JSA222's Personal Name List
Zyanya
Gender: Feminine
Usage: Zapotec
Possibly means "forever, always" in Zapotec. It appears in the novel Aztec (1980) by the American author Gary Jennings.
Zoraida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: tho-RIE-dha(European Spanish) so-RIE-dha(Latin American Spanish)
Perhaps means
"enchanting" or
"dawn" in Arabic. This was the name of a minor 12th-century Spanish
saint, a convert from Islam. The name was used by Cervantes for a character in his novel
Don Quixote (1606), in which Zoraida is a beautiful Moorish woman of Algiers who converts to Christianity and elopes with a Spanish officer.
Zlota
Gender: Feminine
Usage: Jewish (Rare)
Other Scripts: זלאָטאַ, זלאָטע(Yiddish)
From Polish
złoto "gold", used as a translation of Yiddish
Golda.
Yevhen
Gender: Masculine
Usage: Ukrainian
Other Scripts: Євген(Ukrainian)
Pronounced: yew-HEHN
Vritra
Gender: Feminine
Usage: Sanskrit
Means "enveloper" in Sanskrit. Vritra was a Vedic serpent or dragon in Hinduism, the personification of drought and adversary of Indra.
Vlatka
Gender: Feminine
Usage: Croatian
Viviana
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Late Roman
Pronounced: vee-VYA-na(Italian) bee-BYA-na(Spanish)
Feminine form of
Vivianus (see
Vivian).
Saint Viviana (also known as Bibiana) was a Roman saint and martyr of the 4th century.
Vitalija
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
Lithuanian feminine form of
Vitalis (see
Vitale).
Viorica
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Pronounced: vee-o-REE-ka
Derived from Romanian
viorea (see
Viorel).
Violeta
Gender: Feminine
Usage: Romanian, Spanish, Bulgarian, Macedonian, Serbian, Albanian, Lithuanian
Other Scripts: Виолета(Bulgarian, Macedonian, Serbian)
Pronounced: byo-LEH-ta(Spanish)
Form of
Violet in several languages.
Vígdís
Gender: Feminine
Usage: Old Norse [1]
Derived from the Old Norse elements
víg "war" and
dís "goddess".
Vidar
Gender: Masculine
Usage: Norwegian, Swedish, Norse Mythology
Pronounced: VEE-dahr(Swedish)
From Old Norse
Víðarr, which was possibly derived from
víðr "wide" and
herr "army, warrior". In Norse
mythology Víðarr was the son of
Odin and
Grid. At the time of the end of the world, Ragnarök, it is said he will avenge his father's death by slaying the wolf
Fenrir.
Victoria
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Romanian, German, Swedish, Norwegian, Danish, French, Late Roman, Roman Mythology
Pronounced: vik-TAWR-ee-ə(English) beek-TO-rya(Spanish) vik-TO-rya(German) VEEK-TAW-RYA(French) week-TO-ree-a(Latin)
Means
"victory" in Latin, being borne by the Roman goddess of victory. It is also a feminine form of
Victorius. This name was borne by a 4th-century
saint and martyr from North Africa.
Though in use elsewhere in Europe, the name was very rare in the English-speaking world until the 19th century, when Queen Victoria began her long rule of Britain. She was named after her mother, who was of German royalty. Many geographic areas are named after the queen, including an Australian state and a Canadian city.
Viatrix
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Verónica
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Galician, Portuguese (European)
Pronounced: beh-RO-nee-ka(Spanish) beh-RAW-nee-ku(Galician) vi-RAW-nee-ku(Portuguese)
Spanish, Galician and European Portuguese form of
Veronica.
Verena
Gender: Feminine
Usage: German, Late Roman
Pronounced: veh-REH-na(German)
Possibly related to Latin
verus "true". This might also be a Coptic form of the Ptolemaic name
Berenice.
Saint Verena was a 3rd-century Egyptian-born nurse who went with the Theban Legion to Switzerland. After the legion was massacred she settled near Zurich.
Veleda
Gender: Feminine
Usage: History
Veleda was a priestess and prophet of the Germanic tribe of the Bructeri who achieved some prominence during the Batavian rebellion of AD 69–70, headed by the Romanized Batavian chieftain Gaius Julius Civilis, when she correctly predicted the initial successes of the rebels against Roman legions.
Her name is of uncertain origin and meaning. A current theory believes that it might be Celtic in origin and in fact be a generic title for a prophetess, in which case it would likely be derived from Proto-Celtic *welet- "seer" (ultimately from *wel- "to see").
Veda
Gender: Feminine
Usage: Telugu, Kannada
Other Scripts: వేద(Telugu) ವೇದ(Kannada)
Means "knowledge" in Sanskrit.
Vanesa
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Czech, Slovak, Slovene, Croatian
Pronounced: ba-NEH-sa(Spanish) VA-neh-sa(Czech, Slovak)
Form of
Vanessa in several languages.
Valda
Gender: Feminine
Usage: Latvian
Uttara
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Hinduism, Marathi
Other Scripts: उत्तर, उत्तरा(Sanskrit) उत्तरा(Marathi)
Means
"north" in Sanskrit. This is a transcription of both the masculine form
उत्तर and the feminine form
उत्तरा (spelled with a long final vowel), both of which occur in the Hindu epic the
Mahabharata belonging to the son and daughter of King Virata.
Úrsula
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese (Rare)
Pronounced: OOR-soo-la(Spanish) OOR-soo-lu(European Portuguese) OOKH-soo-lu(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of
Ursula.
Unai
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: oo-NIE
Means "cowherd" in Basque.
Úlfa
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Tybalt
Gender: Masculine
Usage: Literature
Pronounced: TIB-əlt(English)
The name of a cousin of
Juliet killed by
Romeo in William Shakespeare's drama
Romeo and Juliet (1596). The character earlier appears as Tebaldo, an Italian form of
Theobald, in Luigi Da Porto's novella
Giulietta e Romeo (1524), one of Shakespeare's sources. Shakespeare was also inspired by the character of Tybalt the Cat (from
Thibault the French form of
Theobald) in medieval fables of Reynard the Fox (evidenced by
Mercutio calling Tybalt the "prince of cats").
Tsillah
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Pronounced: SEE-la
Rare variant spelling of
Zillah.
Torhild
Gender: Feminine
Usage: Norwegian
From the Old Norse name
Þórhildr, which meant
"Thor's battle" from the name of the Norse god
Þórr (see
Thor) combined with
hildr "battle".
Thiota
Gender: Feminine
Usage: Germanic
Old High German name derived from the Proto-Germanic theudō meaning "people","nation","folk". The present day adjective deutsch derivated from thiota. The only known person with this name was a heretical Christian prophetess from Alemannia who in 847 began prophesying that the world would end that year.
Teresa
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Polish, Lithuanian, Finnish, German, Swedish, Norwegian, Danish, English
Pronounced: teh-REH-sa(Spanish, Polish) teh-REH-za(Italian, German) tə-REH-zə(Catalan) tyeh-ryeh-SU(Lithuanian) TEH-reh-sah(Finnish) tə-REE-sə(English) tə-REE-zə(English)
Form of
Theresa used in several languages.
Saint Teresa of Ávila was a 16th-century Spanish nun who reformed the Carmelite monasteries and wrote several spiritual books. It was also borne by the Albanian missionary Saint Teresa of Calcutta (1910-1997), better known as Mother Teresa, who worked with the poor in India. She adopted the name in honour of the French saint Thérèse of Lisieux, who is the patron of missionaries.
Teagan
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: TEE-gən
Variant of
Tegan. It also coincides with a rare Irish surname
Teagan. This name rose on the American popularity charts in the 1990s, probably because of its similarity to names like
Megan and
Reagan.
Taysa
Gender: Masculine
Usage: Greek
Means “bound together” in Greek.
Tasnim
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: تسنيم(Arabic)
Pronounced: tas-NEEM
From the name of a water spring in paradise, according to Islamic tradition.
Tanith
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology
Other Scripts: 𐤕𐤍𐤕(Phoenician)
Meaning unknown. This was the name of the Phoenician goddess of love, fertility, the moon and the stars. She was particularly associated with the city of Carthage, being the consort of
Ba'al Hammon.
Talullah
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Talía
Gender: Feminine
Usage: Icelandic, Spanish, Galician
Icelandic, Spanish and Galician form of
Thalia.
Takara
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 宝, etc.(Japanese Kanji) たから(Japanese Hiragana)
Pronounced: TA-KA-RA
From Japanese
宝 (takara) meaning "treasure, jewel", as well as other kanji or kanji combinations with the same pronunciation.
Táhirih
Gender: Feminine
Usage: History
Variant of
Tahira. This was the title of Fatemeh Baraghani (1814-1852), a Persian poet, theologian and reformer.
Tabitha
Gender: Feminine
Usage: English, Biblical, Biblical Greek [1]
Other Scripts: Ταβιθά(Ancient Greek)
Pronounced: TAB-i-thə(English)
Means
"gazelle" in Aramaic. Tabitha in the
New Testament was a woman restored to life by
Saint Peter. Her name is translated into Greek as
Dorcas (see
Acts 9:36). As an English name,
Tabitha became common after the
Protestant Reformation. It was popularized in the 1960s by the television show
Bewitched, in which Tabitha (sometimes spelled Tabatha) is the daughter of the main character.
Sydney
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SID-nee
From a surname that was a variant of the surname
Sidney. This is the name of the largest city in Australia, which was named for Thomas Townshend, 1st Viscount Sydney in 1788. Formerly used by both genders, since the 1980s this spelling of the name has been mostly feminine.
Svajonė
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
Means "dream" in Lithuanian.
Susana
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: soo-SA-na(Spanish)
Spanish and Portuguese form of
Susanna.
Sorin
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Possibly derived from Romanian soare meaning "sun".
Sorcha
Gender: Feminine
Usage: Irish, Scottish Gaelic [1]
Pronounced: SAWR-ə-khə(Irish) SUR-kə(English) SAWR-aw-khə(Scottish Gaelic)
Means
"radiant, bright" in Irish. It has been in use since late medieval times
[2]. It is sometimes Anglicized as
Sarah (in Ireland) and
Clara (in Scotland).
Sonia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish
Pronounced: SON-yə(English) SAWN-yə(English) SAW-nya(Italian) SO-nya(Spanish)
Sofía
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Galician
Pronounced: so-FEE-a(Spanish)
Spanish and Galician form of
Sophia.
Snežana
Gender: Feminine
Usage: Serbian, Macedonian, Slovene
Other Scripts: Снежана(Serbian, Macedonian)
Serbian, Macedonian and Slovene form of
Snježana.
Snædís
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Means
"snow goddess", derived from the Old Norse elements
snær "snow" and
dís "goddess".
Sloane
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: SLON
From an Irish surname, an Anglicized form of
Ó Sluaghadháin, itself derived from the given name
Sluaghadhán.
Slava
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Belarusian, Croatian, Slovene
Other Scripts: Слава(Russian, Ukrainian, Belarusian)
Pronounced: SLA-və(Russian) SLA-va(Croatian)
Short form of names containing the Slavic element
slava meaning
"glory". It is typically masculine in Russia and Belarus, unisex in Ukraine, and feminine the South Slavic countries.
Skylar
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: SKIE-lər
Variant of
Skyler. Originally more common for boys during the 1980s, it was popularized as a name for girls after it was used on the American soap opera
The Young and the Restless in 1989 and the movie
Good Will Hunting in 1997
[1]. Its sharp rise in the United States in 2011 might be attributed to the character Skyler White from the television series
Breaking Bad (2008-2013) or the singer Skylar Grey (1986-), who adopted this name in 2010 after previously going by Holly Brook.
Skender
Gender: Masculine
Usage: Bosnian
Sitara
Gender: Feminine
Usage: Urdu
Other Scripts: ستارہ(Urdu)
Means "star" in Urdu, ultimately from Persian.
Sirvart
Gender: Feminine
Usage: Armenian
Other Scripts: Սիրվարդ(Armenian)
Western Armenian transcription of
Sirvard.
Sioned
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: SHO-nehd
Síofra
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SHEE-frə
Means "elf, sprite" in Irish. This name was created in the 20th century.
Sinéad
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SHI-nyehd
Silvia
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Slovak, German, Dutch, English, Late Roman, Roman Mythology
Pronounced: SEEL-vya(Italian) SEEL-bya(Spanish) SEEL-vyu(European Portuguese) SEEW-vyu(Brazilian Portuguese) ZIL-vya(German) SIL-vee-ya(Dutch) SIL-vee-ə(English)
Feminine form of
Silvius.
Rhea Silvia was the mother of
Romulus and
Remus, the founders of Rome. This was also the name of a 6th-century
saint, the mother of the pope Gregory the Great. It has been a common name in Italy since the Middle Ages. It was introduced to England by Shakespeare, who used it for a character in his play
The Two Gentlemen of Verona (1594). It is now more commonly spelled
Sylvia in the English-speaking world.
Sigurrós
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Pronounced: See-gur-rose
Derived from the Icelandic words
sigur meaning "victory" and
rós "rose" (perhaps the Icelandic vernacular form of
Rosa 1). The Icelandic band Sigur Rós is named for the younger sister of frontman Jónsi Birgisson (Sigurrós was born on the day the band was formed, and her name split into two words).
Sigrún
Gender: Feminine
Usage: Old Norse [1], Norse Mythology, Icelandic
Derived from the Old Norse elements
sigr "victory" and
rún "secret lore, rune". This was the name of a valkyrie in Norse legend.
Sigfríðr
Gender: Feminine
Usage: Old Norse
Old Norse combination of sigr "victory" and fríðr "beautiful", originally "beloved".
Sierra
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: see-EHR-ə
Means "mountain range" in Spanish, referring specifically to a mountain range with jagged peaks.
Sieghild
Gender: Feminine
Usage: German (Rare)
Derived from the Old German elements
sigu "victory" and
hilt "battle".
Sibéal
Gender: Feminine
Usage: Irish
Shaye
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: SHAY
Seren
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: SEH-rehn
Means "star" in Welsh. This is a recently created Welsh name.
Selin
Gender: Feminine
Usage: Turkish
From Turkish sel meaning "flood, torrent" (a word of Arabic origin).
Saúl
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: sa-OOL
Sariah
Gender: Feminine
Usage: Mormon
Pronounced: sə-RIE-ə(English)
Possibly from an alternate reading of Hebrew
שׂריה (see
Seraiah). In the Book of Mormon this is the name of
Lehi's wife.
Sara
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, Greek, Spanish, Italian, Portuguese, French, Catalan, Galician, Romanian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Slovene, Croatian, Serbian, Bosnian, Albanian, Macedonian, Polish, English, Arabic, Persian, Biblical Hebrew [1], Biblical Latin
Other Scripts: שָׂרָה(Hebrew) Σάρα(Greek) Сара(Serbian, Macedonian) سارة(Arabic) سارا(Persian)
Pronounced: SA-ra(Greek, Spanish, Italian, Dutch, Danish, Icelandic, Croatian, Serbian, Bosnian, Macedonian, Polish, Arabic) SA-RA(French) ZA-ra(German) SAH-rah(Finnish) SEHR-ə(English) SAR-ə(English) saw-RAW(Persian)
Form of
Sarah used in various languages.
Saoirse
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SEER-shə
Means "freedom" in Irish Gaelic. It was first used as a given name in the 20th century.
Sandra
Gender: Feminine
Usage: Italian, English, French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Czech, Romanian
Other Scripts: Сандра(Serbian, Macedonian)
Pronounced: SAN-dra(Italian, Spanish, Polish, Czech, Romanian) SAN-drə(English) SAHN-DRA(French) ZAN-dra(German) SAHN-dra(Dutch)
Short form of
Alessandra. It was introduced to the English-speaking world (where it is usually used independently of
Alexandra) by author George Meredith, who used it for the heroine in his novel
Emilia in England (1864) and the reissued version
Sandra Belloni (1887). A famous bearer is the American actress Sandra Bullock (1964-).
Samuel
Gender: Masculine
Usage: English, French, German, Dutch, Spanish, Portuguese, Polish, Czech, Slovak, Romanian, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Jewish, Amharic, Biblical
Other Scripts: שְׁמוּאֵל(Hebrew) ሳሙኤል(Amharic)
Pronounced: SAM-yoo-əl(English) SAM-yəl(English) SA-MWEHL(French) ZA-mwehl(German) SA-muy-ehl(Dutch) sa-MWEHL(Spanish) su-moo-EHL(European Portuguese) sa-moo-EW(Brazilian Portuguese) sa-MOO-ehl(Polish) SA-moo-ehl(Czech, Slovak, Swedish) SAH-moo-ehl(Finnish)
From the Hebrew name
שְׁמוּאֵל (Shemuʾel) meaning
"name of God", from the roots
שֵׁם (shem) meaning "name" and
אֵל (ʾel) meaning "God". Other interpretations have the first root being
שָׁמַע (shamaʿ) meaning "to hear" leading to a meaning of
"God has heard". As told in the Books of Samuel in the
Old Testament, Samuel was the last of the ruling judges. He led the Israelites during a period of domination by the Philistines, who were ultimately defeated in battle at Mizpah. Later he anointed
Saul to be the first king of Israel, and even later anointed his successor
David.
As a Christian name, Samuel came into common use after the Protestant Reformation. It has been consistently popular in the English-speaking world, ranking yearly in the top 100 names in the United States (as recorded since 1880) and performing similarly well in the United Kingdom.
Famous bearers include English poet Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), American inventor Samuel Morse (1791-1872), Irish writer Samuel Beckett (1906-1989), and American actor Samuel L. Jackson (1948-). This was also the real name, Samuel Clemens, of the American author Mark Twain (1835-1910).
Samanta
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Latvian, Polish
Pronounced: sa-MAN-ta(Spanish)
Variant of
Samantha used in several languages.
Salomé
Gender: Feminine
Usage: French, Spanish, Portuguese
Pronounced: SA-LAW-MEH(French) sa-lo-MEH(Spanish) sə-loo-MEH(Portuguese)
French, Spanish and Portuguese form of
Salome.
Salma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Indonesian
Other Scripts: سلمى(Arabic) سلمیٰ(Urdu) সালমা(Bengali)
Pronounced: SAL-ma(Arabic)
Means
"safe" in Arabic, derived from
سلم (salima) meaning "to be safe".
Sahar
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Persian
Other Scripts: سحر(Arabic, Persian)
Pronounced: SA-har(Arabic) sa-HAR(Persian)
Means "dawn" in Arabic.
Sadira
Gender: Feminine
Usage: Persian
Sacnite
Gender: Feminine
Usage: Mayan (Hispanicized)
Sabrina
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, German, French, Spanish, Portuguese
Pronounced: sə-BREEN-ə(English) sa-BREE-na(Italian, Spanish) za-BREE-na(German) SA-BREE-NA(French) su-BREE-nu(European Portuguese) sa-BREE-nu(Brazilian Portuguese)
Latinized form of
Habren, the original Welsh name of the River Severn. According to Geoffrey of Monmouth, Sabrina was the name of a princess who was drowned in the Severn. Supposedly the river was named for her, but it is more likely that her name was actually derived from that of the river, which is of unknown meaning. She appears as a water nymph in John Milton's masque
Comus (1634).
The name was brought to public attention by Samuel A. Taylor's play Sabrina Fair (1953) and the movie adaptation Sabrina that followed it the next year. This is also the name of a comic book character, Sabrina the Teenage Witch, first introduced 1962 and with television adaptations in 1970-1974 and 1996-2003, both causing minor jumps in popularity. Another jump occurred in 1976, when it was used for a main character on the television series Charlie's Angels.
Ryuu
Gender: Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: 竜, 龍, etc.(Japanese Kanji) りゅう(Japanese Hiragana)
Pronounced: RYOO
Alternate transcription of Japanese Kanji
竜 or
龍 (see
Ryū).
Rubén
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: roo-BEHN
Roxana
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Romanian, Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Ῥωξάνη(Ancient Greek)
Pronounced: rahk-SAN-ə(English) rok-SA-na(Spanish)
Latin form of
Ῥωξάνη (Rhoxane), the Greek form of an Old Persian or Bactrian name, from Old Iranian *
rauxšnā meaning
"bright, shining" [1]. This was the name of Alexander the Great's first wife, a daughter of the Bactrian nobleman Oxyartes. In the modern era it came into use during the 17th century. In the English-speaking world it was popularized by Daniel Defoe, who used it in his novel
Roxana (1724).
Rowena
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ro-EEN-ə
Meaning uncertain. According to the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, this was the name of a daughter of the Saxon chief Hengist. It is possible (but unsupported) that Geoffrey based it on the Old English elements
hroð "fame" and
wynn "joy", or alternatively on the Old Welsh elements
ron "spear" and
gwen "white". It was popularized by Walter Scott, who used it for a character in his novel
Ivanhoe (1819).
Rosa 1
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Dutch, German, English
Pronounced: RO-sa(Spanish, Dutch) RAW-za(Italian) RAW-zu(European Portuguese) HAW-zu(Brazilian Portuguese) RAW-zə(Catalan) RO-za(German) RO-zə(English)
Generally this can be considered to be from Latin
rosa meaning
"rose", though originally it may have come from the unrelated Germanic name
Roza 2. This was the name of a 13th-century
saint from Viterbo in Italy. In the English-speaking world it was first used in the 19th century. Famous bearers include the Polish-German revolutionary Rosa Luxemburg (1871-1919) and the American civil rights activist Rosa Parks (1913-2005).
Rohana
Gender: Feminine
Usage: Sanskrit
Means "sandalwood" in Sanskrit.
Rocío
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ro-THEE-o(European Spanish) ro-SEE-o(Latin American Spanish)
Means
"dew" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin
Mary María del Rocío meaning "Mary of the Dew".
Ríonach
Gender: Feminine
Usage: Irish
Riley
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: RIE-lee
From a surname that comes from two distinct sources. As an Irish surname it is a variant of
Reilly. As an English surname it is derived from a place name meaning
"rye clearing" in Old English.
Before 1980, this was an uncommon masculine name in America. During the 1980s and 90s this name steadily increased in popularity for both boys and girls, and from 2003 onwards it has been more common for girls in the United States. Elsewhere in the English-speaking world, such as the United Kingdom and Australia, it has remained largely masculine.
Rieka
Gender: Feminine
Usage: German (Rare), Dutch
Pronounced: REE-ka
Ricardo
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: ree-KAR-dho(Spanish)
Spanish and Portuguese form of
Richard.
Rhys
Gender: Masculine
Usage: Welsh, English
Pronounced: REES
From Old Welsh
Ris, probably meaning
"ardour, enthusiasm". Several Welsh rulers have borne this name, including the 12th-century Rhys ap Gruffydd who fought against the invading
Normans.
Renée
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: RU-NEH(French) rə-NEH(Dutch) reh-NEH(Dutch)
French feminine form of
René.
Rebeca
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, Romanian
Pronounced: reh-BEH-ka(Spanish)
Spanish, Portuguese and Romanian form of
Rebecca.
Raúl
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: ra-OOL
Spanish form of
Radulf (see
Ralph).
Raquel
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, English
Pronounced: ra-KEHL(Spanish) ru-KEHL(European Portuguese) ha-KEW(Brazilian Portuguese) rə-KEHL(English)
Spanish and Portuguese form of
Rachel.
Ramón
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: ra-MON
Rafaela
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Other Scripts: Рафаела(Macedonian)
Pronounced: ra-fa-EH-la(Spanish)
Spanish and Portuguese feminine form of
Raphael.
Rafael
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, German, Hungarian, Romanian, Slovene, Hebrew
Other Scripts: רָפָאֵל(Hebrew) Рафаел(Macedonian)
Pronounced: ra-fa-EHL(Spanish, European Portuguese) ha-fa-EW(Brazilian Portuguese) RA-fa-ehl(German) RAW-faw-ehl(Hungarian)
Form of
Raphael in various languages. A famous bearer is the Spanish tennis player Rafael Nadal (1986-).
Rabia
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Urdu
Other Scripts: رابعة, ربيعة(Arabic) رابعہ(Urdu)
Pronounced: RA-bee-‘a(Arabic) ra-BEE-‘a(Arabic)
Alternate transcription of Arabic
رابعة (see
Raabi'a), as well as the usual Turkish and Urdu form.
With a different Arabic spelling ربيعة (short first vowel and long second vowel), this is also a unisex variant of Rabi 1. It was borne by a (male) cousin of the Prophet Muhammad.
Quiteria
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Rare), Late Roman
Pronounced: kee-TEH-rya(Spanish)
Meaning uncertain, possibly a form of
Kythereia.
Saint Quiteria was a semi-legendary 2nd-century Iberian martyr.
Purificación
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: poo-ree-fee-ka-THYON(European Spanish) poo-ree-fee-ka-SYON(Latin American Spanish)
Means
"purification" in Spanish. This name is given in reference to the ritual purification of the Virgin
Mary after her childbirth.
Priscila
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: prees-THEE-la(European Spanish) prees-SEE-la(European Spanish)
Predena
Gender: Feminine
Usage: Breton
Polaris
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Astronomy, Popular Culture, English (Modern, Rare)
Pronounced: pə-LEHR-is(English)
Derived from Latin stella polaris, meaning "pole star". This is the proper Latin name of the brightest star in the constellation Ursa Minor, commonly called the North Star or Pole Star. It is borne by a character (real name Lorna Dane) in Marvel's X-Men line of comics, created in 1968.
Persephone
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Περσεφόνη(Ancient Greek)
Pronounced: PEHR-SEH-PO-NEH(Classical Greek) pər-SEHF-ə-nee(English)
Meaning unknown, probably of Pre-Greek origin, but perhaps related to Greek
πέρθω (pertho) meaning "to destroy" and
φόνος (phonos) meaning "murder". In Greek
myth she was the daughter of
Demeter and
Zeus. She was abducted to the underworld by
Hades, but was eventually allowed to return to the surface for part of the year. The result of her comings and goings is the changing of the seasons. With her mother she was worshipped in the Eleusinian Mysteries, which were secret rites practiced at the city of Eleusis near Athens.
Peninnah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: ףְּנִנָּה(Ancient Hebrew)
Pronounced: pi-NIN-ə(English) pi-NEE-nə(English)
Means
"pearl, coral, precious stone" in Hebrew. In the
Old Testament this is the name of one of the wives of
Elkanah, the other being
Hannah.
Penélope
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: peh-NEH-lo-peh(Spanish)
Spanish and Portuguese form of
Penelope.
Pedro
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: PEH-dhro(Spanish) PEH-droo(Portuguese)
Spanish and Portuguese form of
Peter. This was the name of the only two emperors of Brazil, reigning between 1822 and 1889.
Paz 2
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: פָּז(Hebrew)
Means "gold" in Hebrew.
Paula
Gender: Feminine
Usage: German, English, Finnish, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Hungarian, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Latvian, Croatian, Ancient Roman
Pronounced: POW-la(German, Spanish, Polish, Dutch, Croatian) PAWL-ə(English) POW-lah(Finnish) POW-lu(Portuguese) PAW-oo-law(Hungarian)
Feminine form of
Paulus (see
Paul). This was the name of a 4th-century Roman
saint who was a companion of Saint
Jerome.
Pandora
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Πανδώρα(Ancient Greek)
Pronounced: PAN-DAW-RA(Classical Greek) pan-DAWR-ə(English)
Means
"all gifts", derived from a combination of Greek
πᾶν (pan) meaning "all" and
δῶρον (doron) meaning "gift". In Greek
mythology Pandora was the first mortal woman.
Zeus gave her a jar containing all of the troubles and ills that mankind now knows, and told her not to open it. Unfortunately her curiosity got the best of her and she opened it, unleashing the evil spirits into the world.
Pádraig
Gender: Masculine
Usage: Irish
Pronounced: PA-drəg
Orna 2
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: אָרְנָה(Hebrew)
Órfhlaith
Gender: Feminine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: OR-lə
Olivia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, French, German, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: o-LIV-ee-ə(English) ə-LIV-ee-ə(English) o-LEE-vya(Italian, German) o-LEE-bya(Spanish) AW-LEE-VYA(French) O-lee-vee-ah(Finnish) o-LEE-vee-ya(Dutch)
This name was used in this spelling by William Shakespeare for a character in his comedy
Twelfth Night (1602). This was a rare name in Shakespeare's time
[1] that may have been based on
Oliva or
Oliver, or directly on the Latin word
oliva meaning
"olive". In the play Olivia is a noblewoman wooed by Duke
Orsino. Instead she falls in love with his messenger Cesario, who is actually
Viola in disguise.
Olivia has been used in the English-speaking world since the 18th century, though it did not become overly popular until the last half of the 20th century. Its rise in popularity in the 1970s may have been inspired by a character on the television series The Waltons (1972-1982) [2] or the singer Olivia Newton-John (1948-2022). In 1989 it was borne by a young character on The Cosby Show, which likely accelerated its growth. It reached the top rank in England and Wales by 2008 and in the United States by 2019.
A famous bearer was the British-American actress Olivia de Havilland (1916-2020).
Olga
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Polish, German, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Estonian, Latvian, Hungarian, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Czech, Slovene, Serbian, Bulgarian, Greek
Other Scripts: Ольга(Russian, Ukrainian) Олга(Serbian, Bulgarian) Όλγα(Greek)
Pronounced: OL-gə(Russian) AWL-ga(Polish, German) AWL-ka(Icelandic) OL-gaw(Hungarian) OL-gha(Spanish) OL-ga(Czech)
Russian form of the Old Norse name
Helga. The 10th-century
Saint Olga was the wife of
Igor I, the ruler of Kievan Rus (a state based around the city of Kyiv). Like her husband she was probably a Varangian, who were Norse people who settled in Eastern Europe beginning in the 9th century. Following Igor's death she ruled as regent for her son
Svyatoslav for 18 years. After she was baptized in Constantinople she attempted to convert her subjects to Christianity, though this goal was only achieved by her grandson
Vladimir.
Odile
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AW-DEEL
Odalis
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Spanish (Latin American)
Pronounced: o-DHA-lees
Possibly an elaboration of
Odilia used in Latin America. In most countries it is a feminine name, but in the Dominican Republic it is commonly masculine.
Nuria
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: NOO-rya
Nuallán
Gender: Masculine
Usage: Medieval Irish
Irish byname derived from
nuall meaning
"famous, loud" combined with a
diminutive suffix.
Níðhöggr
Gender: Masculine
Usage: Norse Mythology
Means "malice striker". In Norse mythology this is the name of the dragon who lives in the pool
Hvergelmir and gnaws at the roots of
Yggdrasil. He lives in Nástönd, a part of Niflheimr ("the dark home") or Helheimr ("
Hel's home") and chews on the corpses of those guilty of murder, adultery and oath-breaking (which the Norsemen considered the worst possible crimes).
Nimue
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Cycle
Pronounced: NIM-ə-way(English)
Meaning unknown. In Arthurian legends this is the name of a sorceress, also known as the Lady of the Lake, Vivien, or Niniane. Various versions of the tales have
Merlin falling in love with her and becoming imprisoned by her magic. She first appears in the medieval French
Lancelot-Grail Cycle.
Nilsine
Gender: Feminine
Usage: Swedish (Rare), Norwegian (Rare)
Nilsa
Gender: Masculine
Usage: Sami
Nila
Gender: Feminine
Usage: Tamil, Hindi, Indonesian, Burmese
Other Scripts: நீலா(Tamil) नीला(Hindi) နီလာ(Burmese)
Pronounced: NEE-LA(Burmese)
From Sanskrit
नील (nīla) meaning
"dark blue".
Nereida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: neh-RAY-dha
Derived from Greek
Νηρηΐδες (Nereides) meaning
"nymphs, sea sprites", ultimately derived from the name of the Greek sea god
Nereus, who supposedly fathered them.
Nerea
Gender: Feminine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: neh-REH-a
Possibly from Basque
nere, a dialectal variant of
nire meaning
"mine". Alternatively, it could be a feminine form of
Nereus. This name arose in Basque-speaking regions of Spain in the first half of the 20th century, though it is now popular throughout the country.
Neith
Gender: Feminine
Usage: Egyptian Mythology (Hellenized)
Other Scripts: Νηΐθ(Ancient Greek)
Pronounced: NEE-ith(English)
Greek form of Egyptian
nt, possibly from
nt "water" or
nrw "fear, dread". This was the name of an early Egyptian goddess of weaving, hunting and war. Her character may have some correspondences with the goddesses
Tanith,
Anat or
Athena.
Nazneen
Gender: Feminine
Usage: Indian (Parsi), Indian (Muslim), Bengali
Other Scripts: نازنین(Persian, Urdu) नाजनीन(Hindi) নাজনীন(Bengali)
Parsi, Indian Muslim, and Bengali variant of
Nazanin.
Natalia
Gender: Feminine
Usage: Polish, Italian, Spanish, Romanian, English, German, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish, Greek, Georgian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Late Roman
Other Scripts: Ναταλία(Greek) ნატალია(Georgian) Наталия(Russian, Bulgarian) Наталія(Ukrainian)
Pronounced: na-TA-lya(Polish, Italian, Spanish) na-ta-LEE-a(Italian) na-TA-lee-a(Romanian) nə-TAHL-ee-ə(English)
Latinate form of
Natalia (see
Natalie).
Nasrin
Gender: Feminine
Usage: Persian, Bengali
Other Scripts: نسرین(Persian) নাসরীন(Bengali)
Pronounced: nas-REEN(Persian)
Means "wild rose" in Persian.
Nascha
Gender: Feminine
Usage: Navajo
Derived from the Navajo word néʼéshjaaʼ meaning "owl".
Naomh
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: NEEW, NEEV, NEHV
Means "holy" in Irish. This name was created in the 20th century.
Naida
Gender: Feminine
Usage: Dagestani
Other Scripts: Наида(Russian)
Meaning uncertain, possibly derived from Greek
Ναϊάς (Naias), a type of water nymph in Greek
mythology (plural
Ναϊάδες). Alternatively it might be related to Persian
Nahid.
Nadia 2
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Indonesian, Malay
Other Scripts: ناديّة(Arabic) نادیہ(Urdu) নাদিয়া(Bengali)
Pronounced: na-DEE-ya(Arabic)
Alternate transcription of Arabic
ناديّة (see
Nadiyya), as well as the usual form in several other languages.
Muriel
Gender: Feminine
Usage: English, French, Irish, Scottish, Medieval Breton (Anglicized)
Pronounced: MYUWR-ee-əl(English) MUY-RYEHL(French)
Anglicized form of Irish
Muirgel and Scottish
Muireall. A form of this name was also used in Brittany, and it was first introduced to medieval England by Breton settlers in the wake of the
Norman Conquest. In the modern era it was popularized by a character from Dinah Craik's novel
John Halifax, Gentleman (1856).
Muireach
Gender: Masculine
Usage: Scottish Gaelic
Means “sea warrior” in Scottish Gaelic.
Mórríghan
Gender: Feminine
Usage: Irish Mythology
Morrígan
Gender: Feminine
Usage: Irish Mythology
Means either
"demon queen" or
"great queen", derived from Old Irish
mor "demon, evil spirit" or
mór "great, big" combined with
rígain "queen". In Irish
mythology Morrígan (called also The Morrígan) was a goddess of war and death who often took the form of a crow.
Moriah
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Other Scripts: מֹרִיָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: mah-RIE-ə
From Hebrew
מֹרִיָה (Moriya) possibly meaning "seen by
Yahweh". This is a place name in the
Old Testament, both the land where
Abraham is to sacrifice
Isaac and the mountain upon which
Solomon builds the temple. They may be the same place. Since the 1980s it has occasionally been used as a feminine given name in America.
Monserrat
Gender: Feminine
Usage: Catalan
Pronounced: moon-sə-RAT
Mónica
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese (European)
Pronounced: MO-nee-ka(Spanish)
Spanish and European Portuguese form of
Monica.
Miykal
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Means “who is like God” in Hebrew.
Mirinda
Gender: Feminine
Usage: Esperanto
Pronounced: mee-REEN-da
Means "wonderful" in Esperanto.
Mireia
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Spanish
Pronounced: mee-REH-yə(Catalan) mee-REH-ya(Spanish)
Miranda
Gender: Feminine
Usage: English, Dutch
Pronounced: mi-RAN-də(English) mee-RAHN-da(Dutch)
Derived from Latin
mirandus meaning
"admirable, worthy of being admired". The name was created by Shakespeare for the heroine in his play
The Tempest (1611), in which Miranda and her father
Prospero are stranded on an island. It did not become a common English given name until the 20th century. This is also the name of one of the moons of Uranus, named after the Shakespearean character.
Miliani
Gender: Feminine
Usage: Hawaiian
Means “gentle caress” in Hawaiian.
Miguel
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, Galician
Pronounced: mee-GHEHL(Spanish) mee-GEHL(European Portuguese) mee-GEW(Brazilian Portuguese)
Spanish, Portuguese and Galician form of
Michael. A notable bearer of this name was Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), the Spanish novelist and poet who wrote
Don Quixote.
Merle
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English, Estonian
Pronounced: MURL(English)
From the English word
merle or the French surname
Merle, which both mean
"blackbird" (from Latin
merula). It was borne by the devious character Madame Merle (in fact her surname) in Henry James' novel
The Portrait of a Lady (1880).
This name is also common for girls in Estonia, though a connection to the English-language name is uncertain.
Merindah
Gender: Feminine
Usage: Indigenous Australian
Pronounced: meh-RIN-da
Means "beautiful" in one of the Indigenous languages of the Sydney area, possibly Darug.
Mercedes
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: mehr-THEH-dhehs(European Spanish) mehr-SEH-dhehs(Latin American Spanish) mər-SAY-deez(English)
Means
"mercies" (that is, the plural of mercy), from the Spanish title of the Virgin
Mary,
Nuestra Señora de las Mercedes, meaning "Our Lady of Mercies". It is ultimately from the Latin word
merces meaning "wages, reward", which in Vulgar Latin acquired the meaning "favour, pity"
[1].
Melantha
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: mə-LAN-thə
Probably a combination of
Mel (from names such as
Melanie or
Melissa) with the suffix
antha (from Greek
ἄνθος (anthos) meaning "flower"). John Dryden used this name in his play
Marriage a la Mode (1672).
Meira
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: מֵאִירָה(Hebrew)
Mazikeen
Gender: Feminine
Usage: Popular Culture
From Hebrew
מַזִּיקִין (mazziqin) meaning
"damagers, harmful spirits", derived from
מַזִּיק (mazziq) meaning "damaging". As a given name it is borne by a companion of
Lucifer in the comic book series
Lucifer, as well as on the 2016-2021 television adaptation.
Maylea
Gender: Feminine
Usage: Various
Pronounced: my-LEH-ah(German) may-LEE-ah(English)
Most likely a newly invented name, combining
May with
Lea.
Maya 1
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Buddhism, Hindi, Marathi, Nepali
Other Scripts: माया(Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali)
Pronounced: MAH-yah(Sanskrit)
Means
"illusion, magic" in Sanskrit. In Buddhist tradition this is the name of the mother of Siddhartha Gautama (the
Buddha). This is also another name of the Hindu goddess
Durga.
Matilda
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Finnish, Slovak, Slovene
Pronounced: mə-TIL-də(English) MAH-teel-dah(Finnish) MA-teel-da(Slovak)
From the Germanic name
Mahthilt meaning
"strength in battle", from the elements
maht "might, strength" and
hilt "battle".
Saint Matilda was the wife of the 10th-century German king Henry I the Fowler. The name was common in many branches of European royalty in the Middle Ages. It was brought to England by the
Normans, being borne by the wife of William the Conqueror himself. Another notable royal by this name was a 12th-century daughter of Henry I of England, known as the Empress Matilda because of her first marriage to the Holy Roman emperor Henry V. She later invaded England, laying the foundations for the reign of her son Henry II.
The name was very popular until the 15th century in England, usually in the vernacular form Maud. Both forms were revived by the 19th century. This name appears in the popular Australian folk song Waltzing Matilda, written in 1895.
Marzena
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: ma-ZHEH-na
Marta
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian, Swedish, Icelandic, Latvian, Estonian, Georgian
Other Scripts: Марта(Bulgarian, Serbian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian) მართა(Georgian)
Pronounced: MAR-ta(Spanish, Italian, Polish, Czech, Slovak, German) MAR-tu(European Portuguese) MAKH-tu(Brazilian Portuguese) MAR-tə(Catalan) MAHR-ta(Dutch) MAHR-TAH(Georgian)
Form of
Martha used in various languages.
María
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Galician, Icelandic
Pronounced: ma-REE-a(Spanish) MA-ree-ya(Icelandic)
Spanish, Galician and Icelandic form of
Maria.
In Spain this has been the most consistently popular name for girls since the 13th century. Over the last 100 years it has remained very popular, frequently ranked first and never out of the top 20. It is often part of a double name, sometimes referencing an aspect of the Virgin Mary, such as María Carmen or María Dolores. It is occasionally used as a masculine middle name (or as the second part of a masculine double name, such as José María).
Margarita
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Russian, Bulgarian, Lithuanian, Latvian, Greek, Albanian, Late Roman
Other Scripts: Маргарита(Russian, Bulgarian) Μαργαρίτα(Greek)
Pronounced: mar-gha-REE-ta(Spanish) mər-gu-RYEE-tə(Russian) mahr-gə-REE-tə(English)
Latinate form of
Margaret. This is also the Spanish word for the daisy flower (species Bellis perennis, Leucanthemum vulgare and others).
Marcia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Ancient Roman
Pronounced: MAHR-shə(English) mahr-SEE-ə(English) MAR-thya(European Spanish) MAR-sya(Latin American Spanish)
Feminine form of
Marcius. It was borne by a few very minor
saints. It has been used as a given name in the English-speaking world since the 18th century
[1].
Manuel
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, German, Italian, French, Romanian, Late Greek (Latinized)
Other Scripts: Μανουήλ(Ancient Greek)
Pronounced: ma-NWEHL(Spanish) mu-noo-EHL(European Portuguese) ma-noo-EW(Brazilian Portuguese) MA-nwehl(German, Italian) MA-NWEHL(French)
Spanish and Portuguese form of
Emmanuel. In the spelling
Μανουήλ (Manouel) it was also used in the Byzantine Empire, notably by two emperors. It is possible this form of the name was transmitted to Spain and Portugal from Byzantium, since there were connections between the royal families (king Ferdinand III of Castile married Elisabeth of Hohenstaufen, who had Byzantine roots, and had a son named Manuel). The name has been used in Iberia since at least the 13th century and was borne by two kings of Portugal.
Manon
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: MA-NAWN(French) ma-NAWN(Dutch)
Máirín
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: MA-ryeen
Maialen
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: MIE-a-lehn, mie-A-lehn
Maeve
Gender: Feminine
Usage: Irish, English, Irish Mythology
Pronounced: MAYV(English)
Anglicized form of the Irish name
Medb meaning
"intoxicating". In Irish legend this was the name of a warrior queen of Connacht. She and her husband
Ailill fought against the Ulster king
Conchobar and the hero
Cúchulainn, as told in the Irish epic
The Cattle Raid of Cooley.
Luna
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology, Spanish, Italian, Portuguese, English
Pronounced: LOO-na(Latin, Spanish, Italian) LOO-nə(English)
Means "the moon" in Latin (as well as Italian, Spanish and other Romance languages). Luna was the Roman goddess of the moon, frequently depicted driving a white chariot through the sky.
Luíseach
Gender: Feminine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: LEE-shəkh
Lucía
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: loo-THEE-a(European Spanish) loo-SEE-a(Latin American Spanish)
Spanish form of
Lucia. This is the most popular name for girls in Spain beginning in 2003.
Lucas
Gender: Masculine
Usage: English, Dutch, French, Portuguese, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, Biblical Latin
Pronounced: LOO-kəs(English) LUY-kahs(Dutch) LUY-KA(French) LOO-kush(European Portuguese) LOO-kus(Brazilian Portuguese) LOO-kas(Spanish, Swedish, Latin)
Latin form of Greek
Λουκᾶς (see
Luke), as well as the form used in several other languages.
This name became very popular in the second half of the 20th century. It reached the top ten names for boys in France (by 1997), Belgium (1998), Denmark (2003), Canada (2008), the Netherlands (2009), New Zealand (2009), Australia (2010), Scotland (2013), Spain (2015) and the United States (2018).
Lorraine
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: lə-RAYN
From the name of a region in eastern France, originally meaning "kingdom of
Lothar". Lothar was a Frankish king, the great-grandson of
Charlemagne, whose realm was in the part of France that is now called
Lorraine, or in German
Lothringen (from Latin
Lothari regnum). As a given name, it has been used in the English-speaking world since the late 19th century, perhaps due to its similar sound with
Laura. It became popular after World War I when the region was in the news, as it was contested between Germany and France.
Lorelei
Gender: Feminine
Usage: Literature, English
Pronounced: LAWR-ə-lie(English)
From German
Loreley, the name of a rock headland on the Rhine River. It is of uncertain meaning, though the second element is probably old German
ley meaning "rock" (of Celtic origin). German romantic poets and songwriters, beginning with Clemens Brentano in 1801, tell that a maiden named the Lorelei lives on the rock and lures boaters to their death with her song.
In the English-speaking world this name has been occasionally given since the early 20th century. It started rising in America after the variant Lorelai was used for the main character (and her daughter, nicknamed Rory) on the television series Gilmore Girls (2000-2007).
Lorcán
Gender: Masculine
Usage: Irish
Pronounced: LAWR-kan
Means
"little fierce one", derived from Old Irish
lorcc "fierce" combined with a
diminutive suffix.
Saint Lorcán was a 12th-century archbishop of Dublin.
Llyr
Gender: Masculine
Usage: Welsh Mythology
Unaccented variant of
Llŷr.
Liùsaidh
Gender: Feminine
Usage: Scottish Gaelic
Pronounced: LYOO-si
Lisandra
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Latin American), Portuguese
Pronounced: lee-SAN-dra(Spanish)
Lilith
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology, Judeo-Christian-Islamic Legend
Other Scripts: לילית(Ancient Hebrew)
Pronounced: LIL-ith(English)
Derived from Akkadian
lilitu meaning
"of the night". This was the name of a demon in ancient Assyrian myths. In Jewish tradition she was
Adam's first wife, sent out of Eden and replaced by
Eve because she would not submit to him. The offspring of Adam (or
Samael) and Lilith were the evil spirits of the world.
Lidia
Gender: Feminine
Usage: Polish, Italian, Spanish, Romanian, Georgian, Old Church Slavic
Other Scripts: ლიდია(Georgian) Лѷдіа(Church Slavic)
Pronounced: LEE-dya(Polish, Italian) LEE-dhya(Spanish)
Polish, Italian, Spanish and Georgian form of
Lydia.
Lícia
Gender: Feminine
Usage: Hungarian (Rare)
Leticia
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: leh-TEE-thya(European Spanish) leh-TEE-sya(Latin American Spanish)
Leonor
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: leh-o-NOR(Spanish) leh-oo-NOR(European Portuguese) leh-o-NOKH(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of
Eleanor. It was brought to Spain in the 12th-century by Eleanor of England, who married King Alfonso VIII of Castile.
Lennox
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: LEHN-əks
From a Scottish surname that was derived from the name of a district in Scotland. The district, called
Leamhnachd in Gaelic, possibly means "place of elms". This name steadily rose in popularity in the 2000s, at the same time as the similar-sounding (but unrelated) names
Lennon and
Knox.
Laura
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, French, Finnish, Estonian, Hungarian, Polish, Slovene, Croatian, Czech, Slovak, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Lithuanian, Latvian, Late Roman
Pronounced: LAWR-ə(English) LOW-ra(Spanish, Italian, Romanian, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch) LOW-ru(Portuguese) LOW-rə(Catalan) LAW-RA(French) LOW-rah(Finnish, Swedish, Norwegian, Danish) LAW-oo-raw(Hungarian)
Feminine form of the Late Latin name
Laurus, which meant
"laurel". This meaning was favourable, since in ancient Rome the leaves of laurel trees were used to create victors' garlands. The name was borne by the 9th-century Spanish martyr
Saint Laura, who was a nun thrown into a vat of molten lead by the Moors. It was also the name of the subject of poems by the 14th-century Italian poet Petrarch.
As an English name, Laura has been used since the 13th century. Famous bearers include Laura Secord (1775-1868), a Canadian heroine during the War of 1812, and Laura Ingalls Wilder (1867-1957), an American author who wrote the Little House on the Prairie series of novels.
Lachesis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Λάχεσις(Ancient Greek)
Pronounced: LAK-i-sis(English)
Means
"apportioner" in Greek. She was one of the three Fates or
Μοῖραι (Moirai) in Greek
mythology. She was responsible for deciding how long each person had to live.
Kirsi
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: KEER-see
Finnish form of
Christina, or a short form of
Kirsikka. It also means "frost" in Finnish.
Keziah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: קְצִיעָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: kə-ZIE-ə(English)
From the Hebrew name
קְצִיעָה (Qetsiʿa) meaning
"cassia, cinnamon", from the name of the spice tree. In the
Old Testament she is a daughter of
Job.
Keres
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Κῆρες(Ancient Greek)
Pronounced: KIR-eez
Plural form of Greek κήρ
(ker) meaning "doom" and "death (especially when violent)". In Greek mythology the Keres are goddesses or demons of death, and daughters of
Nyx, the goddess of night. The singular form of the name is Κήρ
(Ker), which, according to
Hesiod, refers to an entity distinct from the Keres.
Kennedy
Gender: Feminine
Usage: English, Irish
Pronounced: KEHN-ə-dee(English)
From an Irish surname, an Anglicized form of Irish Gaelic
Ó Cinnéidigh, itself derived from the given name
Cennétig. The name has sometimes been given in honour of assassinated American president John F. Kennedy (1917-1963). It was popularized as a name for girls by Lisa Kennedy Montgomery (1972-), known simply as Kennedy, the host of the television program
Alternative Nation on MTV from 1992 to 1997.
Kenna
Gender: Feminine
Usage: Scottish
Keitha
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Kahina
Gender: Feminine
Usage: Berber
Other Scripts: ⴽⴰⵀⵉⵏⴰ(Tifinagh) كهينة(Arabic)
Derived from Arabic
الكاهنة (al-Kāhina) meaning
"the diviner, the fortuneteller". This was a title applied to the 7th-century Berber queen Dihya, who resisted the Arab expansion into North Africa.
Kachina
Gender: Feminine
Usage: New World Mythology
From the name of a specific kind of supernatural entity in the mythology of the Hopi and other typically western Pueblo cultures in the North American Southwest.
Contrary to popular belief, it does not mean "sacred dancer" in Hopi. There is a traditional dance called Kachina Dance but this ceremony is related to the calling of the mythological figure.
It is not used as a name by the Hopi or Puebloan peoples themselves.
Junko
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 順子, 純子, etc.(Japanese Kanji) じゅんこ(Japanese Hiragana)
Pronounced: JOONG-KO
From Japanese
順 (jun) meaning "obedience" or
純 (jun) meaning "pure" combined with
子 (ko) meaning "child". Other combinations of kanji characters are also possible.
June
Gender: Feminine
Usage: Basque (Modern), Medieval Basque
Medieval Basque name of unknown origin and meaning which was recorded from the 12th century onwards.
The name was eventually revived in the 20th century and has been in use as a Basque equivalent of
Juncal and thus as a (quasi-) Marian name ever since.
Julia
Gender: Feminine
Usage: English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Spanish, Polish, Finnish, Estonian, Russian, Ukrainian, Ancient Roman, Biblical
Other Scripts: Юлия(Russian) Юлія(Ukrainian)
Pronounced: JOO-lee-ə(English) YOO-lya(German, Danish, Polish) YOO-lee-ah(Swedish, Finnish) YUY-lee-a(Dutch) KHOO-lya(Spanish) YOO-lyi-yə(Russian) YOO-lee-a(Latin)
Feminine form of the Roman family name
Julius. Among the notable women from this family were Julia Augusta (also known as Livia Drusilla), the wife of Emperor
Augustus, and Julia the Elder, the daughter of Augustus and the wife of
Tiberius. A person by this name has a brief mention in the
New Testament. It was also borne by a few early
saints and martyrs, including the patron saint of Corsica. Additionally, Shakespeare used it in his comedy
The Two Gentlemen of Verona (1594).
It has been common as a given name in the English-speaking world only since the 18th century. A famous modern bearer is American actress Julia Roberts (1967-).
Judith
Gender: Feminine
Usage: English, Jewish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Spanish, French, Biblical
Other Scripts: יְהוּדִית(Hebrew)
Pronounced: JOO-dith(English) YOO-dit(German) YUY-dit(Dutch) khoo-DHEET(Spanish) ZHUY-DEET(French)
From the Hebrew name
יְהוּדִית (Yehuḏiṯ) meaning
"Jewish woman", feminine of
יְהוּדִי (yehuḏi), ultimately referring to a person from the tribe of
Judah. In the
Old Testament Judith is one of the Hittite wives of
Esau. This is also the name of the main character of the apocryphal Book of Judith. She killed Holofernes, an invading Assyrian commander, by beheading him in his sleep.
As an English name it did not become common until after the Protestant Reformation, despite a handful of early examples during the Middle Ages. It was however used earlier on the European continent, being borne by several European royals, such as the 9th-century Judith of Bavaria.
Juan 1
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Manx
Pronounced: KHWAN(Spanish) JOO-un(Manx)
Spanish and Manx form of
Iohannes (see
John). Like other forms of
John in Europe, this name has been extremely popular in Spain since the late Middle Ages.
The name is borne by Don Juan, a character from Spanish legend who, after killing his lover's father, is dragged to hell by the father's ghost. The story was adapted into plays by Tirso de Molina (1630) and Molière (1665), an opera by Mozart (1787), and an epic poem by Byron (1824), among other works.
Jessica
Gender: Feminine
Usage: English, French, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Italian, Spanish
Pronounced: JEHS-i-kə(English) ZHEH-SEE-KA(French) YEH-see-ka(German, Dutch) JEH-see-ka(German) YEHS-si-ka(Swedish, Norwegian, Danish) GYEH-see-ka(Spanish)
This name was first used in this form by William Shakespeare in his play
The Merchant of Venice (1596), where it belongs to the daughter of
Shylock. Shakespeare probably based it on the biblical name
Iscah, which would have been spelled
Jescha in his time. It was not commonly used as a given name until the middle of the 20th century. It reached its peak of popularity in the United States in 1987, and was the top ranked name for girls between 1985 and 1995, excepting 1991 and 1992 (when it was unseated by
Ashley). Notable bearers include actresses Jessica Tandy (1909-1994) and Jessica Lange (1949-).
Jenifer
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Cornish
Pronounced: JEHN-i-fər(English) GYEH-nee-fehr(Spanish)
Javier
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: kha-BYEHR
Javaid
Gender: Masculine
Usage: Urdu
Other Scripts: جاوید(Urdu)
Alternate transcription of Urdu
جاوید (see
Javed).
Jade
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: JAYD(English) ZHAD(French)
From the name of the precious stone that is often used in carvings. It is derived from Spanish (piedra de la) ijada meaning "(stone of the) flank", relating to the belief that jade could cure renal colic. As a given name, it came into general use during the 1970s. It was initially unisex, though it is now mostly feminine.
Izaro
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-SA-ro
Means "island" in Basque, from the name of a small island off the Spanish coast in the Bay of Biscay.
Iván
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Hungarian
Pronounced: ee-BAN(Spanish) EE-van(Hungarian)
Spanish and Hungarian form of
Ivan.
Itziar
Gender: Feminine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: ee-TSEE-ar(Basque) ee-CHEE-ar(Spanish) ee-THEE-ar(Spanish)
From the name of a Basque village that contains an important shrine to the Virgin
Mary, possibly meaning "old stone".
Itsaso
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-TSA-so
Means "ocean" in Basque.
Iðunn
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, Old Norse [1], Icelandic
Pronounced: I-dhuyn(Icelandic)
Probably derived from the Old Norse prefix
ið- "again, repeated" and
unna "to love". In Norse
mythology Iðunn was the goddess of spring and immortality whose responsibility it was to guard the gods' apples of youth.
Isolde
Gender: Feminine
Usage: German, Arthurian Cycle
Pronounced: ee-ZAWL-də(German) i-SOL-də(English) i-ZOL-də(English) i-SOLD(English) i-ZOLD(English) EE-ZAWLD(French)
German form of
Iseult, appearing in the 13th-century German poem
Tristan by Gottfried von Strassburg. In 1865 the German composer Richard Wagner debuted his popular opera
Tristan und Isolde and also used the name for his first daughter.
Ismael
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, Biblical Greek
Other Scripts: Ἰσμαήλ(Ancient Greek)
Pronounced: eez-ma-EHL(Spanish)
Isleen
Gender: Feminine
Usage: Irish (Anglicized, Rare, Archaic)
Of uncertain origin and meaning. Theories include an Anglicization of
Aisling.
Isabel
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, English, French, German, Dutch
Pronounced: ee-sa-BEHL(Spanish) ee-zu-BEHL(European Portuguese) ee-za-BEW(Brazilian Portuguese) IZ-ə-behl(English) EE-ZA-BEHL(French) ee-za-BEHL(German, Dutch)
Medieval Occitan form of
Elizabeth. It spread throughout Spain, Portugal and France, becoming common among the royalty by the 12th century. It grew popular in England in the 13th century after Isabella of Angoulême married the English king John, and it was subsequently bolstered when Isabella of France married Edward II the following century.
This is the usual form of the name Elizabeth in Spain and Portugal, though elsewhere it is considered a parallel name, such as in France where it is used alongside Élisabeth. The name was borne by two Spanish ruling queens, including Isabel of Castile, who sponsored the explorations of Christopher Columbus.
Irit
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: עִירִית(Hebrew)
Means "asphodel (flower)" in Hebrew.
Iris
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, French, Spanish, Catalan, Italian, Slovene, Croatian, Greek
Other Scripts: Ἶρις(Ancient Greek) Ίρις(Greek)
Pronounced: IE-ris(English) EE-ris(German, Dutch) EE-rees(Finnish, Spanish, Catalan, Italian) EE-REES(French)
Means "rainbow" in Greek. Iris was the name of the Greek goddess of the rainbow, also serving as a messenger to the gods. This name can also be given in reference to the word (which derives from the same Greek source) for the iris flower or the coloured part of the eye.
Irene
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, German, Dutch, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Εἰρήνη(Ancient Greek)
Pronounced: ie-REEN(English) ie-REE-nee(English) ee-REH-neh(Italian, Spanish) EE-reh-neh(Finnish) ee-REH-nə(German, Dutch)
From Greek
Εἰρήνη (Eirene), derived from a word meaning
"peace". This was the name of the Greek goddess who personified peace, one of the
Ὥραι (Horai). It was also borne by several early Christian
saints. The name was common in the Byzantine Empire, notably being borne by an 8th-century empress, who was the first woman to lead the empire. She originally served as regent for her son, but later had him killed and ruled alone.
This name has traditionally been more popular among Eastern Christians. In the English-speaking world it was not regularly used until the 19th century.
Irati
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-RA-tee
Means "fern field" in Basque.
Iomhair
Gender: Masculine
Usage: Scottish Gaelic
Iolanthe
Gender: Feminine
Usage: Various (Rare)
Pronounced: ie-o-LAN-thee(English)
Probably a variant of
Yolanda influenced by the Greek words
ἰόλη (iole) meaning "violet" and
ἄνθος (anthos) meaning "flower". This name was (first?) used by Gilbert and Sullivan in their comic opera
Iolanthe (1882).
Ingemar
Gender: Masculine
Usage: Swedish
Pronounced: ING-eh-mar
From the Old Norse name
Ingimárr, derived from the name of the Germanic god
Ing combined with
mærr "famous".
Ingeborg
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, German
Pronounced: ING-ə-bawrk(German)
From the Old Norse name
Ingibjǫrg, which was derived from the name of the Germanic god
Ing combined with
bjǫrg meaning "help, save, rescue". This name was borne by a Danish princess who married Philip II of France in the 12th century.
Indira
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Hindi, Marathi, Kannada, Tamil
Other Scripts: इन्दिरा(Sanskrit) इन्दिरा, इंदिरा(Hindi) इंदिरा(Marathi) ಇಂದಿರಾ(Kannada) இந்திரா(Tamil)
Pronounced: IN-di-ra(Hindi)
Means
"beauty" in Sanskrit. This is another name of
Lakshmi, the wife of the Hindu god
Vishnu. A notable bearer was India's first female prime minister, Indira Gandhi (1917-1984).
Inanna
Gender: Feminine
Usage: Sumerian Mythology
Other Scripts: 𒀭𒈹(Sumerian Cuneiform)
Pronounced: i-NAH-nə(English)
Possibly derived from Sumerian
nin-an-a(k) meaning
"lady of the heavens", from
𒎏 (nin) meaning "lady" and the genitive form of
𒀭 (an) meaning "heaven, sky". Inanna was the Sumerian goddess of love, fertility and war. She descended into the underworld where the ruler of that place, her sister
Ereshkigal, had her killed. The god
Enki interceded, and Inanna was allowed to leave the underworld as long as her husband
Dumuzi took her place.
Inanna was later conflated with the Semitic (Akkadian, Assyrian and Babylonian) deity Ishtar.
Imelda
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish
Pronounced: ee-MEHL-da
Italian and Spanish form of
Irmhild. The Blessed Imelda Lambertini was a young 14th-century nun from Bologna.
Ilaria
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ee-LA-rya
Ibai
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: ee-BIE
Means "river" in Basque.
Hjördis
Gender: Feminine
Usage: Swedish
Pronounced: YUUR-dis
Swedish form of the Old Norse name
Hjǫrdís meaning
"sword goddess", derived from the elements
hjǫrr "sword" and
dís "goddess".
Hellä
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: HEHL-la
Means "gentle, tender" in Finnish.
Helena
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, Finnish, Estonian, Slovene, Croatian, Sorbian, English, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἑλένη(Ancient Greek)
Pronounced: HEH-leh-na(German, Czech) heh-LEH-na(German, Dutch) heh-LEH-nah(Swedish, Danish, Norwegian) i-LEH-nu(European Portuguese) eh-LEH-nu(Brazilian Portuguese) ə-LEH-nə(Catalan) kheh-LEH-na(Polish) HEH-leh-nah(Finnish) HEHL-ə-nə(English) hə-LAYN-ə(English) hə-LEEN-ə(English)
Latinate form of
Helen. This is the name of the heroine of William Shakespeare's play
All's Well That Ends Well (1603).
Heidrun
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, German
Pronounced: HIE-droon(German)
Derived from Old Norse
heiðr meaning "bright, clear" and
rún meaning "secret lore, rune". In Norse
mythology this was the name of a goat that would eat the leaves from the tree of life and produce mead in her udder.
Hedvika
Gender: Feminine
Usage: Czech, Slovene
Pronounced: HEHD-vi-ka(Czech)
Czech and Slovene form of
Hedwig.
Héctor
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: EHK-tor
Hecate
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἑκάτη(Ancient Greek)
Pronounced: HEHK-ə-tee(English)
From the Greek
Ἑκάτη (Hekate), possibly derived from
ἑκάς (hekas) meaning
"far off". In Greek
mythology Hecate was a goddess associated with witchcraft, crossroads, tombs, demons and the underworld.
Heather
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: HEDH-ər
From the English word heather for the variety of small shrubs with pink or white flowers, which commonly grow in rocky areas. It is derived from Middle English hather. It was first used as a given name in the late 19th century, though it did not become popular until the last half of the 20th century.
Haydée
Gender: Feminine
Usage: Spanish, French (Rare)
Pronounced: ie-DEH(Spanish)
Spanish and French form of
Haidee, from Lord Byron's
Don Juan (1819). It was later used by Alexander Dumas for a character in
The Count of Monte Cristo (1844).
Halina
Gender: Feminine
Usage: Polish, Belarusian
Other Scripts: Галіна(Belarusian)
Pronounced: kha-LEE-na(Polish) gha-LYEE-na(Belarusian)
Polish and Belarusian form of
Galina.
Haizea
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ie-SEH-a
Means "wind" in Basque.
Hada
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: A-dha
Means "fairy" in Spanish, derived from Latin
Fata.
Gwyneth
Gender: Feminine
Usage: Welsh, English
Pronounced: GWIN-eth(Welsh) GWIN-ith(English)
Probably a variant of
Gwynedd. It has been common in Wales since the 19th century, perhaps after the Welsh novelist Gwyneth Vaughan (1852-1910), whose real name was Ann Harriet Hughes. A modern famous bearer is the American actress Gwyneth Paltrow (1972-).
Guinevere
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Cycle
Pronounced: GWIN-ə-vir(English)
From the Norman French form of the Welsh name
Gwenhwyfar meaning
"white phantom", ultimately from the old Celtic roots *
windos meaning "white" (modern Welsh
gwen) and *
sēbros meaning "phantom, magical being"
[1]. In Arthurian legend she was the beautiful wife of King
Arthur. According to the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, she was seduced by
Mordred before the battle of Camlann, which led to the deaths of both Mordred and Arthur. According to the 12th-century French poet Chrétien de Troyes, she engaged in an adulterous affair with Sir
Lancelot.
The Cornish form of this name, Jennifer, has become popular in the English-speaking world.
Griselda
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Literature
Pronounced: gri-ZEHL-də(English) gree-SEHL-da(Spanish)
Possibly derived from the Old German elements
gris "grey" and
hilt "battle". It is not attested as a Germanic name. This was the name of a patient wife in medieval folklore, adapted into tales by Boccaccio (in
The Decameron) and Chaucer (in
The Canterbury Tales).
Gracia
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: GRA-thya(European Spanish) GRA-sya(Latin American Spanish)
Gloria
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, German
Pronounced: GLAWR-ee-ə(English) GLO-rya(Spanish) GLAW-rya(Italian)
Means
"glory", from the Portuguese and Spanish titles of the Virgin
Mary Maria da Glória and
María de Gloria. Maria da Glória (1819-1853) was the daughter of the Brazilian emperor Pedro I, eventually becoming queen of Portugal as Maria II.
The name was introduced to the English-speaking world by E. D. E. N. Southworth's novel Gloria (1891) and George Bernard Shaw's play You Never Can Tell (1898), which both feature characters with a Portuguese background [1]. It was popularized in the early 20th century by American actress Gloria Swanson (1899-1983). Another famous bearer is feminist Gloria Steinem (1934-).
Gisela
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, Spanish, Portuguese
Pronounced: GEE-zə-la(German) khee-SEH-la(Spanish)
German, Dutch, Spanish and Portuguese form of
Giselle.
Garazi
Gender: Feminine
Usage: Basque
Gaia
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Italian
Other Scripts: Γαῖα(Ancient Greek)
Pronounced: GIE-A(Classical Greek) GIE-ə(English) GAY-ə(English) GA-ya(Italian)
From the Greek word
γαῖα (gaia), a parallel form of
γῆ (ge) meaning
"earth". In Greek
mythology Gaia was the mother goddess who presided over the earth. She was the mate of
Uranus and the mother of the Titans and the Cyclopes.
Gabriela
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Polish, Romanian, Spanish, German, Czech, Slovak, Croatian, Bulgarian
Other Scripts: Габриела(Bulgarian)
Pronounced: gab-RYEH-la(Polish) ga-BRYEH-la(Spanish) ga-bree-EH-la(German) GA-bri-yeh-la(Czech) GA-bree-eh-la(Slovak)
Gabriel
Gender: Masculine
Usage: French, Spanish, Portuguese, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Catalan, English, Romanian, Polish, Czech, Slovak, Georgian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek [1]
Other Scripts: გაბრიელ(Georgian) גַּבְרִיאֵל(Ancient Hebrew) Γαβριήλ(Ancient Greek)
Pronounced: GA-BREE-YEHL(French) ga-BRYEHL(Spanish) ga-bree-EHL(European Portuguese, Romanian) ga-bree-EW(Brazilian Portuguese) GA-bree-ehl(German, Slovak, Latin) GAH-bri-ehl(Swedish) GAH-bree-ehl(Finnish) gə-bree-EHL(Catalan) GAY-bree-əl(English) GAB-ryehl(Polish) GA-bri-yehl(Czech)
From the Hebrew name
גַבְרִיאֵל (Ḡavriʾel) meaning
"God is my strong man", derived from
גֶּבֶר (gever) meaning "strong man, hero" and
אֵל (ʾel) meaning "God". Gabriel is an archangel in Hebrew tradition, often appearing as a messenger of God. In the
Old Testament he is sent to interpret the visions of the prophet
Daniel, while in the
New Testament he serves as the announcer of the births of
John to
Zechariah and
Jesus to
Mary. According to Islamic tradition he was the angel who dictated the
Quran to
Muhammad.
This name has been used occasionally in England since the 12th century. It was not common in the English-speaking world until the end of the 20th century.
Freya
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology, English (Modern), German
Pronounced: FRAY-ə(English) FRAY-a(German)
From Old Norse
Freyja meaning
"lady". This is the name of a goddess associated with love, beauty, war and death in Norse
mythology. She claims half of the heroes who are slain in battle and brings them to her realm of Fólkvangr. Along with her brother
Freyr and father
Njord, she is one of the Vanir (as opposed to the Æsir). Some scholars connect her with the goddess
Frigg.
This is not the usual spelling in any of the Scandinavian languages (in Sweden and Denmark it is Freja and in Norway it is Frøja) but it is the common spelling of the goddess's name in English. In the 2000s it became popular in Britain.
Fioralba
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare)
Combination of Italian
fiore "flower" (Latin
flos) and
alba "dawn".
Fiona
Gender: Feminine
Usage: Scottish, English
Pronounced: fee-O-nə(English)
Feminine form of
Fionn. This name was (first?) used by the Scottish poet James Macpherson in his poem
Fingal (1761), in which it is spelled as
Fióna.
Faye
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: FAY
Fátima
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: FA-tee-mu(European Portuguese) FA-chee-mu(Brazilian Portuguese) FA-tee-ma(Spanish)
From the name of a town in Portugal, which was derived from the Arabic feminine name
Fatima, apparently after a Moorish princess who converted to Christianity during the Reconquista. The town became an important Christian pilgrimage center after 1917 when three local children reported witnessing repeated apparitions of the Virgin
Mary.
Faolán
Gender: Masculine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: FEH-lan, FEE-lan
Means
"little wolf", derived from Old Irish
fáel "wolf" combined with a
diminutive suffix. This was the name of an Irish
saint who did missionary work in Scotland.
Fajra
Gender: Feminine
Usage: Esperanto
Pronounced: FIE-ra
Means "fiery" in Esperanto, from fajro meaning "fire".
Ezra
Gender: Masculine
Usage: English, Hebrew, Biblical
Other Scripts: עֶזְרָא(Hebrew)
Pronounced: EHZ-rə(English)
Means
"help" in Hebrew. Ezra is a prophet of the
Old Testament and the author of the Book of Ezra. It has been used as a given name in the English-speaking world since the
Protestant Reformation. The American poet Ezra Pound (1885-1972) was a famous bearer.
Eva
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, English, Czech, Slovak, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Estonian, Danish, Icelandic, Faroese, Romanian, Greek, Slovene, Bulgarian, Croatian, Russian, Georgian, Armenian, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Εύα(Greek) Ева(Bulgarian, Russian, Church Slavic) ევა(Georgian) Էվա(Armenian)
Pronounced: EH-ba(Spanish) EH-va(Italian, Czech, Slovak, Dutch, Swedish, Icelandic, Greek) EE-və(English) EH-fa(German) EH-vah(Danish) YEH-və(Russian) EH-VAH(Georgian) EH-wa(Latin)
Form of
Eve used in various languages. This form is used in the Latin translation of the
New Testament, while
Hava is used in the Latin
Old Testament. A notable bearer was the Argentine first lady Eva Perón (1919-1952), the subject of the musical
Evita. The name also appears in Harriet Beecher Stowe's novel
Uncle Tom's Cabin (1852) belonging to the character Little Eva, whose real name is in fact Evangeline.
This is also an alternate transcription of Russian Ева (see Yeva).
Estela
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: ehs-TEH-la(Spanish)
Portuguese and Spanish form of
Estelle.
Esperanza
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ehs-peh-RAN-tha(European Spanish) ehs-peh-RAN-sa(Latin American Spanish)
Spanish form of the Late Latin name Sperantia, which was derived from sperare "to hope".
Epona
Gender: Feminine
Usage: Gaulish Mythology
Derived from Gaulish epos meaning "horse" with the divine or augmentative suffix -on. This was the name of a Gaulish goddess of horses and fertility. She was worshipped not only in Gaul, but elsewhere in the Roman Empire.
Eoghan
Gender: Masculine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: ON(Irish) O-ən(Irish)
Possibly means
"born from the yew tree", from Old Irish
eó "yew" and the suffix
gan "born". Alternatively, it might be derived from the Latin name
Eugenius. It was borne by several legendary or semi-legendary Irish figures, including a son of the king
Niall of the Nine Hostages.
Emma
Gender: Feminine
Usage: English, French, Italian, Spanish, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Latvian, Dutch, German, Hungarian, Germanic [1]
Pronounced: EHM-ə(English) EH-MA(French) EHM-ma(Spanish) EHM-mah(Finnish) EH-ma(Dutch, German) EHM-maw(Hungarian)
Originally a short form of Germanic names that began with the element
irmin meaning
"whole" or
"great" (Proto-Germanic *
ermunaz). It was introduced to England by Emma of Normandy, who was the wife both of King Ethelred II (and by him the mother of Edward the Confessor) and later of King Canute. It was also borne by an 11th-century Austrian
saint, who is sometimes called
Hemma.
After the Norman Conquest this name became common in England. It was revived in the 18th century, perhaps in part due to Matthew Prior's 1709 poem Henry and Emma [2]. It was also used by Jane Austen for the central character, the matchmaker Emma Woodhouse, in her novel Emma (1816).
In the United States, it was third in rank in 1880 (behind only the ubiquitous Mary and Anna). It declined steadily over the next century, beginning another rise in the 1980s and eventually becoming the most popular name for girls in 2008. At this time it also experienced similar levels of popularity elsewhere, including the United Kingdom (where it began rising a decade earlier), Germany, France, Italy, Spain, Scandinavia and the Netherlands. Famous bearers include the actresses Emma Thompson (1959-), Emma Stone (1988-) and Emma Watson (1990-).
Elsa
Gender: Feminine
Usage: German, Swedish, Norwegian, Icelandic, Finnish, Italian, Spanish, Portuguese, English
Pronounced: EHL-za(German) EHL-sah(Finnish) EHL-sa(Italian, Spanish) EHL-sə(English)
Short form of
Elisabeth, typically used independently. In medieval German tales Elsa von Brabant was the lover of the hero
Lohengrin. Her story was expanded by Richard Wagner for his opera
Lohengrin (1850). The name had a little spike in popularity after the 2013 release of the animated Disney movie
Frozen, which featured a magical princess by this name.
Electra
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἠλέκτρα(Ancient Greek)
Pronounced: i-LEHK-trə(English)
Latinized form of Greek
Ἠλέκτρα (Elektra), derived from
ἤλεκτρον (elektron) meaning
"amber". In Greek
myth she was the daughter of
Agamemnon and
Clytemnestra and the sister of
Orestes. She helped her brother kill their mother and her lover Aegisthus in vengeance for Agamemnon's murder. Also in Greek mythology, this name was borne by one of the Pleiades, who were the daughters of
Atlas and
Pleione.
Eirlys
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: AYR-lis
Means
"snowdrop (flower)" in Welsh, a compound of
eira "snow" and
llys "plant".
Eira 1
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: AY-ra
Means "snow" in Welsh. This is a recently created name.
Eider
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: AY-dhehr
Egas
Gender: Masculine
Usage: Medieval Portuguese, Portuguese (African)
Medieval Portuguese name, probably of Visigothic origin. It is likely from Proto-Germanic *
agjō meaning "blade" (compare
Ago and
Egon).
Edurne
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: eh-DHOOR-neh
Means
"snow" in Basque, from
edur, a variant of
elur "snow". It is an equivalent of
Nieves, proposed by the writer Sabino Arana in his 1910 list of Basque
saints names.
Dušana
Gender: Feminine
Usage: Slovak, Serbian (Rare), Croatian (Rare)
Other Scripts: Душана(Serbian)
Pronounced: DOO-sha-na(Slovak)
Dušan
Gender: Masculine
Usage: Slovak, Czech, Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian
Other Scripts: Душан(Serbian, Macedonian)
Pronounced: DOO-shan(Slovak, Czech)
Derived from Slavic
duša meaning
"soul, spirit".
Dragomir
Gender: Masculine
Usage: Serbian, Croatian, Bulgarian, Slovene, Romanian
Other Scripts: Драгомир(Serbian, Bulgarian)
Derived from the Slavic element
dorgŭ (South Slavic
drag) meaning "precious" combined with
mirŭ meaning "peace, world".
Dinah
Gender: Feminine
Usage: Biblical, English
Other Scripts: דִּינָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: DIE-nə(English) DEE-nə(English)
Diego
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Italian
Pronounced: DYEH-gho(Spanish) DYEH-go(Italian)
Spanish name, possibly a shortened form of
Santiago. In medieval records
Diego was Latinized as
Didacus, and it has been suggested that it in fact derives from Greek
διδαχή (didache) meaning
"teaching".
Saint Didacus (or Diego) was a 15th-century Franciscan brother based in Alcalá, Spain.
Other famous bearers of this name include Spanish painter Diego Velázquez (1599-1660), Mexican muralist Diego Rivera (1886-1957) and Argentine soccer player Diego Maradona (1960-2020).
Diana
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Estonian, Lithuanian, Polish, Czech, Slovak, Armenian, Georgian, Roman Mythology
Other Scripts: Диана(Russian, Bulgarian) Діана(Ukrainian) Դիանա(Armenian) დიანა(Georgian)
Pronounced: die-AN-ə(English) DYA-na(Spanish, Italian, Polish) dee-U-nu(European Portuguese) jee-U-nu(Brazilian Portuguese) dee-A-nə(Catalan) dee-A-na(German, Dutch, Latin) dyee-A-nu(Ukrainian) DI-ya-na(Czech) DEE-a-na(Slovak)
Means
"divine, goddesslike", a derivative of Latin
dia or
diva meaning
"goddess". It is ultimately related to the same Indo-European root *
dyew- found in
Zeus. Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests and childbirth, often identified with the Greek goddess
Artemis.
As a given name, Diana has been regularly used since the Renaissance. It became more common in the English-speaking world following Walter Scott's novel Rob Roy (1817), which featured a character named Diana Vernon. It also appeared in George Meredith's novel Diana of the Crossways (1885). A notable bearer was the British royal Diana Spencer (1961-1997), the Princess of Wales.
Devika
Gender: Feminine
Usage: Hindi
Other Scripts: देविका(Hindi)
Means
"little goddess" from Sanskrit
देवी (devī) meaning "goddess" and
क (ka) meaning "little".
Désirée
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch, German
Pronounced: DEH-ZEE-REH(French)
French form of
Desiderata. In part it is directly from the French word meaning "desired, wished".
Deòiridh
Gender: Feminine
Usage: Scottish Gaelic
Pronounced: TYAW-ryiy
Means "pilgrim" in Scottish Gaelic.
Deirdre
Gender: Feminine
Usage: English, Irish, Irish Mythology
Pronounced: DIR-drə(English) DIR-dree(English) DYEHR-dryə(Irish)
From the Old Irish name
Derdriu, meaning unknown, possibly derived from
der meaning
"daughter". This was the name of a tragic character in Irish legend who died of a broken heart after
Conchobar, the king of Ulster, forced her to be his bride and killed her lover
Naoise.
It has only been commonly used as a given name since the 20th century, influenced by two plays featuring the character: William Butler Yeats' Deirdre (1907) and J. M. Synge's Deirdre of the Sorrows (1910).
Débora
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, French (Rare)
Pronounced: DEH-bo-ra(Spanish) DEH-BAW-RA(French)
Spanish, Portuguese and French form of
Deborah.
Dearbháil
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: DYAR-ə-wal
From Old Irish
Derbáil meaning
"daughter of Fál", derived from the prefix
der meaning "daughter" and
Fál, a legendary name for Ireland.
Davina
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: də-VEE-nə
Feminine form of
David. It originated in Scotland.
David
Gender: Masculine
Usage: English, Hebrew, French, Scottish, Welsh, Spanish, Portuguese, Catalan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Czech, Slovene, Russian, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian, Biblical, Biblical Latin
Other Scripts: דָּוִד(Hebrew) Давид(Russian, Serbian, Macedonian)
Pronounced: DAY-vid(English) da-VEED(Hebrew, Brazilian Portuguese) DA-VEED(French) da-BEEDH(Spanish) du-VEED(European Portuguese) də-BEET(Catalan) DA-vit(German, Dutch, Czech) DAH-vid(Swedish, Norwegian) du-VYEET(Russian)
From the Hebrew name
דָּוִד (Dawiḏ), which was derived from
דּוֹד (doḏ) meaning
"beloved" or
"uncle". David was the second and greatest of the kings of Israel, ruling in the 10th century BC. Several stories about him are told in the
Old Testament, including his defeat of
Goliath, a giant Philistine. According to the
New Testament,
Jesus was descended from him.
This name has been used in Britain since the Middle Ages. It has been especially popular in Wales, where it is used in honour of the 5th-century patron saint of Wales (also called Dewi), as well as in Scotland, where it was borne by two kings. Over the last century it has been one of the English-speaking world's most consistently popular names, never leaving the top 30 names for boys in the United States, and reaching the top rank in England and Wales during the 1950s and 60s. In Spain it was the most popular name for boys during the 1970s and 80s.
Famous bearers include empiricist philosopher David Hume (1711-1776), explorer David Livingstone (1813-1873), musician David Bowie (1947-2016), and soccer player David Beckham (1975-). This is also the name of the hero of Charles Dickens' semi-autobiographical novel David Copperfield (1850).
Daniel
Gender: Masculine
Usage: English, Hebrew, French, German, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Czech, Slovak, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Slovene, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Finnish, Estonian, Armenian, Georgian, Biblical, Biblical Greek [1]
Other Scripts: דָּנִיֵּאל(Hebrew) Даниел(Bulgarian, Macedonian) Դանիէլ(Armenian) დანიელ(Georgian) Δανιήλ(Ancient Greek)
Pronounced: DAN-yəl(English) DA-NYEHL(French) DA-nyehl(German) DA-nee-ehl(German, Slovak) DAH-ni-yəl(Norwegian) DA-nyəl(Danish) DA-nyehl(Polish) DA-ni-yehl(Czech) da-NYEHL(Spanish) du-nee-EHL(European Portuguese) du-nee-EW(Brazilian Portuguese) də-nee-EHL(Catalan) da-nee-EHL(Romanian)
From the Hebrew name
דָּנִיֵּאל (Daniyyel) meaning
"God is my judge", from the roots
דִּין (din) meaning "to judge" and
אֵל (ʾel) meaning "God". Daniel was a Hebrew prophet whose story is told in the Book of Daniel in the
Old Testament. He lived during the Jewish captivity in Babylon, where he served in the court of the king, rising to prominence by interpreting the king's dreams. The book also presents Daniel's four visions of the end of the world.
Due to the popularity of the biblical character, the name came into use in England during the Middle Ages. Though it became rare by the 15th century, it was revived after the Protestant Reformation. Famous bearers of this name include English author Daniel Defoe (1660-1731), Swiss mathematician Daniel Bernoulli (1700-1782), and American frontiersman Daniel Boone (1734-1820).
Danaë
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Δανάη(Ancient Greek)
Pronounced: DA-NA-EH(Classical Greek) DAN-ay-ee(English)
From
Δαναοί (Danaoi), a word used by
Homer to designate the Greeks. In Greek
mythology Danaë was the daughter of the Argive king Acrisius. It had been prophesied to her father that he would one day be killed by Danaë's son, so he attempted to keep his daughter childless. However,
Zeus came to her in the form of a shower of gold, and she became the mother of
Perseus. Eventually the prophecy was fulfilled and Perseus killed Acrisius, albeit accidentally.
Dáirine
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Possibly derived from
Dáire. This was the name of the daughter of the legendary Irish king
Túathal Techtmar.
Dafne
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese
Pronounced: DAF-neh(Italian, Spanish) DAF-ni(European Portuguese) DAF-nee(Brazilian Portuguese)
Italian, Spanish and Portuguese form of
Daphne.
Csilla
Gender: Feminine
Usage: Hungarian
Pronounced: CHEEL-law
Derived from Hungarian csillag meaning "star". This name was created by the Hungarian author András Dugonics for an 1803 novel and later used and popularized by the poet Mihály Vörösmarty.
Cristina
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian
Pronounced: kree-STEE-na(Italian, Romanian) krees-TEE-na(Spanish) kreesh-TEE-nu(European Portuguese) krees-CHEE-nu(Brazilian Portuguese) krees-TEE-nə(Catalan)
Italian, Spanish, Portuguese, Catalan and Romanian form of
Christina.
Corazón
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Rare)
Pronounced: ko-ra-SON(Latin American Spanish) ko-ra-THON(European Spanish)
Means "heart" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary Inmaculado Corazón de María meaning "Immaculate Heart of Mary".
Conrad
Gender: Masculine
Usage: English, German, Germanic [1]
Pronounced: KAHN-rad(English) KAWN-rat(German)
Means
"brave counsel", derived from the Old German elements
kuoni "brave" and
rat "counsel, advice". This was the name of a 10th-century
saint and bishop of Konstanz, in southern Germany. It was also borne by several medieval German kings and dukes, notably Conrad II, the first of the Holy Roman Emperors from the Salic dynasty. In England it was occasionally used during the Middle Ages, but has only been common since the 19th century when it was reintroduced from Germany.
Clotilde
Gender: Feminine
Usage: French, Italian, Portuguese, Spanish
Pronounced: KLAW-TEELD(French) kloo-TEEL-di(European Portuguese) klo-CHEEW-jee(Brazilian Portuguese) klo-TEEL-deh(Spanish)
French form of
Chrodechildis, the Latin form of a Frankish name composed of the elements
hruod "fame, glory" and
hilt "battle".
Saint Clotilde (whose name was originally recorded in forms such as
Chrodechildis or
Chrotchildis in Latin sources
[1]) was the wife of the Frankish king Clovis, whom she converted to Christianity. It was also borne by others in the Merovingian royal family. In the Middle Ages this name was confused with
Chlodechilda, in which the first element is
hlut "famous, loud".
Cloe
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian
Pronounced: KLO-eh(Spanish) KLAW-eh(Italian)
Spanish and Italian form of
Chloe.
Clíodhna
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: KLYEE-nə(Irish)
Meaning unknown. In Irish legend this was the name of a beautiful goddess. She fell in love with a mortal named Ciabhán and left the Land of Promise with him, but when she arrived on the other shore she was swept to sea by a great wave.
Claudia
Gender: Feminine
Usage: English, German, Dutch, Swedish, Italian, Spanish, Romanian, Biblical, Biblical Latin, Ancient Roman
Pronounced: KLAW-dee-ə(English) KLOW-dya(German, Italian, Romanian) KLOW-dee-a(Dutch, Latin) KLOW-dhya(Spanish)
Feminine form of
Claudius. It is mentioned briefly in the
New Testament. As a Christian name it was very rare until the 16th century.
Clara
Gender: Feminine
Usage: German, Spanish, Portuguese, Italian, French, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Pronounced: KLA-ra(German, Spanish, Italian) KLA-ru(Portuguese) KLA-RA(French) KLEHR-ə(American English) KLAR-ə(American English) KLAH-rə(British English)
Feminine form of the Late Latin name
Clarus, which meant
"clear, bright, famous". The name
Clarus was borne by a few early
saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called
Chiara in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares.
As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare, though the Latinate spelling Clara overtook it in the 19th century and became very popular. It declined through most of the 20th century (being eclipsed by the French form Claire in English-speaking countries), though it has since recovered somewhat.
Citlali
Gender: Feminine
Usage: Nahuatl
Chryseis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Χρυσηΐς(Ancient Greek)
Pronounced: KRUY-SEH-EES(Classical Greek) krie-SEE-is(English)
Patronymic derived from
Chryses. In Greek legend she was the daughter of Chryses, a priest of
Apollo. After she was taken prisoner by the Greeks besieging Troy, Apollo sent a plague into their camp, forcing the Greeks to release her.
César
Gender: Masculine
Usage: French, Spanish, Portuguese
Pronounced: SEH-ZAR(French) THEH-sar(European Spanish) SEH-sar(Latin American Spanish) SEH-zur(European Portuguese) SEH-zukh(Brazilian Portuguese)
French, Spanish and Portuguese form of
Caesar. A famous bearer was the American labour organizer César Chávez (1927-1993).
Ceridwen
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: keh-RID-wehn
Possibly from
cyrrid "bent, crooked" (a derivative of Old Welsh
cwrr "corner") combined with
ben "woman" or
gwen "white, blessed". According to the medieval Welsh legend the
Tale of Taliesin (recorded by Elis Gruffyd in the 16th century) this was the name of a sorceress who created a potion that would grant wisdom to her son Morfan. The potion was instead consumed by her servant Gwion Bach, who was subsequently reborn as the renowned bard
Taliesin.
This name appears briefly in a poem in the Black Book of Carmarthen in the form Kyrridven [1] and in a poem in the Book of Taliesin in the form Kerrituen [2]. Some theories connect her to an otherwise unattested Celtic goddess of inspiration, and suppose her name is related to Welsh cerdd "poetry".
Ceolsige
Gender: Masculine
Usage: Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements
ceol "keel (of a ship)" and
sige "victory".
Celia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish
Pronounced: SEEL-yə(English) SEE-lee-ə(English) THEHL-ya(European Spanish) SEHL-ya(Latin American Spanish)
Feminine form of the Roman family name
Caelius. Shakespeare used it in his play
As You Like It (1599), which introduced the name to the English-speaking public at large. It is sometimes used as a short form of
Cecilia.
Celeste
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Italian, Portuguese, Spanish, English
Pronounced: cheh-LEH-steh(Italian) theh-LEHS-teh(European Spanish) seh-LEHS-teh(Latin American Spanish) sə-LEST(English)
Italian feminine and masculine form of
Caelestis. It is also the Portuguese, Spanish and English feminine form.
Cathán
Gender: Masculine
Usage: Old Irish
Derived from Old Irish
cath "battle" combined with a
diminutive suffix.
Saint Cathán was a 6th-century Irish monk, a missionary to the Isle of Bute.
Catalina
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Corsican
Pronounced: ka-ta-LEE-na(Spanish)
Carmen
Gender: Feminine
Usage: Spanish, English, Italian, Portuguese, French, Romanian, German
Pronounced: KAR-mehn(Spanish, Italian) KAHR-mən(English)
Medieval Spanish form of
Carmel, appearing in the devotional title of the Virgin
Mary Nuestra Señora del Carmen meaning "Our Lady of Mount Carmel". The spelling has been altered through association with the Latin word
carmen meaning
"song". This was the name of the main character in George Bizet's opera
Carmen (1875).
Carlos
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: KAR-los(Spanish) KAR-loosh(European Portuguese) KAR-loos(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of
Charles.
Carla
Gender: Feminine
Usage: Italian, Portuguese, Spanish, Catalan, English, German, Dutch
Pronounced: KAR-la(Italian, Spanish, German) KAHR-lə(English) KAHR-la(Dutch)
Carina 1
Gender: Feminine
Usage: English, Portuguese, Spanish, German, Late Roman
Pronounced: kə-REE-nə(English) ka-REE-na(Spanish, German)
Late Latin name derived from
cara meaning
"dear, beloved". This was the name of a 4th-century
saint and martyr. It is also the name of a constellation in the southern sky, though in this case it means "keel" in Latin, referring to a part of
Jason's ship the Argo.
Cándida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: KAN-dee-dha
Camila
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: ka-MEE-la(Spanish)
Spanish and Portuguese form of
Camilla.
Calipso
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Galician, Italian, Spanish, Portuguese
Catalan, Galician, Italian, Spanish and Portuguese form of
Calypso.
Calandra
Gender: Feminine
Usage: American (Rare)
Caitríona
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: kə-TRYEE-nə, KAT-ryee-nə
Caín
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Gascon
Spanish and Gascon form of
Cain.
Briseis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Βρισηΐς(Ancient Greek)
Pronounced: brie-SEE-is(English)
Patronymic derived from
Βρισεύς (Briseus), a Greek name of unknown meaning. In Greek
mythology Briseis (real name Hippodameia) was the daughter of Briseus. She was captured during the Trojan War by
Achilles. After
Agamemnon took her away from him, Achilles refused to fight in the war.
Brígida
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: BREE-khee-dha(Spanish)
Portuguese and Spanish form of
Bridget.
Branwen
Gender: Feminine
Usage: Welsh, Welsh Mythology
Pronounced: BRAN-wehn(Welsh)
Means
"white raven" from Old Welsh
bran "raven" and
gwen "white, blessed". According to the Second Branch of the
Mabinogi [1] she was the daughter of
Llŷr. After she was mistreated by her husband Matholwch, the king of Ireland, she managed to get a message to her brother
Brân, the king of Britain. Brân launched a costly invasion to rescue her, but she died of grief shortly after her return.
Boudicca
Gender: Feminine
Usage: Brythonic (Latinized)
Pronounced: BOO-di-kə(English)
Derived from Brythonic
boud meaning
"victory" [1]. This was the name of a 1st-century queen of the Iceni who led the Britons in revolt against the Romans. Eventually her forces were defeated and she committed suicide. Her name is first recorded in Roman histories, as
Boudicca by Tacitus
[2] and
Βουδουῖκα (Boudouika) by Cassius Dio
[3].
Blanca
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Catalan
Pronounced: BLANG-ka(Spanish) BLANG-kə(Catalan)
Bláithín
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Bellona
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology
Pronounced: behl-LO-na(Latin) bə-LON-ə(English)
Derived from Latin
bellare meaning
"to fight". This was the name of the Roman goddess of war, a companion of
Mars.
Beatriz
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: beh-a-TREETH(European Spanish) beh-a-TREES(Latin American Spanish, Brazilian Portuguese) byu-TREESH(European Portuguese)
Spanish and Portuguese form of
Beatrix.
Bárbara
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: BAR-ba-ra(Spanish)
Portuguese and Spanish form of
Barbara.
Azucena
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-thoo-THEH-na(European Spanish) a-soo-SEH-na(Latin American Spanish)
Means "madonna lily" in Spanish.
Azadə
Gender: Feminine
Usage: Azerbaijani
Pronounced: ah-ZAH-da
From Azerbaijani azad meaning "free", ultimately from Persian آزاد (âzâd).
Aurora
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, English, Romanian, Finnish, Norwegian, Swedish, Roman Mythology
Pronounced: ow-RAW-ra(Italian) ow-RO-ra(Spanish, Latin) ə-RAWR-ə(English) OW-ro-rah(Finnish)
Means "dawn" in Latin. Aurora was the Roman goddess of the morning. It has occasionally been used as a given name since the Renaissance.
Aurelia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Romanian, Italian, Spanish, Polish
Pronounced: ow-REH-lee-a(Latin) ow-REH-lya(Italian, Spanish, Polish)
Audrey
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: AWD-ree(English) O-DREH(French)
Medieval
diminutive of
Æðelþryð. This was the name of a 7th-century
saint, a princess of East Anglia who founded a monastery at Ely. It was also used by William Shakespeare for a character in his comedy
As You Like It (1599). At the end of the Middle Ages the name became rare due to association with the word
tawdry (which was derived from
St. Audrey, the name of a fair where cheap lace was sold), but it was revived in the 19th century. A famous bearer was British actress Audrey Hepburn (1929-1993).
Atarah
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: עֲטָרָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: AT-ə-rə(English)
Ásvaldur
Gender: Masculine
Usage: Icelandic, Faroese
Icelandic and Faroese form of
Ásvaldr.
Astrid
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, German, French, English
Pronounced: AS-strid(Swedish) AHS-tri(Norwegian) AS-trit(German) AS-TREED(French) AS-trid(English)
Modern Scandinavian form of
Ástríðr. This name was borne by the Swedish writer Astrid Lindgren (1907-2002), the author of
Pippi Longstocking. It was also borne by a Swedish princess (1905-1935) who became the queen of Belgium as the wife of Leopold III.
Asma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Malay
Other Scripts: أسماء, أسمى(Arabic) اسما(Urdu) আসমা(Bengali)
Pronounced: as-MA(Arabic) AS-ma(Arabic)
Means
"supreme, higher" in Arabic, a derivative of the root
سما (samā) meaning "to be high". This was the name of a daughter of
Abu Bakr, the first caliph of the Muslims.
Asger
Gender: Masculine
Usage: Danish
From the Old Norse name
Ásgeirr, derived from the elements
áss meaning "god" and
geirr meaning "spear". It is a
cognate of
Ansgar.
Asena
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Possibly of Scythian origin meaning
"blue". In Turkic
mythology Asena was a grey wolf who gave birth to the ancestor of the Ashina tribe of Turks.
Artemis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Greek
Other Scripts: Ἄρτεμις(Ancient Greek) Άρτεμις(Greek)
Pronounced: AR-TEH-MEES(Classical Greek) AHR-tə-mis(English)
Meaning unknown, possibly related either to Greek
ἀρτεμής (artemes) meaning
"safe" or
ἄρταμος (artamos) meaning
"a butcher". Artemis was the Greek goddess of the moon and hunting, the twin of
Apollo and the daughter of
Zeus and
Leto. She was known as
Diana to the Romans.
Ariel
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, English, French, Spanish, Polish, Biblical, Biblical Greek
Other Scripts: אֲרִיאֵל(Hebrew) Ἀριήλ(Ancient Greek)
Pronounced: a-ree-EHL(Hebrew) EHR-ee-əl(English) AR-ee-əl(English) A-RYEHL(French) a-RYEHL(Spanish) A-ryehl(Polish)
Means
"lion of God" in Hebrew, from
אֲרִי (ʾari) meaning "lion" and
אֵל (ʾel) meaning "God". In the
Old Testament it is used as another name for the city of Jerusalem. Shakespeare utilized it for a spirit in his play
The Tempest (1611) and Alexander Pope utilized it for a sylph in his poem
The Rape of the Lock (1712), and one of the moons of Uranus bears this name in his honour. As an English name, it became more common for females in the 1980s, especially after it was used for the title character in the Disney film
The Little Mermaid (1989).
Ariadna
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Catalan, Russian, Polish
Other Scripts: Ариадна(Russian)
Pronounced: a-RYADH-na(Spanish) ə-RYADH-nə(Catalan) a-RYAD-na(Polish)
Spanish, Catalan, Russian and Polish form of
Ariadne.
Aoife
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: EE-fyə(Irish)
From Old Irish
Aífe, derived from
oíph meaning
"beauty" (modern Irish
aoibh). This was the name of several characters in Irish legend, including a woman at war with
Scáthach (her sister in some versions). She was defeated in single combat by the hero
Cúchulainn, who spared her life on the condition that she bear him a child (
Connla). Another legendary figure by this name appears in the
Children of Lir as the jealous third wife of
Lir.
This name is sometimes Anglicized as Eve or Eva.
Aoibheann
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: EE-vyən
From Old Irish
Oébfinn or
Aíbinn, derived from
oíb meaning "beauty, appearance, form" and
finn meaning "white, blessed". This was the name of the mother of
Saint Énna of Aran. It was also borne by the daughter of the 10th-century Irish high king Donnchad Donn.
Angrboða
Gender: Feminine
Usage: Norse Mythology
Means
"she who brings grief" in Old Norse, derived from
angr "grief" and
boða "to forebode, to proclaim". According to Norse
mythology Angrboða was a giantess (jǫtunn) and the mother of three of
Loki's children:
Fenrir,
Jörmungandr and
Hel.
Ángela
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ANG-kheh-la
Spanish feminine form of
Angelus (see
Angel).
Andrea 2
Gender: Feminine
Usage: English, German, Spanish, Czech, Slovak, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Dutch, Croatian, Serbian
Other Scripts: Андреа(Serbian)
Pronounced: AN-dree-ə(English) an-DREH-a(German, Spanish) AN-dreh-a(Czech, Slovak) AWN-dreh-aw(Hungarian)
Feminine form of
Andrew. As an English name, it has been used since the 17th century, though it was not common until the 20th century.
Andraste
Gender: Feminine
Usage: Celtic Mythology (Hellenized)
Other Scripts: Ἀνδράστη(Ancient Greek)
Possibly means
"invincible" in Celtic. According to the Greco-Roman historian Cassius Dio
[1], this was the name of a Briton goddess of victory who was invoked by
Boudicca before her revolt.
Anahid
Gender: Feminine
Usage: Persian Mythology, Armenian
Other Scripts: اناهید(Persian) Անահիտ(Armenian)
Pronounced: ah-nah-HEED(Western Armenian)
Modern Persian and Western Armenian form of
Anahita.
Ana
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, Slovene, Bulgarian, Romanian, Croatian, Serbian, Albanian, Macedonian, Georgian, Fijian, Tongan
Other Scripts: Ана(Bulgarian, Serbian, Macedonian) ანა(Georgian)
Pronounced: A-na(Spanish, Romanian) U-nu(European Portuguese, Brazilian Portuguese) AH-NAH(Georgian)
Form of
Anna used in various languages.
Amets
Gender: Feminine
Usage: Basque
Means "dream" in Basque.
Ámbar
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Modern)
Pronounced: AM-bar
Amanda
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Hungarian, Latvian, Late Roman
Pronounced: ə-MAN-də(English) a-MAN-da(Spanish, Italian) a-MAHN-da(Dutch)
In part this is a feminine form of
Amandus. However, it was not used during the Middle Ages. In the 17th century it was recreated by authors and poets who based it directly on Latin
amanda meaning
"lovable, worthy of love". Notably, the playwright Colley Cibber used it for a character in his play
Love's Last Shift (1696). It came into regular use during the 19th century.
Amaia
Gender: Feminine
Usage: Basque
Means "the end" in Basque. This is the name of a character in the historical novel Amaya, or the Basques in the 8th century (1879) by Francisco Navarro-Villoslada (Amaya in the Spanish original; Amaia in the Basque translation).
Álvaro
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: AL-ba-ro(Spanish)
Spanish form of
Alvarus, the Latinized form of a Visigothic name, possibly derived from the elements
alls "all" and
wars "aware, cautious" or
wards "guard". Álvar Fáñez was an 11th-century military commander and duke of Toledo, who appears as a general of El Cid in the epic poem
El Cantar de mio Cid. Verdi also used the name in his opera
The Force of Destiny (1862).
Althea
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἀλθαία(Ancient Greek)
From the Greek name
Ἀλθαία (Althaia), perhaps related to Greek
ἄλθος (althos) meaning
"healing". In Greek
myth she was the mother of Meleager. Soon after her son was born she was told that he would die as soon as a piece of wood that was burning on her fire was fully consumed. She immediately extinguished the piece of wood and sealed it in a chest, but in a fit of rage many years later she took it out and set it alight, thereby killing her son.
Almudena
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: al-moo-DHEH-na
Derived from Arabic
المدينة (al-mudayna) meaning
"the citadel", a
diminutive form of the word
مدينة (madīna) meaning "city". According to legend, it was in a building by this name that a concealed statue of the Virgin
Mary was discovered during the Reconquista in Madrid. The Virgin of Almudena, that is Mary, is the patron
saint of Madrid.
Alma 2
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: עַלְמָה(Hebrew)
Means "young woman" in Hebrew.
Alicia
Gender: Feminine
Usage: Spanish, English, Swedish, French
Pronounced: a-LEE-thya(European Spanish) a-LEE-sya(Latin American Spanish) ə-LEE-shə(English) ə-LEE-see-ə(English)
Alejandra
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-leh-KHAN-dra
Aldara
Gender: Feminine
Usage: Galician
Galician form of the Visigothic name *
Hildiwara, which was composed of the Gothic elements
hilds "battle" and
wars "aware, cautious". This was the name of the 7th-century wife of the Visigothic king Gundemar. It was also borne by the mother of
Saint Rosendo (10th century).
Alba 1
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Catalan
Pronounced: AL-ba(Italian, Spanish) AL-bə(Catalan)
This name is derived from two distinct names,
Alba 2 and
Alba 3, with distinct origins, Latin and Germanic. Over time these names have become confused with one another. To further complicate the matter,
alba means "dawn" in Italian, Spanish and Catalan. This may be the main inspiration behind its use in Italy and Spain.
Akira
Gender: Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: 昭, 明, 亮, 晶, etc.(Japanese Kanji) あきら(Japanese Hiragana)
Pronounced: A-KYEE-RA
From Japanese
昭 (akira) meaning "bright",
明 (akira) meaning "bright" or
亮 (akira) meaning "clear". Other kanji with the same pronunciation can also form this name. A famous bearer was the Japanese filmmaker Akira Kurosawa (1910-1998), given name written
明.
Akiko
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 晶子, 明子, 秋子, etc.(Japanese Kanji) あきこ(Japanese Hiragana)
Pronounced: A-KYEE-KO
From Japanese
晶 (aki) meaning "clear, crystal",
明 (aki) meaning "bright, light, clear" or
秋 (aki) meaning "autumn" combined with
子 (ko) meaning "child". Other combinations of kanji characters are possible.
Aitor
Gender: Masculine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: ie-TOR
Possibly means "good fathers" from Basque aita "father" and on "good". This was the name of a legendary ancestor of the Basques.
Aitana
Gender: Feminine
Usage: Kazakh (Rare)
Derived from Kazakh ай
(ay) meaning "moon" combined with таң
(tañ) meaning "dawn, daybreak", though it is also considered a variant of the name
Aidana.
Aisling
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: ASH-lyən
Means "dream" or "vision" in Irish. This name was created in the 20th century.
Ainhoa
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: IE-no-a(Basque) ie-NO-a(Spanish)
From the name of a town in southwestern France where there is a famous image of the Virgin
Mary.
Áine
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology, Old Irish [1]
Pronounced: A-nyə(Irish)
Means
"radiance, brilliance" in Irish. This was the name of a goddess of love and fertility in Irish legend, thought to dwell at the hill of Cnoc Áine in Limerick. It has sometimes been Anglicized as
Anne.
Ainara
Gender: Feminine
Usage: Kazakh (Rare)
Other Scripts: Айнара(Kazakh) اينارا(Kazakh Arabic)
Derived from Kazakh ай (ay) meaning "moon" combined with Arabic نَار (nār) meaning "fire, flame, light" or Persian نار (nâr) meaning "pomegranate" (or also, "fire").
Áilu
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Sami
Aida
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Bosnian, Albanian, Literature
Other Scripts: عائدة(Arabic)
Pronounced: ‘A-ee-da(Arabic) ah-EE-də(English)
Variant of
Ayda. This name was used in Verdi's opera
Aida (1871), where it belongs to an Ethiopian princess held captive in Egypt.
África
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: A-free-ka
Spanish form of
Africa 1. It is usually taken from the title of the Virgin
Mary,
Nuestra Señora de África, the patron
saint of the Spanish enclave of Ceuta in North Africa.
Adriana
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish, Slovak, Czech, Bulgarian, English, Dutch
Other Scripts: Адриана(Bulgarian)
Pronounced: a-dree-A-na(Italian, Dutch) a-DHRYA-na(Spanish) a-DRYA-na(Polish) ay-dree-AN-ə(English) ay-dree-AHN-ə(English)
Feminine form of
Adrian. A famous bearer is the Brazilian model Adriana Lima (1981-).
Adrián
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Hungarian, Slovak
Pronounced: a-DHRYAN(Spanish) AWD-ree-an(Hungarian) AD-ree-an(Slovak)
Spanish, Hungarian and Slovak form of
Hadrianus (see
Hadrian).
Adelaida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-dheh-LIE-dha
Adara
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: אַדָרָה(Hebrew)
Means "noble" in Hebrew.
Abigail
Gender: Feminine
Usage: English, Biblical, Biblical German, Biblical Italian, Biblical Portuguese, Biblical Latin
Other Scripts: אֲבִיגַיִל(Ancient Hebrew)
Pronounced: AB-i-gayl(English)
From the Hebrew name
אֲבִיגָיִל (ʾAviḡayil) meaning
"my father is joy", derived from the roots
אָב (ʾav) meaning "father" and
גִּיל (gil) meaning "joy". In the
Old Testament this is the name of Nabal's wife. After Nabal's death she became the third wife of King
David.
As an English name, Abigail first became common after the Protestant Reformation, and it was popular among the Puritans. The biblical Abigail refers to herself as a servant, and beginning in the 17th century the name became a slang term for a servant, especially after the release of the play The Scornful Lady (1616), which featured a character named Abigail. The name went out of fashion at that point, but it was revived in the 20th century.
Abel
Gender: Masculine
Usage: English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Georgian, Armenian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek [1]
Other Scripts: აბელ(Georgian) Աբել(Armenian) הֶבֶל(Ancient Hebrew) Ἄβελ, Ἅβελ(Ancient Greek)
Pronounced: AY-bəl(English) A-BEHL(French) a-BEHL(Spanish, European Portuguese) a-BEW(Brazilian Portuguese) A-bəl(Dutch) ah-BEHL(Eastern Armenian) ah-PEHL(Western Armenian)
From the Hebrew name
הֶבֶל (Hevel) meaning
"breath". In the
Old Testament he is the second son of
Adam and
Eve, murdered out of envy by his brother
Cain. In England, this name came into use during the Middle Ages, and it was common during the
Puritan era.
behindthename.com · Copyright © 1996-2024