady Eva Perón (1919-1952), the subject of the musical Evita. The name also appears in Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin (1852) belonging to the character Little Eva, whose real name is in fact Evangeline.

This is also an alternate transcription of Russian Ева (see Yeva).

Ezra
Gender: Masculine
Usage: English, Hebrew, Biblical
Other Scripts: עֶזְרָא(Hebrew)
Pronounced: EHZ-rə(English)
Means "help" in Hebrew. Ezra is a prophet of the Old Testament and the author of the Book of Ezra. It has been used as a given name in the English-speaking world since the Protestant Reformation. The American poet Ezra Pound (1885-1972) was a famous bearer.
Fajra
Gender: Feminine
Usage: Esperanto
Pronounced: FIE-ra
Means "fiery" in Esperanto, from fajro meaning "fire".
Faolán
Gender: Masculine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: FEH-lan, FEE-lan
Means "little wolf", derived from Old Irish fáel "wolf" combined with a diminutive suffix. This was the name of an Irish saint who did missionary work in Scotland.
Fátima
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: FA-tee-mu(European Portuguese) FA-chee-mu(Brazilian Portuguese) FA-tee-ma(Spanish)
From the name of a town in Portugal, which was derived from the Arabic feminine name Fatima, apparently after a Moorish princess who converted to Christianity during the Reconquista. The town became an important Christian pilgrimage center after 1917 when three local children reported witnessing repeated apparitions of the Virgin Mary.
Faye
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: FAY
Variant of Fay.
Fiona
Gender: Feminine
Usage: Scottish, English
Pronounced: fee-O-nə(English)
Feminine form of Fionn. This name was (first?) used by the Scottish poet James Macpherson in his poem Fingal (1761), in which it is spelled as Fióna.
Fioralba
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare)
Combination of Italian fiore "flower" (Latin flos) and alba "dawn".
Freya
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, English (Modern), German
Pronounced: FRAY-ə(English) FRAY-a(German)
From Old Norse Freyja meaning "lady". This is the name of a goddess associated with love, beauty, war and death in Norse mythology. She claims half of the heroes who are slain in battle and brings them to her realm of Fólkvangr. Along with her brother Freyr and father Njord, she is one of the Vanir (as opposed to the Æsir). Some scholars connect her with the goddess Frigg.

This is not the usual spelling in any of the Scandinavian languages (in Sweden and Denmark it is Freja and in Norway it is Frøja) but it is the common spelling of the goddess's name in English. In the 2000s it became popular in Britain.

Gabriel
Gender: Masculine
Usage: French, Spanish, Portuguese, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Catalan, English, Romanian, Polish, Czech, Slovak, Georgian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek [1]
Other Scripts: გაბრიელ(Georgian) גַּבְרִיאֵל(Ancient Hebrew) Γαβριήλ(Ancient Greek)
Pronounced: GA-BREE-YEHL(French) ga-BRYEHL(Spanish) ga-bree-EHL(European Portuguese, Romanian) ga-bree-EW(Brazilian Portuguese) GA-bree-ehl(German, Slovak, Latin) GAH-bri-ehl(Swedish) GAH-bree-ehl(Finnish) gə-bree-EHL(Catalan) GAY-bree-əl(English) GAB-ryehl(Polish) GA-bri-yehl(Czech)
From the Hebrew name גַבְרִיאֵל (Ḡavriʾel) meaning "God is my strong man", derived from גֶּבֶר (gever) meaning "strong man, hero" and אֵל (ʾel) meaning "God". Gabriel is an archangel in Hebrew tradition, often appearing as a messenger of God. In the Old Testament he is sent to interpret the visions of the prophet Daniel, while in the New Testament he serves as the announcer of the births of John to Zechariah and Jesus to Mary. According to Islamic tradition he was the angel who dictated the Quran to Muhammad.

This name has been used occasionally in England since the 12th century. It was not common in the English-speaking world until the end of the 20th century.

Gabriela
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Polish, Romanian, Spanish, German, Czech, Slovak, Croatian, Bulgarian
Other Scripts: Габриела(Bulgarian)
Pronounced: gab-RYEH-la(Polish) ga-BRYEH-la(Spanish) ga-bree-EH-la(German) GA-bri-yeh-la(Czech) GA-bree-eh-la(Slovak)
Feminine form of Gabriel.
Gaia
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Italian
Other Scripts: Γαῖα(Ancient Greek)
Pronounced: GIE-A(Classical Greek) GIE-ə(English) GAY-ə(English) GA-ya(Italian)
From the Greek word γαῖα (gaia), a parallel form of γῆ (ge) meaning "earth". In Greek mythology Gaia was the mother goddess who presided over the earth. She was the mate of Uranus and the mother of the Titans and the Cyclopes.
Garazi
Gender: Feminine
Usage: Basque
Basque equivalent of Spanish Gracia and Engracia and French Grâce and Engrâce.
Gisela
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, Spanish, Portuguese
Pronounced: GEE-zə-la(German) khee-SEH-la(Spanish)
German, Dutch, Spanish and Portuguese form of Giselle.
Gloria
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, German
Pronounced: GLAWR-ee-ə(English) GLO-rya(Spanish) GLAW-rya(Italian)
Means "glory", from the Portuguese and Spanish titles of the Virgin Mary Maria da Glória and María de Gloria. Maria da Glória (1819-1853) was the daughter of the Brazilian emperor Pedro I, eventually becoming queen of Portugal as Maria II.

The name was introduced to the English-speaking world by E. D. E. N. Southworth's novel Gloria (1891) and George Bernard Shaw's play You Never Can Tell (1898), which both feature characters with a Portuguese background [1]. It was popularized in the early 20th century by American actress Gloria Swanson (1899-1983). Another famous bearer is feminist Gloria Steinem (1934-).

Gracia
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: GRA-thya(European Spanish) GRA-sya(Latin American Spanish)
Means "grace" in Spanish, making it a cognate of Grace.
Griselda
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Literature
Pronounced: gri-ZEHL-də(English) gree-SEHL-da(Spanish)
Possibly derived from the Old German elements gris "grey" and hilt "battle". It is not attested as a Germanic name. This was the name of a patient wife in medieval folklore, adapted into tales by Boccaccio (in The Decameron) and Chaucer (in The Canterbury Tales).
Guinevere
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Cycle
Pronounced: GWIN-ə-vir(English)
From the Norman French form of the Welsh name Gwenhwyfar meaning "white phantom", ultimately from the old Celtic roots *windos meaning "white" (modern Welsh gwen) and *sēbros meaning "phantom, magical being" [1]. In Arthurian legend she was the beautiful wife of King Arthur. According to the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, she was seduced by Mordred before the battle of Camlann, which led to the deaths of both Mordred and Arthur. According to the 12th-century French poet Chrétien de Troyes, she engaged in an adulterous affair with Sir Lancelot.

The Cornish form of this name, Jennifer, has become popular in the English-speaking world.

Gwyneth
Gender: Feminine
Usage: Welsh, English
Pronounced: GWIN-eth(Welsh) GWIN-ith(English)
Probably a variant of Gwynedd. It has been common in Wales since the 19th century, perhaps after the Welsh novelist Gwyneth Vaughan (1852-1910), whose real name was Ann Harriet Hughes. A modern famous bearer is the American actress Gwyneth Paltrow (1972-).
Hada
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: A-dha
Means "fairy" in Spanish, derived from Latin Fata.
Haizea
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ie-SEH-a
Means "wind" in Basque.
Halina
Gender: Feminine
Usage: Polish, Belarusian
Other Scripts: Галіна(Belarusian)
Pronounced: kha-LEE-na(Polish) gha-LYEE-na(Belarusian)
Polish and Belarusian form of Galina.
Haydée
Gender: Feminine
Usage: Spanish, French (Rare)
Pronounced: ie-DEH(Spanish)
Spanish and French form of Haidee, from Lord Byron's Don Juan (1819). It was later used by Alexander Dumas for a character in The Count of Monte Cristo (1844).
Heather
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: HEDH-ər
From the English word heather for the variety of small shrubs with pink or white flowers, which commonly grow in rocky areas. It is derived from Middle English hather. It was first used as a given name in the late 19th century, though it did not become popular until the last half of the 20th century.
Hecate
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἑκάτη(Ancient Greek)
Pronounced: HEHK-ə-tee(English)
From the Greek Ἑκάτη (Hekate), possibly derived from ἑκάς (hekas) meaning "far off". In Greek mythology Hecate was a goddess associated with witchcraft, crossroads, tombs, demons and the underworld.
Héctor
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: EHK-tor
Spanish form of Hector.
Hedvika
Gender: Feminine
Usage: Czech, Slovene
Pronounced: HEHD-vi-ka(Czech)
Czech and Slovene form of Hedwig.
Heidrun
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, German
Pronounced: HIE-droon(German)
Derived from Old Norse heiðr meaning "bright, clear" and rún meaning "secret lore, rune". In Norse mythology this was the name of a goat that would eat the leaves from the tree of life and produce mead in her udder.
Helena
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, Finnish, Estonian, Slovene, Croatian, Sorbian, English, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἑλένη(Ancient Greek)
Pronounced: HEH-leh-na(German, Czech) heh-LEH-na(German, Dutch) heh-LEH-nah(Swedish, Danish, Norwegian) i-LEH-nu(European Portuguese) eh-LEH-nu(Brazilian Portuguese) ə-LEH-nə(Catalan) kheh-LEH-na(Polish) HEH-leh-nah(Finnish) HEHL-ə-nə(English) hə-LAYN-ə(English) hə-LEEN-ə(English)
Latinate form of Helen. This is the name of the heroine of William Shakespeare's play All's Well That Ends Well (1603).
Hellä
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: HEHL-la
Means "gentle, tender" in Finnish.
Hjördis
Gender: Feminine
Usage: Swedish
Pronounced: YUUR-dis
Swedish form of the Old Norse name Hjǫrdís meaning "sword goddess", derived from the elements hjǫrr "sword" and dís "goddess".
Ibai
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: ee-BIE
Means "river" in Basque.
Ilaria
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ee-LA-rya
Italian feminine form of Hilarius.
Imelda
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish
Pronounced: ee-MEHL-da
Italian and Spanish form of Irmhild. The Blessed Imelda Lambertini was a young 14th-century nun from Bologna.
Inanna
Gender: Feminine
Usage: Sumerian Mythology
Other Scripts: 𒀭𒈹(Sumerian Cuneiform)
Pronounced: i-NAH-nə(English)
Possibly derived from Sumerian nin-an-a(k) meaning "lady of the heavens", from 𒎏 (nin) meaning "lady" and the genitive form of 𒀭 (an) meaning "heaven, sky". Inanna was the Sumerian goddess of love, fertility and war. She descended into the underworld where the ruler of that place, her sister Ereshkigal, had her killed. The god Enki interceded, and Inanna was allowed to leave the underworld as long as her husband Dumuzi took her place.

Inanna was later conflated with the Semitic (Akkadian, Assyrian and Babylonian) deity Ishtar.

Indira
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Hindi, Marathi, Kannada, Tamil
Other Scripts: इन्दिरा(Sanskrit) इन्दिरा, इंदिरा(Hindi) इंदिरा(Marathi) ಇಂದಿರಾ(Kannada) இந்திரா(Tamil)
Pronounced: IN-di-ra(Hindi)
Means "beauty" in Sanskrit. This is another name of Lakshmi, the wife of the Hindu god Vishnu. A notable bearer was India's first female prime minister, Indira Gandhi (1917-1984).
Ingeborg
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, German
Pronounced: ING-ə-bawrk(German)
From the Old Norse name Ingibjǫrg, which was derived from the name of the Germanic god Ing combined with bjǫrg meaning "help, save, rescue". This name was borne by a Danish princess who married Philip II of France in the 12th century.
Ingemar
Gender: Masculine
Usage: Swedish
Pronounced: ING-eh-mar
From the Old Norse name Ingimárr, derived from the name of the Germanic god Ing combined with mærr "famous".
Iolanthe
Gender: Feminine
Usage: Various (Rare)
Pronounced: ie-o-LAN-thee(English)
Probably a variant of Yolanda influenced by the Greek words ἰόλη (iole) meaning "violet" and ἄνθος (anthos) meaning "flower". This name was (first?) used by Gilbert and Sullivan in their comic opera Iolanthe (1882).
Iomhair
Gender: Masculine
Usage: Scottish Gaelic
Variant of Iomhar.
Irati
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-RA-tee
Means "fern field" in Basque.
Irene
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, German, Dutch, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Εἰρήνη(Ancient Greek)
Pronounced: ie-REEN(English) ie-REE-nee(English) ee-REH-neh(Italian, Spanish) EE-reh-neh(Finnish) ee-REH-nə(German, Dutch)
From Greek Εἰρήνη (Eirene), derived from a word meaning "peace". This was the name of the Greek goddess who personified peace, one of the Ὥραι (Horai). It was also borne by several early Christian saints. The name was common in the Byzantine Empire, notably being borne by an 8th-century empress, who was the first woman to lead the empire. She originally served as regent for her son, but later had him killed and ruled alone.

This name has traditionally been more popular among Eastern Christians. In the English-speaking world it was not regularly used until the 19th century.

Iris
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, French, Spanish, Catalan, Italian, Slovene, Croatian, Greek
Other Scripts: Ἶρις(Ancient Greek) Ίρις(Greek)
Pronounced: IE-ris(English) EE-ris(German, Dutch) EE-rees(Finnish, Spanish, Catalan, Italian) EE-REES(French)
Means "rainbow" in Greek. Iris was the name of the Greek goddess of the rainbow, also serving as a messenger to the gods. This name can also be given in reference to the word (which derives from the same Greek source) for the iris flower or the coloured part of the eye.
Irit
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: עִירִית(Hebrew)
Means "asphodel (flower)" in Hebrew.
Isabel
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, English, French, German, Dutch
Pronounced: ee-sa-BEHL(Spanish) ee-zu-BEHL(European Portuguese) ee-za-BEW(Brazilian Portuguese) IZ-ə-behl(English) EE-ZA-BEHL(French) ee-za-BEHL(German, Dutch)
Medieval Occitan form of Elizabeth. It spread throughout Spain, Portugal and France, becoming common among the royalty by the 12th century. It grew popular in England in the 13th century after Isabella of Angoulême married the English king John, and it was subsequently bolstered when Isabella of France married Edward II the following century.

This is the usual form of the name Elizabeth in Spain and Portugal, though elsewhere it is considered a parallel name, such as in France where it is used alongside Élisabeth. The name was borne by two Spanish ruling queens, including Isabel of Castile, who sponsored the explorations of Christopher Columbus.

Isleen
Gender: Feminine
Usage: Irish (Anglicized, Rare, Archaic)
Of uncertain origin and meaning. Theories include an Anglicization of Aisling.
Ismael
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, Biblical Greek
Other Scripts: Ἰσμαήλ(Ancient Greek)
Pronounced: eez-ma-EHL(Spanish)
Spanish and Portuguese form of Ishmael. This is also the form used in the Greek Old Testament.
Isolde
Gender: Feminine
Usage: German, Arthurian Cycle
Pronounced: ee-ZAWL-də(German) i-SOL-də(English) i-ZOL-də(English) i-SOLD(English) i-ZOLD(English) EE-ZAWLD(French)
German form of Iseult, appearing in the 13th-century German poem Tristan by Gottfried von Strassburg. In 1865 the German composer Richard Wagner debuted his popular opera Tristan und Isolde and also used the name for his first daughter.
Iðunn
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, Old Norse [1], Icelandic
Pronounced: I-dhuyn(Icelandic)
Probably derived from the Old Norse prefix ið- "again, repeated" and unna "to love". In Norse mythology Iðunn was the goddess of spring and immortality whose responsibility it was to guard the gods' apples of youth.
Itsaso
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-TSA-so
Means "ocean" in Basque.
Itziar
Gender: Feminine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: ee-TSEE-ar(Basque) ee-CHEE-ar(Spanish) ee-THEE-ar(Spanish)
From the name of a Basque village that contains an important shrine to the Virgin Mary, possibly meaning "old stone".
Iván
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Hungarian
Pronounced: ee-BAN(Spanish) EE-van(Hungarian)
Spanish and Hungarian form of Ivan.
Izaro
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-SA-ro
Means "island" in Basque, from the name of a small island off the Spanish coast in the Bay of Biscay.
Jade
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: JAYD(English) ZHAD(French)
From the name of the precious stone that is often used in carvings. It is derived from Spanish (piedra de la) ijada meaning "(stone of the) flank", relating to the belief that jade could cure renal colic. As a given name, it came into general use during the 1970s. It was initially unisex, though it is now mostly feminine.
Javaid
Gender: Masculine
Usage: Urdu
Other Scripts: جاوید(Urdu)
Alternate transcription of Urdu جاوید (see Javed).
Javier
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: kha-BYEHR
Spanish form of Xavier.
Jenifer
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Cornish
Pronounced: JEHN-i-fər(English) GYEH-nee-fehr(Spanish)
Variant of Jennifer.
Jessica
Gender: Feminine
Usage: English, French, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Italian, Spanish
Pronounced: JEHS-i-kə(English) ZHEH-SEE-KA(French) YEH-see-ka(German, Dutch) JEH-see-ka(German) YEHS-si-ka(Swedish, Norwegian, Danish) GYEH-see-ka(Spanish)
This name was first used in this form by William Shakespeare in his play The Merchant of Venice (1596), where it belongs to the daughter of Shylock. Shakespeare probably based it on the biblical name Iscah, which would have been spelled Jescha in his time. It was not commonly used as a given name until the middle of the 20th century. It reached its peak of popularity in the United States in 1987, and was the top ranked name for girls between 1985 and 1995, excepting 1991 and 1992 (when it was unseated by Ashley). Notable bearers include actresses Jessica Tandy (1909-1994) and Jessica Lange (1949-).
Juan 1
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Manx
Pronounced: KHWAN(Spanish) JOO-un(Manx)
Spanish and Manx form of Iohannes (see John). Like other forms of John in Europe, this name has been extremely popular in Spain since the late Middle Ages.

The name is borne by Don Juan, a character from Spanish legend who, after killing his lover's father, is dragged to hell by the father's ghost. The story was adapted into plays by Tirso de Molina (1630) and Molière (1665), an opera by Mozart (1787), and an epic poem by Byron (1824), among other works.

Judith
Gender: Feminine
Usage: English, Jewish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Spanish, French, Biblical
Other Scripts: יְהוּדִית(Hebrew)
Pronounced: JOO-dith(English) YOO-dit(German) YUY-dit(Dutch) khoo-DHEET(Spanish) ZHUY-DEET(French)
From the Hebrew name יְהוּדִית (Yehuḏiṯ) meaning "Jewish woman", feminine of יְהוּדִי (yehuḏi), ultimately referring to a person from the tribe of Judah. In the Old Testament Judith is one of the Hittite wives of Esau. This is also the name of the main character of the apocryphal Book of Judith. She killed Holofernes, an invading Assyrian commander, by beheading him in his sleep.

As an English name it did not become common until after the Protestant Reformation, despite a handful of early examples during the Middle Ages. It was however used earlier on the European continent, being borne by several European royals, such as the 9th-century Judith of Bavaria.

Julia
Gender: Feminine
Usage: English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Spanish, Polish, Finnish, Estonian, Russian, Ukrainian, Ancient Roman, Biblical
Other Scripts: Юлия(Russian) Юлія(Ukrainian)
Pronounced: JOO-lee-ə(English) YOO-lya(German, Danish, Polish) YOO-lee-ah(Swedish, Finnish) YUY-lee-a(Dutch) KHOO-lya(Spanish) YOO-lyi-yə(Russian) YOO-lee-a(Latin)
Feminine form of the Roman family name Julius. Among the notable women from this family were Julia Augusta (also known as Livia Drusilla), the wife of Emperor Augustus, and Julia the Elder, the daughter of Augustus and the wife of Tiberius. A person by this name has a brief mention in the New Testament. It was also borne by a few early saints and martyrs, including the patron saint of Corsica. Additionally, Shakespeare used it in his comedy The Two Gentlemen of Verona (1594).

It has been common as a given name in the English-speaking world only since the 18th century. A famous modern bearer is American actress Julia Roberts (1967-).

June
Gender: Feminine
Usage: Basque (Modern), Medieval Basque
Medieval Basque name of unknown origin and meaning which was recorded from the 12th century onwards.
The name was eventually revived in the 20th century and has been in use as a Basque equivalent of Juncal and thus as a (quasi-) Marian name ever since.
Junko
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 順子, 純子, etc.(Japanese Kanji) じゅんこ(Japanese Hiragana)
Pronounced: JOONG-KO
From Japanese (jun) meaning "obedience" or (jun) meaning "pure" combined with (ko) meaning "child". Other combinations of kanji characters are also possible.
Kachina
Gender: Feminine
Usage: New World Mythology
From the name of a specific kind of supernatural entity in the mythology of the Hopi and other typically western Pueblo cultures in the North American Southwest.

Contrary to popular belief, it does not mean "sacred dancer" in Hopi. There is a traditional dance called Kachina Dance but this ceremony is related to the calling of the mythological figure.

It is not used as a name by the Hopi or Puebloan peoples themselves.

Kahina
Gender: Feminine
Usage: Berber
Other Scripts: ⴽⴰⵀⵉⵏⴰ(Tifinagh) كهينة(Arabic)
Derived from Arabic الكاهنة (al-Kāhina) meaning "the diviner, the fortuneteller". This was a title applied to the 7th-century Berber queen Dihya, who resisted the Arab expansion into North Africa.
Kainda
Usage: Kongo
Keitha
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Feminine form of Keith.
Kenna
Gender: Feminine
Usage: Scottish
Feminine form of Kenneth.
Kennedy
Gender: Feminine
Usage: English, Irish
Pronounced: KEHN-ə-dee(English)
From an Irish surname, an Anglicized form of Irish Gaelic Ó Cinnéidigh, itself derived from the given name Cennétig. The name has sometimes been given in honour of assassinated American president John F. Kennedy (1917-1963). It was popularized as a name for girls by Lisa Kennedy Montgomery (1972-), known simply as Kennedy, the host of the television program Alternative Nation on MTV from 1992 to 1997.
Keres
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Κῆρες(Ancient Greek)
Pronounced: KIR-eez
Plural form of Greek κήρ (ker) meaning "doom" and "death (especially when violent)". In Greek mythology the Keres are goddesses or demons of death, and daughters of Nyx, the goddess of night. The singular form of the name is Κήρ (Ker), which, according to Hesiod, refers to an entity distinct from the Keres.
Keziah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: קְצִיעָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: kə-ZIE-ə(English)
From the Hebrew name קְצִיעָה (Qetsiʿa) meaning "cassia, cinnamon", from the name of the spice tree. In the Old Testament she is a daughter of Job.
Kirsi
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: KEER-see
Finnish form of Christina, or a short form of Kirsikka. It also means "frost" in Finnish.
Lachesis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Λάχεσις(Ancient Greek)
Pronounced: LAK-i-sis(English)
Means "apportioner" in Greek. She was one of the three Fates or Μοῖραι (Moirai) in Greek mythology. She was responsible for deciding how long each person had to live.
Laura
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, French, Finnish, Estonian, Hungarian, Polish, Slovene, Croatian, Czech, Slovak, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Lithuanian, Latvian, Late Roman
Pronounced: LAWR-ə(English) LOW-ra(Spanish, Italian, Romanian, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch) LOW-ru(Portuguese) LOW-rə(Catalan) LAW-RA(French) LOW-rah(Finnish, Swedish, Norwegian, Danish) LAW-oo-raw(Hungarian)
Feminine form of the Late Latin name Laurus, which meant "laurel". This meaning was favourable, since in ancient Rome the leaves of laurel trees were used to create victors' garlands. The name was borne by the 9th-century Spanish martyr Saint Laura, who was a nun thrown into a vat of molten lead by the Moors. It was also the name of the subject of poems by the 14th-century Italian poet Petrarch.

As an English name, Laura has been used since the 13th century. Famous bearers include Laura Secord (1775-1868), a Canadian heroine during the War of 1812, and Laura Ingalls Wilder (1867-1957), an American author who wrote the Little House on the Prairie series of novels.

Lennox
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: LEHN-əks
From a Scottish surname that was derived from the name of a district in Scotland. The district, called Leamhnachd in Gaelic, possibly means "place of elms". This name steadily rose in popularity in the 2000s, at the same time as the similar-sounding (but unrelated) names Lennon and Knox.
Leonor
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: leh-o-NOR(Spanish) leh-oo-NOR(European Portuguese) leh-o-NOKH(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of Eleanor. It was brought to Spain in the 12th-century by Eleanor of England, who married King Alfonso VIII of Castile.
Leticia
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: leh-TEE-thya(European Spanish) leh-TEE-sya(Latin American Spanish)
Spanish form of Letitia.
Lícia
Gender: Feminine
Usage: Hungarian (Rare)
Truncated form of Felícia.
Lidia
Gender: Feminine
Usage: Polish, Italian, Spanish, Romanian, Georgian, Old Church Slavic
Other Scripts: ლიდია(Georgian) Лѷдіа(Church Slavic)
Pronounced: LEE-dya(Polish, Italian) LEE-dhya(Spanish)
Polish, Italian, Spanish and Georgian form of Lydia.
Lilith
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology, Judeo-Christian-Islamic Legend
Other Scripts: לילית(Ancient Hebrew)
Pronounced: LIL-ith(English)
Derived from Akkadian lilitu meaning "of the night". This was the name of a demon in ancient Assyrian myths. In Jewish tradition she was Adam's first wife, sent out of Eden and replaced by Eve because she would not submit to him. The offspring of Adam (or Samael) and Lilith were the evil spirits of the world.
Lisandra
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Latin American), Portuguese
Pronounced: lee-SAN-dra(Spanish)
Spanish form of Lysandra.
Liùsaidh
Gender: Feminine
Usage: Scottish Gaelic
Pronounced: LYOO-si
Scottish Gaelic form of Lucia or Louisa.
Llyr
Gender: Masculine
Usage: Welsh Mythology
Unaccented variant of Llŷr.
Lorcán
Gender: Masculine
Usage: Irish
Pronounced: LAWR-kan
Means "little fierce one", derived from Old Irish lorcc "fierce" combined with a diminutive suffix. Saint Lorcán was a 12th-century archbishop of Dublin.
Lorelei
Gender: Feminine
Usage: Literature, English
Pronounced: LAWR-ə-lie(English)
From German Loreley, the name of a rock headland on the Rhine River. It is of uncertain meaning, though the second element is probably old German ley meaning "rock" (of Celtic origin). German romantic poets and songwriters, beginning with Clemens Brentano in 1801, tell that a maiden named the Lorelei lives on the rock and lures boaters to their death with her song.

In the English-speaking world this name has been occasionally given since the early 20th century. It started rising in America after the variant Lorelai was used for the main character (and her daughter, nicknamed Rory) on the television series Gilmore Girls (2000-2007).

Lorraine
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: lə-RAYN
From the name of a region in eastern France, originally meaning "kingdom of Lothar". Lothar was a Frankish king, the great-grandson of Charlemagne, whose realm was in the part of France that is now called Lorraine, or in German Lothringen (from Latin Lothari regnum). As a given name, it has been used in the English-speaking world since the late 19th century, perhaps due to its similar sound with Laura. It became popular after World War I when the region was in the news, as it was contested between Germany and France.
Lucas
Gender: Masculine
Usage: English, Dutch, French, Portuguese, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, Biblical Latin
Pronounced: LOO-kəs(English) LUY-kahs(Dutch) LUY-KA(French) LOO-kush(European Portuguese) LOO-kus(Brazilian Portuguese) LOO-kas(Spanish, Swedish, Latin)
Latin form of Greek Λουκᾶς (see Luke), as well as the form used in several other languages.

This name became very popular in the second half of the 20th century. It reached the top ten names for boys in France (by 1997), Belgium (1998), Denmark (2003), Canada (2008), the Netherlands (2009), New Zealand (2009), Australia (2010), Scotland (2013), Spain (2015) and the United States (2018).

Lucía
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: loo-THEE-a(European Spanish) loo-SEE-a(Latin American Spanish)
Spanish form of Lucia. This is the most popular name for girls in Spain beginning in 2003.
Luíseach
Gender: Feminine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: LEE-shəkh
Modern form of Luigsech.
Luna
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology, Spanish, Italian, Portuguese, English
Pronounced: LOO-na(Latin, Spanish, Italian) LOO-nə(English)
Means "the moon" in Latin (as well as Italian, Spanish and other Romance languages). Luna was the Roman goddess of the moon, frequently depicted driving a white chariot through the sky.
Maeve
Gender: Feminine
Usage: Irish, English, Irish Mythology
Pronounced: MAYV(English)
Anglicized form of the Irish name Medb meaning "intoxicating". In Irish legend this was the name of a warrior queen of Connacht. She and her husband Ailill fought against the Ulster king Conchobar and the hero Cúchulainn, as told in the Irish epic The Cattle Raid of Cooley.
Maialen
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: MIE-a-lehn, mie-A-lehn
Basque form of Magdalene.
Máirín
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: MA-ryeen
Irish diminutive of Mary.
Manon
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: MA-NAWN(French) ma-NAWN(Dutch)
French diminutive of Marie.
Manuel
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, German, Italian, French, Romanian, Late Greek (Latinized)
Other Scripts: Μανουήλ(Ancient Greek)
Pronounced: ma-NWEHL(Spanish) mu-noo-EHL(European Portuguese) ma-noo-EW(Brazilian Portuguese) MA-nwehl(German, Italian) MA-NWEHL(French)
Spanish and Portuguese form of Emmanuel. In the spelling Μανουήλ (Manouel) it was also used in the Byzantine Empire, notably by two emperors. It is possible this form of the name was transmitted to Spain and Portugal from Byzantium, since there were connections between the royal families (king Ferdinand III of Castile married Elisabeth of Hohenstaufen, who had Byzantine roots, and had a son named Manuel). The name has been used in Iberia since at least the 13th century and was borne by two kings of Portugal.
Marcia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Ancient Roman
Pronounced: MAHR-shə(English) mahr-SEE-ə(English) MAR-thya(European Spanish) MAR-sya(Latin American Spanish)
Feminine form of Marcius. It was borne by a few very minor saints. It has been used as a given name in the English-speaking world since the 18th century [1].
Margarita
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Russian, Bulgarian, Lithuanian, Latvian, Greek, Albanian, Late Roman
Other Scripts: Маргарита(Russian, Bulgarian) Μαργαρίτα(Greek)
Pronounced: mar-gha-REE-ta(Spanish) mər-gu-RYEE-tə(Russian) mahr-gə-REE-tə(English)
Latinate form of Margaret. This is also the Spanish word for the daisy flower (species Bellis perennis, Leucanthemum vulgare and others).
María
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Galician, Icelandic
Pronounced: ma-REE-a(Spanish) MA-ree-ya(Icelandic)
Spanish, Galician and Icelandic form of Maria.

In Spain this has been the most consistently popular name for girls since the 13th century. Over the last 100 years it has remained very popular, frequently ranked first and never out of the top 20. It is often part of a double name, sometimes referencing an aspect of the Virgin Mary, such as María Carmen or María Dolores. It is occasionally used as a masculine middle name (or as the second part of a masculine double name, such as José María).

Marta
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian, Swedish, Icelandic, Latvian, Estonian, Georgian
Other Scripts: Марта(Bulgarian, Serbian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian) მართა(Georgian)
Pronounced: MAR-ta(Spanish, Italian, Polish, Czech, Slovak, German) MAR-tu(European Portuguese) MAKH-tu(Brazilian Portuguese) MAR-tə(Catalan) MAHR-ta(Dutch) MAHR-TAH(Georgian)
Form of Martha used in various languages.
Marzena
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: ma-ZHEH-na
Probably originally a Polish diminutive of Maria or Małgorzata.
Matilda
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Finnish, Slovak, Slovene
Pronounced: mə-TIL-də(English) MAH-teel-dah(Finnish) MA-teel-da(Slovak)
From the Germanic name Mahthilt meaning "strength in battle", from the elements maht "might, strength" and hilt "battle". Saint Matilda was the wife of the 10th-century German king Henry I the Fowler. The name was common in many branches of European royalty in the Middle Ages. It was brought to England by the Normans, being borne by the wife of William the Conqueror himself. Another notable royal by this name was a 12th-century daughter of Henry I of England, known as the Empress Matilda because of her first marriage to the Holy Roman emperor Henry V. She later invaded England, laying the foundations for the reign of her son Henry II.

The name was very popular until the 15th century in England, usually in the vernacular form Maud. Both forms were revived by the 19th century. This name appears in the popular Australian folk song Waltzing Matilda, written in 1895.

Maya 1
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Buddhism, Hindi, Marathi, Nepali
Other Scripts: माया(Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali)
Pronounced: MAH-yah(Sanskrit)
Means "illusion, magic" in Sanskrit. In Buddhist tradition this is the name of the mother of Siddhartha Gautama (the Buddha). This is also another name of the Hindu goddess Durga.
Maylea
Gender: Feminine
Usage: Various
Pronounced: my-LEH-ah(German) may-LEE-ah(English)
Most likely a newly invented name, combining May with Lea.
Mazikeen
Gender: Feminine
Usage: Popular Culture
From Hebrew מַזִּיקִין (mazziqin) meaning "damagers, harmful spirits", derived from מַזִּיק (mazziq) meaning "damaging". As a given name it is borne by a companion of Lucifer in the comic book series Lucifer, as well as on the 2016-2021 television adaptation.
Meira
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: מֵאִירָה(Hebrew)
Feminine form of Meir.
Melantha
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: mə-LAN-thə
Probably a combination of Mel (from names such as Melanie or Melissa) with the suffix antha (from Greek ἄνθος (anthos) meaning "flower"). John Dryden used this name in his play Marriage a la Mode (1672).
Mercedes
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: mehr-THEH-dhehs(European Spanish) mehr-SEH-dhehs(Latin American Spanish) mər-SAY-deez(English)
Means "mercies" (that is, the plural of mercy), from the Spanish title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de las Mercedes, meaning "Our Lady of Mercies". It is ultimately from the Latin word merces meaning "wages, reward", which in Vulgar Latin acquired the meaning "favour, pity" [1].
Merindah
Gender: Feminine
Usage: Indigenous Australian
Pronounced: meh-RIN-da
Means "beautiful" in one of the Indigenous languages of the Sydney area, possibly Darug.
Merle
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English, Estonian
Pronounced: MURL(English)
From the English word merle or the French surname Merle, which both mean "blackbird" (from Latin merula). It was borne by the devious character Madame Merle (in fact her surname) in Henry James' novel The Portrait of a Lady (1880).

This name is also common for girls in Estonia, though a connection to the English-language name is uncertain.

Miguel
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, Galician
Pronounced: mee-GHEHL(Spanish) mee-GEHL(European Portuguese) mee-GEW(Brazilian Portuguese)
Spanish, Portuguese and Galician form of Michael. A notable bearer of this name was Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), the Spanish novelist and poet who wrote Don Quixote.
Miliani
Gender: Feminine
Usage: Hawaiian
Means “gentle caress” in Hawaiian.
Miranda
Gender: Feminine
Usage: English, Dutch
Pronounced: mi-RAN-də(English) mee-RAHN-da(Dutch)
Derived from Latin mirandus meaning "admirable, worthy of being admired". The name was created by Shakespeare for the heroine in his play The Tempest (1611), in which Miranda and her father Prospero are stranded on an island. It did not become a common English given name until the 20th century. This is also the name of one of the moons of Uranus, named after the Shakespearean character.
Mireia
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Spanish
Pronounced: mee-REH-yə(Catalan) mee-REH-ya(Spanish)
Catalan form of Mirèio (see Mireille).
Mirinda
Gender: Feminine
Usage: Esperanto
Pronounced: mee-REEN-da
Means "wonderful" in Esperanto.
Miykal
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Means “who is like God” in Hebrew.
Mónica
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese (European)
Pronounced: MO-nee-ka(Spanish)
Spanish and European Portuguese form of Monica.
Monserrat
Gender: Feminine
Usage: Catalan
Pronounced: moon-sə-RAT
Variant of Montserrat.
Moriah
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Other Scripts: מֹרִיָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: mah-RIE-ə
From Hebrew מֹרִיָה (Moriya) possibly meaning "seen by Yahweh". This is a place name in the Old Testament, both the land where Abraham is to sacrifice Isaac and the mountain upon which Solomon builds the temple. They may be the same place. Since the 1980s it has occasionally been used as a feminine given name in America.
Morrígan
Gender: Feminine
Usage: Irish Mythology
Means either "demon queen" or "great queen", derived from Old Irish mor "demon, evil spirit" or mór "great, big" combined with rígain "queen". In Irish mythology Morrígan (called also The Morrígan) was a goddess of war and death who often took the form of a crow.
Mórríghan
Gender: Feminine
Usage: Irish Mythology
Variant of Morrígan.
Muireach
Gender: Masculine
Usage: Scottish Gaelic
Means “sea warrior” in Scottish Gaelic.
Muriel
Gender: Feminine
Usage: English, French, Irish, Scottish, Medieval Breton (Anglicized)
Pronounced: MYUWR-ee-əl(English) MUY-RYEHL(French)
Anglicized form of Irish Muirgel and Scottish Muireall. A form of this name was also used in Brittany, and it was first introduced to medieval England by Breton settlers in the wake of the Norman Conquest. In the modern era it was popularized by a character from Dinah Craik's novel John Halifax, Gentleman (1856).
Nadia 2
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Indonesian, Malay
Other Scripts: ناديّة(Arabic) نادیہ(Urdu) নাদিয়া(Bengali)
Pronounced: na-DEE-ya(Arabic)
Alternate transcription of Arabic ناديّة (see Nadiyya), as well as the usual form in several other languages.
Naida
Gender: Feminine
Usage: Dagestani
Other Scripts: Наида(Russian)
Meaning uncertain, possibly derived from Greek Ναϊάς (Naias), a type of water nymph in Greek mythology (plural Ναϊάδες). Alternatively it might be related to Persian Nahid.
Naomh
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: NEEW, NEEV, NEHV
Means "holy" in Irish. This name was created in the 20th century.
Nascha
Gender: Feminine
Usage: Navajo
Derived from the Navajo word néʼéshjaaʼ meaning "owl".
Nasrin
Gender: Feminine
Usage: Persian, Bengali
Other Scripts: نسرین(Persian) নাসরীন(Bengali)
Pronounced: nas-REEN(Persian)
Means "wild rose" in Persian.
Natalia
Gender: Feminine
Usage: Polish, Italian, Spanish, Romanian, English, German, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish, Greek, Georgian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Late Roman
Other Scripts: Ναταλία(Greek) ნატალია(Georgian) Наталия(Russian, Bulgarian) Наталія(Ukrainian)
Pronounced: na-TA-lya(Polish, Italian, Spanish) na-ta-LEE-a(Italian) na-TA-lee-a(Romanian) nə-TAHL-ee-ə(English)
Latinate form of Natalia (see Natalie).
Nazneen
Gender: Feminine
Usage: Indian (Parsi), Indian (Muslim), Bengali
Other Scripts: نازنین(Persian, Urdu) नाजनीन(Hindi) নাজনীন(Bengali)
Parsi, Indian Muslim, and Bengali variant of Nazanin.
Neith
Gender: Feminine
Usage: Egyptian Mythology (Hellenized)
Other Scripts: Νηΐθ(Ancient Greek)
Pronounced: NEE-ith(English)
Greek form of Egyptian nt, possibly from nt "water" or nrw "fear, dread". This was the name of an early Egyptian goddess of weaving, hunting and war. Her character may have some correspondences with the goddesses Tanith, Anat or Athena.
Nerea
Gender: Feminine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: neh-REH-a
Possibly from Basque nere, a dialectal variant of nire meaning "mine". Alternatively, it could be a feminine form of Nereus. This name arose in Basque-speaking regions of Spain in the first half of the 20th century, though it is now popular throughout the country.
Nereida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: neh-RAY-dha
Derived from Greek Νηρηΐδες (Nereides) meaning "nymphs, sea sprites", ultimately derived from the name of the Greek sea god Nereus, who supposedly fathered them.
Nila
Gender: Feminine
Usage: Tamil, Hindi, Indonesian, Burmese
Other Scripts: நீலா(Tamil) नीला(Hindi) နီလာ(Burmese)
Pronounced: NEE-LA(Burmese)
From Sanskrit नील (nīla) meaning "dark blue".
Nilsa
Gender: Masculine
Usage: Sami
Sami form of Nils.
Nilsine
Gender: Feminine
Usage: Swedish (Rare), Norwegian (Rare)
Feminine form of Nils.
Nimue
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Cycle
Pronounced: NIM-ə-way(English)
Meaning unknown. In Arthurian legends this is the name of a sorceress, also known as the Lady of the Lake, Vivien, or Niniane. Various versions of the tales have Merlin falling in love with her and becoming imprisoned by her magic. She first appears in the medieval French Lancelot-Grail Cycle.
Níðhöggr
Gender: Masculine
Usage: Norse Mythology
Means "malice striker". In Norse mythology this is the name of the dragon who lives in the pool Hvergelmir and gnaws at the roots of Yggdrasil. He lives in Nástönd, a part of Niflheimr ("the dark home") or Helheimr ("Hel's home") and chews on the corpses of those guilty of murder, adultery and oath-breaking (which the Norsemen considered the worst possible crimes).
Nuallán
Gender: Masculine
Usage: Medieval Irish
Irish byname derived from nuall meaning "famous, loud" combined with a diminutive suffix.
Nuria
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: NOO-rya
Spanish form of Núria.
Odalis
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Spanish (Latin American)
Pronounced: o-DHA-lees
Possibly an elaboration of Odilia used in Latin America. In most countries it is a feminine name, but in the Dominican Republic it is commonly masculine.
Odile
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AW-DEEL
French form of Odilia.
Olga
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Polish, German, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Estonian, Latvian, Hungarian, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Czech, Slovene, Serbian, Bulgarian, Greek
Other Scripts: Ольга(Russian, Ukrainian) Олга(Serbian, Bulgarian) Όλγα(Greek)
Pronounced: OL-gə(Russian) AWL-ga(Polish, German) AWL-ka(Icelandic) OL-gaw(Hungarian) OL-gha(Spanish) OL-ga(Czech)
Russian form of the Old Norse name Helga. The 10th-century Saint Olga was the wife of Igor I, the ruler of Kievan Rus (a state based around the city of Kyiv). Like her husband she was probably a Varangian, who were Norse people who settled in Eastern Europe beginning in the 9th century. Following Igor's death she ruled as regent for her son Svyatoslav for 18 years. After she was baptized in Constantinople she attempted to convert her subjects to Christianity, though this goal was only achieved by her grandson Vladimir.
Olivia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, French, German, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: o-LIV-ee-ə(English) ə-LIV-ee-ə(English) o-LEE-vya(Italian, German) o-LEE-bya(Spanish) AW-LEE-VYA(French) O-lee-vee-ah(Finnish) o-LEE-vee-ya(Dutch)
This name was used in this spelling by William Shakespeare for a character in his comedy Twelfth Night (1602). This was a rare name in Shakespeare's time [1] that may have been based on Oliva or Oliver, or directly on the Latin word oliva meaning "olive". In the play Olivia is a noblewoman wooed by Duke Orsino. Instead she falls in love with his messenger Cesario, who is actually Viola in disguise.

Olivia has been used in the English-speaking world since the 18th century, though it did not become overly popular until the last half of the 20th century. Its rise in popularity in the 1970s may have been inspired by a character on the television series The Waltons (1972-1982) [2] or the singer Olivia Newton-John (1948-2022). In 1989 it was borne by a young character on The Cosby Show, which likely accelerated its growth. It reached the top rank in England and Wales by 2008 and in the United States by 2019.

A famous bearer was the British-American actress Olivia de Havilland (1916-2020).

Órfhlaith
Gender: Feminine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: OR-lə
Variant of Órlaith.
Orna 2
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: אָרְנָה(Hebrew)
Feminine form of Oren.
Pádraig
Gender: Masculine
Usage: Irish
Pronounced: PA-drəg
Irish form of Patrick.
Pandora
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Πανδώρα(Ancient Greek)
Pronounced: PAN-DAW-RA(Classical Greek) pan-DAWR-ə(English)
Means "all gifts", derived from a combination of Greek πᾶν (pan) meaning "all" and δῶρον (doron) meaning "gift". In Greek mythology Pandora was the first mortal woman. Zeus gave her a jar containing all of the troubles and ills that mankind now knows, and told her not to open it. Unfortunately her curiosity got the best of her and she opened it, unleashing the evil spirits into the world.
Paula
Gender: Feminine
Usage: German, English, Finnish, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Hungarian, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Latvian, Croatian, Ancient Roman
Pronounced: POW-la(German, Spanish, Polish, Dutch, Croatian) PAWL-ə(English) POW-lah(Finnish) POW-lu(Portuguese) PAW-oo-law(Hungarian)
Feminine form of Paulus (see Paul). This was the name of a 4th-century Roman saint who was a companion of Saint Jerome.
Paz 2
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: פָּז(Hebrew)
Means "gold" in Hebrew.
Pedro
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: PEH-dhro(Spanish) PEH-droo(Portuguese)
Spanish and Portuguese form of Peter. This was the name of the only two emperors of Brazil, reigning between 1822 and 1889.
Penélope
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: peh-NEH-lo-peh(Spanish)
Spanish and Portuguese form of Penelope.
Peninnah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: ףְּנִנָּה(Ancient Hebrew)
Pronounced: pi-NIN-ə(English) pi-NEE-nə(English)
Means "pearl, coral, precious stone" in Hebrew. In the Old Testament this is the name of one of the wives of Elkanah, the other being Hannah.
Persephone
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Περσεφόνη(Ancient Greek)
Pronounced: PEHR-SEH-PO-NEH(Classical Greek) pər-SEHF-ə-nee(English)
Meaning unknown, probably of Pre-Greek origin, but perhaps related to Greek πέρθω (pertho) meaning "to destroy" and φόνος (phonos) meaning "murder". In Greek myth she was the daughter of Demeter and Zeus. She was abducted to the underworld by Hades, but was eventually allowed to return to the surface for part of the year. The result of her comings and goings is the changing of the seasons. With her mother she was worshipped in the Eleusinian Mysteries, which were secret rites practiced at the city of Eleusis near Athens.
Polaris
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Astronomy, Popular Culture, English (Modern, Rare)
Pronounced: pə-LEHR-is(English)
Derived from Latin stella polaris, meaning "pole star". This is the proper Latin name of the brightest star in the constellation Ursa Minor, commonly called the North Star or Pole Star. It is borne by a character (real name Lorna Dane) in Marvel's X-Men line of comics, created in 1968.
Predena
Gender: Feminine
Usage: Breton
Feminine form of Preden.
Priscila
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: prees-THEE-la(European Spanish) prees-SEE-la(European Spanish)
Portuguese and Spanish form of Priscilla.
Purificación
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: poo-ree-fee-ka-THYON(European Spanish) poo-ree-fee-ka-SYON(Latin American Spanish)
Means "purification" in Spanish. This name is given in reference to the ritual purification of the Virgin Mary after her childbirth.
Quiteria
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Rare), Late Roman
Pronounced: kee-TEH-rya(Spanish)
Meaning uncertain, possibly a form of Kythereia. Saint Quiteria was a semi-legendary 2nd-century Iberian martyr.
Rabia
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Urdu
Other Scripts: رابعة, ربيعة(Arabic) رابعہ(Urdu)
Pronounced: RA-bee-‘a(Arabic) ra-BEE-‘a(Arabic)
Alternate transcription of Arabic رابعة (see Raabi'a), as well as the usual Turkish and Urdu form.

With a different Arabic spelling ربيعة (short first vowel and long second vowel), this is also a unisex variant of Rabi 1. It was borne by a (male) cousin of the Prophet Muhammad.

Rafael
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, German, Hungarian, Romanian, Slovene, Hebrew
Other Scripts: רָפָאֵל(Hebrew) Рафаел(Macedonian)
Pronounced: ra-fa-EHL(Spanish, European Portuguese) ha-fa-EW(Brazilian Portuguese) RA-fa-ehl(German) RAW-faw-ehl(Hungarian)
Form of Raphael in various languages. A famous bearer is the Spanish tennis player Rafael Nadal (1986-).
Rafaela
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Other Scripts: Рафаела(Macedonian)
Pronounced: ra-fa-EH-la(Spanish)
Spanish and Portuguese feminine form of Raphael.
Ramón
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: ra-MON
Spanish form of Raymond.
Raquel
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, English
Pronounced: ra-KEHL(Spanish) ru-KEHL(European Portuguese) ha-KEW(Brazilian Portuguese) rə-KEHL(English)
Spanish and Portuguese form of Rachel.
Raúl
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: ra-OOL
Spanish form of Radulf (see Ralph).
Rebeca
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, Romanian
Pronounced: reh-BEH-ka(Spanish)
Spanish, Portuguese and Romanian form of Rebecca.
Renée
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: RU-NEH(French) rə-NEH(Dutch) reh-NEH(Dutch)
French feminine form of René.
Rhys
Gender: Masculine
Usage: Welsh, English
Pronounced: REES
From Old Welsh Ris, probably meaning "ardour, enthusiasm". Several Welsh rulers have borne this name, including the 12th-century Rhys ap Gruffydd who fought against the invading Normans.
Ricardo
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: ree-KAR-dho(Spanish)
Spanish and Portuguese form of Richard.
Rieka
Gender: Feminine
Usage: German (Rare), Dutch
Pronounced: REE-ka
Variant of Rika.
Riley
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: RIE-lee
From a surname that comes from two distinct sources. As an Irish surname it is a variant of Reilly. As an English surname it is derived from a place name meaning "rye clearing" in Old English.

Before 1980, this was an uncommon masculine name in America. During the 1980s and 90s this name steadily increased in popularity for both boys and girls, and from 2003 onwards it has been more common for girls in the United States. Elsewhere in the English-speaking world, such as the United Kingdom and Australia, it has remained largely masculine.

Ríonach
Gender: Feminine
Usage: Irish
Variant of Ríoghnach.
Rocío
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ro-THEE-o(European Spanish) ro-SEE-o(Latin American Spanish)
Means "dew" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary María del Rocío meaning "Mary of the Dew".
Rohana
Gender: Feminine
Usage: Sanskrit
Means "sandalwood" in Sanskrit.
Rosa 1
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Dutch, German, English
Pronounced: RO-sa(Spanish, Dutch) RAW-za(Italian) RAW-zu(European Portuguese) HAW-zu(Brazilian Portuguese) RAW-zə(Catalan) RO-za(German) RO-zə(English)
Generally this can be considered to be from Latin rosa meaning "rose", though originally it may have come from the unrelated Germanic name Roza 2. This was the name of a 13th-century saint from Viterbo in Italy. In the English-speaking world it was first used in the 19th century. Famous bearers include the Polish-German revolutionary Rosa Luxemburg (1871-1919) and the American civil rights activist Rosa Parks (1913-2005).
Rowena
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ro-EEN-ə
Meaning uncertain. According to the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, this was the name of a daughter of the Saxon chief Hengist. It is possible (but unsupported) that Geoffrey based it on the Old English elements hroð "fame" and wynn "joy", or alternatively on the Old Welsh elements ron "spear" and gwen "white". It was popularized by Walter Scott, who used it for a character in his novel Ivanhoe (1819).
Roxana
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Romanian, Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Ῥωξάνη(Ancient Greek)
Pronounced: rahk-SAN-ə(English) rok-SA-na(Spanish)
Latin form of Ῥωξάνη (Rhoxane), the Greek form of an Old Persian or Bactrian name, from Old Iranian *rauxšnā meaning "bright, shining" [1]. This was the name of Alexander the Great's first wife, a daughter of the Bactrian nobleman Oxyartes. In the modern era it came into use during the 17th century. In the English-speaking world it was popularized by Daniel Defoe, who used it in his novel Roxana (1724).
Rubén
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: roo-BEHN
Spanish form of Reuben.
Ryuu
Gender: Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: 竜, 龍, etc.(Japanese Kanji) りゅう(Japanese Hiragana)
Pronounced: RYOO
Alternate transcription of Japanese Kanji or (see Ryū).
Sabrina
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, German, French, Spanish, Portuguese
Pronounced: sə-BREEN-ə(English) sa-BREE-na(Italian, Spanish) za-BREE-na(German) SA-BREE-NA(French) su-BREE-nu(European Portuguese) sa-BREE-nu(Brazilian Portuguese)
Latinized form of Habren, the original Welsh name of the River Severn. According to Geoffrey of Monmouth, Sabrina was the name of a princess who was drowned in the Severn. Supposedly the river was named for her, but it is more likely that her name was actually derived from that of the river, which is of unknown meaning. She appears as a water nymph in John Milton's masque Comus (1634).

The name was brought to public attention by Samuel A. Taylor's play Sabrina Fair (1953) and the movie adaptation Sabrina that followed it the next year. This is also the name of a comic book character, Sabrina the Teenage Witch, first introduced 1962 and with television adaptations in 1970-1974 and 1996-2003, both causing minor jumps in popularity. Another jump occurred in 1976, when it was used for a main character on the television series Charlie's Angels.

Sacnite
Gender: Feminine
Usage: Mayan (Hispanicized)
Variant of Sacnicte.
Sadira
Gender: Feminine
Usage: Persian
Persian form of Sidra.
Sahar
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Persian
Other Scripts: سحر(Arabic, Persian)
Pronounced: SA-har(Arabic) sa-HAR(Persian)
Means "dawn" in Arabic.
Salma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Indonesian
Other Scripts: سلمى(Arabic) سلمیٰ(Urdu) সালমা(Bengali)
Pronounced: SAL-ma(Arabic)
Means "safe" in Arabic, derived from سلم (salima) meaning "to be safe".
Salomé
Gender: Feminine
Usage: French, Spanish, Portuguese
Pronounced: SA-LAW-MEH(French) sa-lo-MEH(Spanish) sə-loo-MEH(Portuguese)
French, Spanish and Portuguese form of Salome.
Samanta
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Latvian, Polish
Pronounced: sa-MAN-ta(Spanish)
Variant of Samantha used in several languages.
Samuel
Gender: Masculine
Usage: English, French, German, Dutch, Spanish, Portuguese, Polish, Czech, Slovak, Romanian, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Jewish, Amharic, Biblical
Other Scripts: שְׁמוּאֵל(Hebrew) ሳሙኤል(Amharic)
Pronounced: SAM-yoo-əl(English) SAM-yəl(English) SA-MWEHL(French) ZA-mwehl(German) SA-muy-ehl(Dutch) sa-MWEHL(Spanish) su-moo-EHL(European Portuguese) sa-moo-EW(Brazilian Portuguese) sa-MOO-ehl(Polish) SA-moo-ehl(Czech, Slovak, Swedish) SAH-moo-ehl(Finnish)
From the Hebrew name שְׁמוּאֵל (Shemuʾel) meaning "name of God", from the roots שֵׁם (shem) meaning "name" and אֵל (ʾel) meaning "God". Other interpretations have the first root being שָׁמַע (shamaʿ) meaning "to hear" leading to a meaning of "God has heard". As told in the Books of Samuel in the Old Testament, Samuel was the last of the ruling judges. He led the Israelites during a period of domination by the Philistines, who were ultimately defeated in battle at Mizpah. Later he anointed Saul to be the first king of Israel, and even later anointed his successor David.

As a Christian name, Samuel came into common use after the Protestant Reformation. It has been consistently popular in the English-speaking world, ranking yearly in the top 100 names in the United States (as recorded since 1880) and performing similarly well in the United Kingdom.

Famous bearers include English poet Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), American inventor Samuel Morse (1791-1872), Irish writer Samuel Beckett (1906-1989), and American actor Samuel L. Jackson (1948-). This was also the real name, Samuel Clemens, of the American author Mark Twain (1835-1910).

Sandra
Gender: Feminine
Usage: Italian, English, French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Czech, Romanian
Other Scripts: Сандра(Serbian, Macedonian)
Pronounced: SAN-dra(Italian, Spanish, Polish, Czech, Romanian) SAN-drə(English) SAHN-DRA(French) ZAN-dra(German) SAHN-dra(Dutch)
Short form of Alessandra. It was introduced to the English-speaking world (where it is usually used independently of Alexandra) by author George Meredith, who used it for the heroine in his novel Emilia in England (1864) and the reissued version Sandra Belloni (1887). A famous bearer is the American actress Sandra Bullock (1964-).
Saoirse
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SEER-shə
Means "freedom" in Irish Gaelic. It was first used as a given name in the 20th century.
Sara
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, Greek, Spanish, Italian, Portuguese, French, Catalan, Galician, Romanian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Slovene, Croatian, Serbian, Bosnian, Albanian, Macedonian, Polish, English, Arabic, Persian, Biblical Hebrew [1], Biblical Latin
Other Scripts: שָׂרָה(Hebrew) Σάρα(Greek) Сара(Serbian, Macedonian) سارة(Arabic) سارا(Persian)
Pronounced: SA-ra(Greek, Spanish, Italian, Dutch, Danish, Icelandic, Croatian, Serbian, Bosnian, Macedonian, Polish, Arabic) SA-RA(French) ZA-ra(German) SAH-rah(Finnish) SEHR-ə(English) SAR-ə(English) saw-RAW(Persian)
Form of Sarah used in various languages.
Sariah
Gender: Feminine
Usage: Mormon
Pronounced: sə-RIE-ə(English)
Possibly from an alternate reading of Hebrew שׂריה (see Seraiah). In the Book of Mormon this is the name of Lehi's wife.
Saúl
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: sa-OOL
Spanish form of Saul.
Selin
Gender: Feminine
Usage: Turkish
From Turkish sel meaning "flood, torrent" (a word of Arabic origin).
Seren
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: SEH-rehn
Means "star" in Welsh. This is a recently created Welsh name.
Shaye
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: SHAY
Variant of Shea.
Sibéal
Gender: Feminine
Usage: Irish
Irish form of Isabel.
Sieghild
Gender: Feminine
Usage: German (Rare)
Derived from the Old German elements sigu "victory" and hilt "battle".
Sierra
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: see-EHR-ə
Means "mountain range" in Spanish, referring specifically to a mountain range with jagged peaks.
Sigfríðr
Gender: Feminine
Usage: Old Norse
Old Norse combination of sigr "victory" and fríðr "beautiful", originally "beloved".
Sigrún
Gender: Feminine
Usage: Old Norse [1], Norse Mythology, Icelandic
Derived from the Old Norse elements sigr "victory" and rún "secret lore, rune". This was the name of a valkyrie in Norse legend.
Sigurrós
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Pronounced: See-gur-rose
Derived from the Icelandic words sigur meaning "victory" and rós "rose" (perhaps the Icelandic vernacular form of Rosa 1). The Icelandic band Sigur Rós is named for the younger sister of frontman Jónsi Birgisson (Sigurrós was born on the day the band was formed, and her name split into two words).
Silvia
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Slovak, German, Dutch, English, Late Roman, Roman Mythology
Pronounced: SEEL-vya(Italian) SEEL-bya(Spanish) SEEL-vyu(European Portuguese) SEEW-vyu(Brazilian Portuguese) ZIL-vya(German) SIL-vee-ya(Dutch) SIL-vee-ə(English)
Feminine form of Silvius. Rhea Silvia was the mother of Romulus and Remus, the founders of Rome. This was also the name of a 6th-century saint, the mother of the pope Gregory the Great. It has been a common name in Italy since the Middle Ages. It was introduced to England by Shakespeare, who used it for a character in his play The Two Gentlemen of Verona (1594). It is now more commonly spelled Sylvia in the English-speaking world.
Sinéad
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SHI-nyehd
Irish form of Jeannette.
Síofra
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SHEE-frə
Means "elf, sprite" in Irish. This name was created in the 20th century.
Sioned
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: SHO-nehd
Welsh form of Janet.
Sirvart
Gender: Feminine
Usage: Armenian
Other Scripts: Սիրվարդ(Armenian)
Western Armenian transcription of Sirvard.
Sitara
Gender: Feminine
Usage: Urdu
Other Scripts: ستارہ(Urdu)
Means "star" in Urdu, ultimately from Persian.
Skender
Gender: Masculine
Usage: Bosnian
Short form of Aleksandar.
Skylar
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: SKIE-lər
Variant of Skyler. Originally more common for boys during the 1980s, it was popularized as a name for girls after it was used on the American soap opera The Young and the Restless in 1989 and the movie Good Will Hunting in 1997 [1]. Its sharp rise in the United States in 2011 might be attributed to the character Skyler White from the television series Breaking Bad (2008-2013) or the singer Skylar Grey (1986-), who adopted this name in 2010 after previously going by Holly Brook.
Slava
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Belarusian, Croatian, Slovene
Other Scripts: Слава(Russian, Ukrainian, Belarusian)
Pronounced: SLA-və(Russian) SLA-va(Croatian)
Short form of names containing the Slavic element slava meaning "glory". It is typically masculine in Russia and Belarus, unisex in Ukraine, and feminine the South Slavic countries.
Sloane
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: SLON
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Sluaghadháin, itself derived from the given name Sluaghadhán.
Snædís
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Means "snow goddess", derived from the Old Norse elements snær "snow" and dís "goddess".
Snežana
Gender: Feminine
Usage: Serbian, Macedonian, Slovene
Other Scripts: Снежана(Serbian, Macedonian)
Serbian, Macedonian and Slovene form of Snježana.
Sofía
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Galician
Pronounced: so-FEE-a(Spanish)
Spanish and Galician form of Sophia.
Sonia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish
Pronounced: SON-yə(English) SAWN-yə(English) SAW-nya(Italian) SO-nya(Spanish)
Variant of Sonya.
Sorcha
Gender: Feminine
Usage: Irish, Scottish Gaelic [1]
Pronounced: SAWR-ə-khə(Irish) SUR-kə(English) SAWR-aw-khə(Scottish Gaelic)
Means "radiant, bright" in Irish. It has been in use since late medieval times [2]. It is sometimes Anglicized as Sarah (in Ireland) and Clara (in Scotland).
Sorin
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Possibly derived from Romanian soare meaning "sun".
Susana
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: soo-SA-na(Spanish)
Spanish and Portuguese form of Susanna.
Svajonė
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
Means "dream" in Lithuanian.
Sydney
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SID-nee
From a surname that was a variant of the surname Sidney. This is the name of the largest city in Australia, which was named for Thomas Townshend, 1st Viscount Sydney in 1788. Formerly used by both genders, since the 1980s this spelling of the name has been mostly feminine.
Tabitha
Gender: Feminine
Usage: English, Biblical, Biblical Greek [1]
Other Scripts: Ταβιθά(Ancient Greek)
Pronounced: TAB-i-thə(English)
Means "gazelle" in Aramaic. Tabitha in the New Testament was a woman restored to life by Saint Peter. Her name is translated into Greek as Dorcas (see Acts 9:36). As an English name, Tabitha became common after the Protestant Reformation. It was popularized in the 1960s by the television show Bewitched, in which Tabitha (sometimes spelled Tabatha) is the daughter of the main character.
Táhirih
Gender: Feminine
Usage: History
Variant of Tahira. This was the title of Fatemeh Baraghani (1814-1852), a Persian poet, theologian and reformer.
Takara
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: , etc.(Japanese Kanji) たから(Japanese Hiragana)
Pronounced: TA-KA-RA
From Japanese (takara) meaning "treasure, jewel", as well as other kanji or kanji combinations with the same pronunciation.
Talía
Gender: Feminine
Usage: Icelandic, Spanish, Galician
Icelandic, Spanish and Galician form of Thalia.
Talullah
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Variant of Tallulah, influenced by the similar Irish name Talulla.
Tanith
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology
Other Scripts: 𐤕𐤍𐤕(Phoenician)
Meaning unknown. This was the name of the Phoenician goddess of love, fertility, the moon and the stars. She was particularly associated with the city of Carthage, being the consort of Ba'al Hammon.
Tasnim
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: تسنيم(Arabic)
Pronounced: tas-NEEM
From the name of a water spring in paradise, according to Islamic tradition.
Taysa
Gender: Masculine
Usage: Greek
Means “bound together” in Greek.
Teagan
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: TEE-gən
Variant of Tegan. It also coincides with a rare Irish surname Teagan. This name rose on the American popularity charts in the 1990s, probably because of its similarity to names like Megan and Reagan.
Teresa
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Polish, Lithuanian, Finnish, German, Swedish, Norwegian, Danish, English
Pronounced: teh-REH-sa(Spanish, Polish) teh-REH-za(Italian, German) tə-REH-zə(Catalan) tyeh-ryeh-SU(Lithuanian) TEH-reh-sah(Finnish) tə-REE-sə(English) tə-REE-zə(English)
Form of Theresa used in several languages. Saint Teresa of Ávila was a 16th-century Spanish nun who reformed the Carmelite monasteries and wrote several spiritual books. It was also borne by the Albanian missionary Saint Teresa of Calcutta (1910-1997), better known as Mother Teresa, who worked with the poor in India. She adopted the name in honour of the French saint Thérèse of Lisieux, who is the patron of missionaries.
Thiota
Gender: Feminine
Usage: Germanic
Old High German name derived from the Proto-Germanic theudō meaning "people","nation","folk". The present day adjective deutsch derivated from thiota. The only known person with this name was a heretical Christian prophetess from Alemannia who in 847 began prophesying that the world would end that year.
Torhild
Gender: Feminine
Usage: Norwegian
From the Old Norse name Þórhildr, which meant "Thor's battle" from the name of the Norse god Þórr (see Thor) combined with hildr "battle".
Tsillah
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Pronounced: SEE-la
Rare variant spelling of Zillah.
Tybalt
Gender: Masculine
Usage: Literature
Pronounced: TIB-əlt(English)
The name of a cousin of Juliet killed by Romeo in William Shakespeare's drama Romeo and Juliet (1596). The character earlier appears as Tebaldo, an Italian form of Theobald, in Luigi Da Porto's novella Giulietta e Romeo (1524), one of Shakespeare's sources. Shakespeare was also inspired by the character of Tybalt the Cat (from Thibault the French form of Theobald) in medieval fables of Reynard the Fox (evidenced by Mercutio calling Tybalt the "prince of cats").
Úlfa
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Feminine form of Úlfur.
Unai
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: oo-NIE
Means "cowherd" in Basque.
Úrsula
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese (Rare)
Pronounced: OOR-soo-la(Spanish) OOR-soo-lu(European Portuguese) OOKH-soo-lu(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of Ursula.
Uttara
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Hinduism, Marathi
Other Scripts: उत्तर, उत्तरा(Sanskrit) उत्तरा(Marathi)
Means "north" in Sanskrit. This is a transcription of both the masculine form उत्तर and the feminine form उत्तरा (spelled with a long final vowel), both of which occur in the Hindu epic the Mahabharata belonging to the son and daughter of King Virata.
Valda
Gender: Feminine
Usage: Latvian
Feminine form of Valdis.
Vanesa
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Czech, Slovak, Slovene, Croatian
Pronounced: ba-NEH-sa(Spanish) VA-neh-sa(Czech, Slovak)
Form of Vanessa in several languages.
Veda
Gender: Feminine
Usage: Telugu, Kannada
Other Scripts: వేద(Telugu) ವೇದ(Kannada)
Means "knowledge" in Sanskrit.
Veleda
Gender: Feminine
Usage: History
Veleda was a priestess and prophet of the Germanic tribe of the Bructeri who achieved some prominence during the Batavian rebellion of AD 69–70, headed by the Romanized Batavian chieftain Gaius Julius Civilis, when she correctly predicted the initial successes of the rebels against Roman legions.

Her name is of uncertain origin and meaning. A current theory believes that it might be Celtic in origin and in fact be a generic title for a prophetess, in which case it would likely be derived from Proto-Celtic *welet- "seer" (ultimately from *wel- "to see").

Verena
Gender: Feminine
Usage: German, Late Roman
Pronounced: veh-REH-na(German)
Possibly related to Latin verus "true". This might also be a Coptic form of the Ptolemaic name Berenice. Saint Verena was a 3rd-century Egyptian-born nurse who went with the Theban Legion to Switzerland. After the legion was massacred she settled near Zurich.
Verónica
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Galician, Portuguese (European)
Pronounced: beh-RO-nee-ka(Spanish) beh-RAW-nee-ku(Galician) vi-RAW-nee-ku(Portuguese)
Spanish, Galician and European Portuguese form of Veronica.
Viatrix
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Earlier form of Beatrix.
Victoria
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Romanian, German, Swedish, Norwegian, Danish, French, Late Roman, Roman Mythology
Pronounced: vik-TAWR-ee-ə(English) beek-TO-rya(Spanish) vik-TO-rya(German) VEEK-TAW-RYA(French) week-TO-ree-a(Latin)
Means "victory" in Latin, being borne by the Roman goddess of victory. It is also a feminine form of Victorius. This name was borne by a 4th-century saint and martyr from North Africa.

Though in use elsewhere in Europe, the name was very rare in the English-speaking world until the 19th century, when Queen Victoria began her long rule of Britain. She was named after her mother, who was of German royalty. Many geographic areas are named after the queen, including an Australian state and a Canadian city.

Vidar
Gender: Masculine
Usage: Norwegian, Swedish, Norse Mythology
Pronounced: VEE-dahr(Swedish)
From Old Norse Víðarr, which was possibly derived from víðr "wide" and herr "army, warrior". In Norse mythology Víðarr was the son of Odin and Grid. At the time of the end of the world, Ragnarök, it is said he will avenge his father's death by slaying the wolf Fenrir.
Vígdís
Gender: Feminine
Usage: Old Norse [1]
Derived from the Old Norse elements víg "war" and dís "goddess".
Violeta
Gender: Feminine
Usage: Romanian, Spanish, Bulgarian, Macedonian, Serbian, Albanian, Lithuanian
Other Scripts: Виолета(Bulgarian, Macedonian, Serbian)
Pronounced: byo-LEH-ta(Spanish)
Form of Violet in several languages.
Viorica
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Pronounced: vee-o-REE-ka
Derived from Romanian viorea (see Viorel).
Vitalija
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
Lithuanian feminine form of Vitalis (see Vitale).
Viviana
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Late Roman
Pronounced: vee-VYA-na(Italian) bee-BYA-na(Spanish)
Feminine form of Vivianus (see Vivian). Saint Viviana (also known as Bibiana) was a Roman saint and martyr of the 4th century.
Vlatka
Gender: Feminine
Usage: Croatian
Feminine form of Vlatko.
Vritra
Gender: Feminine
Usage: Sanskrit
Means "enveloper" in Sanskrit. Vritra was a Vedic serpent or dragon in Hinduism, the personification of drought and adversary of Indra.
Yevhen
Gender: Masculine
Usage: Ukrainian
Other Scripts: Євген(Ukrainian)
Pronounced: yew-HEHN
Ukrainian form of Eugene.
Zlota
Gender: Feminine
Usage: Jewish (Rare)
Other Scripts: זלאָטאַ, זלאָטע(Yiddish)
From Polish złoto "gold", used as a translation of Yiddish Golda.
Zoraida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: tho-RIE-dha(European Spanish) so-RIE-dha(Latin American Spanish)
Perhaps means "enchanting" or "dawn" in Arabic. This was the name of a minor 12th-century Spanish saint, a convert from Islam. The name was used by Cervantes for a character in his novel Don Quixote (1606), in which Zoraida is a beautiful Moorish woman of Algiers who converts to Christianity and elopes with a Spanish officer.
Zyanya
Gender: Feminine
Usage: Zapotec
Possibly means "forever, always" in Zapotec. It appears in the novel Aztec (1980) by the American author Gary Jennings.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024