This is a list of names in which the origin is South American.
AmarumQuechua Means "snake" in Quechua. It was borne by Tupaq Amaru and Tupaq Amaru II, two Inca leaders after the Spanish conquest of the Inca Empire (in the 16th and 18th centuries).
AtahualpamQuechua (Anglicized) From Quechua Atawallpa meaning "fortunate hen", from ataw meaning "fortunate, lucky" and wallpa meaning "hen". This was the name of the last sovereign Inca emperor. He was executed by the Spanish in 1533.
IarafTupi Means "lady of the water" in Tupi, from y "water" and îara "lady, mistress". In Brazilian folklore this is the name of a beautiful river nymph who would lure men into the water. She may have been based upon earlier Tupi legends.
IracemafTupi Means "honey lips" in Tupi, from yra "honey" and tembe "lips". This is the name of an 1865 novel by José de Alencar, about the relationship between a Tupi woman and a Portuguese man during the early colonial period. Alencar may have constructed the name so that it would be an anagram of America.
PachakutiqmQuechua Means "changer of the world" in Quechua, derived from pacha "world, time" and kutiy "to return, to change" combined with the agentive suffix -q "doer". This name was borne by a 15th-century (precontact) ruler of the Inca Empire.
PachamamafInca Mythology Means "earth mother" in Quechua, from pacha "world, time" and mama "mother". This was the name of an Inca goddess of the earth and fertility.
TupacmHistory Usual English form of Tupaq. The American rapper Tupac Shakur (1971-1996) was named after the 18th-century rebel Tupaq Amaru II.
TupaqmQuechua Means "royal, noble" in Quechua. This was the name of a 15th-century (precontact) Inca emperor, Tupaq Inka Yupanki. After the Spanish conquest it was borne by a 16th-century ruler of the Neo-Inca State at Vilcabamba, and in the 18th century it was borne by a descendant who led a rebellion against Spanish rule. Both of them were named Tupaq Amaru, and both were executed by the Spanish.
UbirajaramTupi Means "lord of the spear" in Tupi, from ybyra "wood, stick, spear" and îara "lord, master". This is the name of an 1874 novel by José de Alencar.