Browse Names

This is a list of names in which the origin is Literature or Occitan or Portuguese.
gender
usage
Abelardo m Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of French Abélard, given in honour of the 12th-century French philosopher and theologian Pierre Abélard (called Peter Abelard in English). He adopted his surname in his twenties, possibly inspired by the biblical name Abel.
Aelita f Literature, Russian, Latvian
Created by Russian author Aleksey Tolstoy for his science fiction novel Aelita (1923), where it belongs to a Martian princess. In the book, the name is said to mean "starlight seen for the last time" in the Martian language.
Aliénor f French
French form of Eleanor.
Alienòr f Occitan
Occitan form of Eleanor.
Alisson m Portuguese (Brazilian)
Brazilian variant of Allison. A notable bearer is the Brazilian soccer goalkeeper Alisson Ramses Becker (1992-), commonly known simply as Alisson.
Amaryllis f Literature
Derived from Greek ἀμαρύσσω (amarysso) meaning "to sparkle". This is the name of a character appearing in Virgil's pastoral poems Eclogues. The amaryllis flower is named for her.
Amleto m Italian
Italian form of Hamlet.
Amor m & f Roman Mythology, Late Roman, Spanish (Rare), Portuguese (Rare)
Means "love" in Latin. This was another name for the Roman god Cupid. It also means "love" in Spanish and Portuguese, and as a feminine name it can be derived directly from this vocabulary word.
Anabela f Portuguese
Portuguese form of Annabel.
Aparecida f Portuguese
Means "appeared" in Portuguese, taken from the Brazilian title of the Virgin Mary Nossa Senhora da Conceição Aparecida, meaning "Our Lady of the Conception Who Appeared". It refers to a statue of the Virgin Mary that was said to have been pulled from a river by fishermen in the 18th century. Our Lady of Aparecida is regarded as the patron saint of Brazil.
Aragorn m Literature
Meaning unexplained, though the first element is presumably Sindarin ara "noble, kingly". This is the name of a character in The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien. In the book Aragorn is the heir of the Dúnedain kings of the north.
Aramis m Literature
The surname of one of the musketeers in The Three Musketeers (1844) by Alexandre Dumas. Dumas based the character on the 17th-century Henri d'Aramitz, whose surname was derived from the French village of Aramits (itself from Basque aran meaning "valley").
Arwen f Literature
Means "noble maiden" in the fictional language Sindarin. In The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien, Arwen was the daughter of Elrond and the lover of Aragorn.
Arya 2 f Literature
Created by author George R. R. Martin for a popular character in his series A Song of Ice and Fire, published beginning 1996, and the television adaptation Game of Thrones (2011-2019). In the story Arya is the second daughter of Ned Stark, the lord of Winterfell.
Aslan m Turkish, Kazakh, Azerbaijani, Chechen, Ossetian, Circassian, Literature
From Turkic arslan meaning "lion". This was a byname or title borne by several medieval Turkic rulers, including the Seljuk sultan Alp Arslan (a byname meaning "brave lion") who drove the Byzantines from Anatolia in the 11th century. The author C. S. Lewis later used the name Aslan for the main protagonist (a lion) in his Chronicles of Narnia series of books, first appearing in 1950.
Assol f Russian (Rare), Literature
From the 1923 Russian novel Scarlet Sails by Alexander Grin, adapted into a 1961 Soviet movie. In the story, Assol is a young girl who is told by a prophetic old man that she will one day marry a prince. The meaning of the name is not uncertain, but it has been suggested that it was inspired by the Russian question а соль (a sol) meaning "and the salt?".
Assunção f Portuguese
Portuguese cognate of Asunción.
Astor m English (Rare)
From a German and French surname derived from Occitan astur meaning "hawk". The wealthy and influential Astor family, prominent in British and American society, originated in the Italian Alps.
Astoria f English (Rare)
Feminine form of Astor. This is also the name of several American towns, after the businessman John Jacob Astor.
Avalon f English (Rare)
From the name of the island paradise to which King Arthur was brought after his death. The name of this island is perhaps related to Welsh afal meaning "apple", a fruit that was often linked with paradise.
Avelino m Spanish, Portuguese
Used in honour of the 16th-century Italian saint Andrea Avellino (usually spelled Avelino in Spanish and Portuguese). His surname is derived from the name of the town of Avellino in Campania, itself from Latin Abellinum (of unknown meaning).
Avonlea f English (Rare)
Created by L. M. Montgomery as the setting for her novel Anne of Green Gables (1908). She may have based the name on the Arthurian island of Avalon, though it also resembles the river name Avon and leah "woodland, clearing".
Avtandil m Georgian, Literature
Created by the Georgian poet Shota Rustaveli for his 12th-century epic The Knight in the Panther's Skin. Rustaveli based it on Persian آفتاب (āftāb) meaning "sunshine" and دل (del) meaning "heart". In the poem Avtandil is a knight who is sent by Tinatin to search for the mysterious knight of the title.
Avto m Georgian
Short form of Avtandil.
Ayla 3 f Literature, English (Modern)
Created for the novel Clan of the Cave Bear (1980) by author Jean M. Auel. In the novel Ayla is an orphaned Cro-Magnon girl adopted by Neanderthals. Ayla is the Neanderthal pronunciation of her real name, which is not given.... [more]
Banquo m Literature
Meaning uncertain, possibly derived from Scottish Gaelic bàn "white" and "dog, hound". This is the name of a character in William Shakespeare's semi-historical tragedy Macbeth (1606). He earlier appears in Holinshed's Chronicles (1587), one of Shakespeare's sources for the play.
Bassanio m Literature
Used by Shakespeare for the friend of Antonio and suitor of Portia in his play The Merchant of Venice (1596). It is probably from the Latin word bassus meaning "thick, low", or from the related Roman cognomen Bassianus (borne by a 4th-century saint who was a bishop of Lodi).
Bayard m Carolingian Cycle
Derived from Old French baiart meaning "bay coloured". In medieval French poetry Bayard was a bay horse owned by Renaud de Montauban and his brothers. The horse could magically adjust its size to carry multiple riders.
Belphoebe f Literature
Combination of Old French bele "beautiful" and the name Phoebe. This name was first used by Edmund Spenser in his poem The Faerie Queene (1590).
Benvolio m Literature
Means "good will" in Italian. This name appears in William Shakespeare's play Romeo and Juliet (1596) belonging to a friend of Romeo. The character had been created earlier by the Italian writer Matteo Bandello, whose story Giulietta e Romeo (1554) was one of Shakespeare's sources.
Bethânia f Portuguese (Brazilian, Rare)
Portuguese variant form of Bethany.
Bilbo m Literature
This is the name of the hero of The Hobbit (1937) by J. R. R. Tolkien. His real hobbit name is Bilba, which is of unknown meaning, but this was altered by Tolkien in order to use the more masculine o ending. In the novel Bilbo Baggins is recruited by the wizard Gandalf to join the quest to retake Mount Erebor from the dragon Smaug.
Boaventura m Portuguese
Portuguese form of Bonaventura.
Bohort m Arthurian Cycle
French form of Bors.
Bors m Arthurian Cycle
From French Bohort, probably from Old French behort or bohort meaning "jousting" or "jousting lance". First appearing in the 13th-century Lancelot-Grail Cycle, Bors was one of Arthur's knights who quested for the Holy Grail. His father, the king of Gaunnes, was also named Bors.
Bradamante f Carolingian Cycle
Used by Matteo Maria Boiardo for a female knight in his epic poem Orlando Innamorato (1483). He possibly intended it to derive from Italian brado "wild, untamed, natural" and amante "loving" or perhaps Latin amantis "lover, sweetheart, mistress", referring to her love for the Saracen Ruggiero. Bradamante also appears in Ludovico Ariosto's poem Orlando Furioso (1532) and Handel's opera Alcina (1735).
Branca f Portuguese, Galician
Portuguese and Galician form of Blanche.
Briar Rose f Literature
English translation of German Dornröschen. This is the name of the fairy tale character Sleeping Beauty in the Brothers Grimm version of the story.
Buttercup f Literature
From the English word for the yellow flower (genus Ranunculus). Author William Goldman used it for Princess Buttercup in his book The Princess Bride (1973) and the subsequent film adaptation (1987).
Calafia f Literature
Probably invented by the 16th-century Spanish writer Garci Rodríguez de Montalvo, who likely based it on califa, the Spanish form of Arabic خليفة (khalīfa), an Islamic title meaning "successor" (see Khalifa). In Montalvo's novel The Adventures of Esplandián it is borne by the queen of the island of California (the inspiration for the name of the American and Mexican states).
Caliban m Literature
Created by Shakespeare for the monstrous son of Sycorax in his play The Tempest (1611). It has been suggested that it is a variant or anagram of the Spanish word caníbal "cannibal".
Carminho f Portuguese
Diminutive of Carmo. It has been popularized in Portugal by the singer simply known as Carminho (1984-).
Carmo m & f Portuguese
Portuguese form of Carmel.
Caspian m Literature
Used by author C. S. Lewis for a character in his Chronicles of Narnia series, first appearing in 1950. Prince Caspian first appears in the fourth book, where he is the rightful king of Narnia driven into exile by his evil uncle Miraz. Lewis probably based the name on the Caspian Sea, which was named for the city of Qazvin, which was itself named for the ancient Cas tribe.
Cinderella f Literature
Means "little ashes", in part from the French name Cendrillon. This is the main character in the folktale Cinderella about a maltreated young woman who eventually marries a prince. This old story is best known in the English-speaking world from the French author Charles Perrault's 1697 version. She has other names in other languages, usually with the meaning "ashes", such as German Aschenputtel and Italian Cenerentola.
Conceição f Portuguese
Portuguese cognate of Concepción.
Cosette f French, Literature
From French chosette meaning "little thing". This is the nickname of the illegitimate daughter of Fantine in Victor Hugo's novel Les Misérables (1862). Her real name is Euphrasie, though it is seldom used. In the novel young Cosette is the ward of the cruel Thénardiers until she is retrieved by Jean Valjean.
Cruz f & m Spanish, Portuguese
Means "cross" in Spanish or Portuguese, referring to the cross of the crucifixion.
Cthulhu m Literature
Created by author H. P. Lovecraft for a gigantic, horrible, octopus-like god, first introduced in the short story The Call of Cthulhu (1926). Lovecraft may have based the name on the word chthonic meaning "under the earth, subterranean", a derivative of Greek χθών (chthon) meaning "earth, ground, soil".
Custódia f Portuguese
Portuguese feminine form of Custodio.
Custódio m Portuguese
Portuguese form of Custodio.
Cyrano m Literature
Possibly derived from the name of the ancient Greek city of Cyrene, which was located in North Africa. Edmond Rostand used this name in his play Cyrano de Bergerac (1897). He based his character upon a real person, the French satirist Savinien Cyrano de Bergerac (1619-1655).
Daenerys f Literature
Created by author George R. R. Martin for a character in his series A Song of Ice and Fire, first published 1996, and the television adaptation Game of Thrones (2011-2019). An explanation for the meaning of her name is not provided, though it is presumably intended to be of Valyrian origin. In the series Daenerys Targaryen is a queen of the Dothraki and a claimant to the throne of Westeros.
Darejan f Georgian
From the second part of Nestan-Darejan.
Darejani f Georgian
Form of Darejan with the nominative suffix, used when the name is written stand-alone.
D'Artagnan m Literature
Means "from Artagnan" in French, Artagnan being a town in southwestern France. This was the name of a character in the novel The Three Musketeers (1884) by Alexandre Dumas. In the novel D'Artagnan is an aspiring musketeer who first duels with the three title characters and then becomes their friend.
Desdemona f Literature
Derived from Greek δυσδαίμων (dysdaimon) meaning "ill-fated". This is the name of the wife of Othello in Shakespeare's play Othello (1603).
Dina 2 f Italian, Portuguese, Spanish, Dutch, English
Short form of names ending in dina, such as Bernardina or Ondina. As an English name, this can also be a variant of Deanna.
Diogo m Portuguese
Portuguese form of Diego. This name was borne by the Portuguese explorer Diogo Cão (1452-1486).
Divina f Spanish (Philippines), Portuguese (Brazilian)
From Spanish or Portuguese divina meaning "divine, godlike".
Dores f Portuguese, Galician
Portuguese and Galician form of Dolores.
Dornröschen f Literature
From German Dorn "thorn" and Rose "rose" combined with the diminutive suffix -chen. This is the name of Sleeping Beauty in the Brothers Grimm telling of the fairy tale.
Dulcinea f Literature
Derived from Spanish dulce meaning "sweet". This name was (first?) used by Miguel de Cervantes in his novel Don Quixote (1605), where it belongs to the love interest of the main character, though she never actually appears in the story.
Edison m English, Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American), Albanian
From an English surname that meant either "son of Eda 2" or "son of Adam". A famous bearer of the surname was the American inventor Thomas Edison (1847-1931).
Eilidh f Scottish Gaelic
Diminutive of Eilionoir, also taken to be a Gaelic form of Helen.
Eilionoir f Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of Eleanor.
Eilonwy f Literature
From Welsh eilon meaning "deer, stag" or "song, melody". This name was used by Lloyd Alexander in his book series The Chronicles of Prydain (1964-1968) as well as the Disney film adaptation The Black Cauldron (1985).
Elanor f Literature
Means "star sun" in the fictional language Sindarin. In The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien this is Sam's eldest daughter, named after a type of flower.
Elder m Portuguese
Variant of Hélder.
Elea f English
Short form of Eleanor. This was also the name of an ancient Italian town (modern Velia) that is well known for being the home of the philosopher Parmenides and his student Zeno of Elea, who was famous for his paradoxes.
Eleanor f English
From the Old French form of the Occitan name Alienòr. Among the name's earliest bearers was the influential Eleanor of Aquitaine (12th century), who was the queen of Louis VII, the king of France, and later Henry II, the king of England. She was named Aenor after her mother, and was called by the Occitan phrase alia Aenor "the other Aenor" in order to distinguish her from her mother. However, there appear to be examples of bearers prior to Eleanor of Aquitaine. It is not clear whether they were in fact Aenors who were retroactively recorded as having the name Eleanor, or whether there is an alternative explanation for the name's origin.... [more]
Eleanora f English
Latinate form of Eleanor.
Eleanore f English
Variant of Eleanor.
Elenora f English
Variant of Eleanor.
Eleonoora f Finnish (Rare)
Finnish form of Eleanor.
Eleonor f Swedish
Swedish variant of Eleanor.
Eleonóra f Hungarian, Slovak
Hungarian and Slovak form of Eleanor.
Eléonore f French
French form of Eleanor.
Eleonore f German
German form of Eleanor.
Elinor f English
Variant of Eleanor.
Ella 2 f English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Hungarian
Diminutive of Eleanor, Ellen 1 and other names beginning with El. It can also be a short form of names ending in ella.
Elle f English (Modern)
Diminutive of Eleanor and other names beginning with El. This name can also be given in reference to the French pronoun elle meaning "she".... [more]
Ellen 2 f Dutch
Short form of Eleonora.
Elli 2 f German, Finnish
Diminutive of names beginning with El, such as Elizabeth.
Ellie f English
Diminutive of Eleanor, Ellen 1 and other names beginning with El. This name became popular in the United Kingdom in the 1990s, being ranked second for girls in 2003.
Ellinor f Swedish, Norwegian, Danish
Scandinavian form of Eleanor.
Elly f English, Dutch
Dutch diminutive of Elisabeth or an English variant of Ellie.
Elnora f English
Contracted form of Eleanora.
Elrond m Literature
Means "star dome" in the fictional language Sindarin. In The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien, Elrond was the elven ruler of Rivendell.
Eneida f Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
From the Portuguese and Spanish name of the Aeneid (see Aeneas).
Enid f Welsh, English, Arthurian Cycle
Probably derived from Welsh enaid meaning "soul, spirit, life". In Arthurian tales she first appears in the 12th-century French poem Erec and Enide by Chrétien de Troyes, where she is the wife of Erec. In later adaptations she is typically the wife of Geraint. The name became more commonly used after the publication of Alfred Tennyson's Arthurian poem Enid in 1859, and it was fairly popular in Britain in the first half of the 20th century.
Enide f Arthurian Cycle
Old French form of Enid.
Éowyn f Literature
Means "horse joy" in Old English. This name was invented by J. R. R. Tolkien who used Old English to represent the Rohirric language. In his novel The Lord of the Rings (1954) Eowyn is the niece of King Theoden of Rohan. She slays the Lord of the Nazgul in the Battle of the Pelennor Fields.
Esmeralda f Spanish, Portuguese, English, Albanian, Literature
Means "emerald" in Spanish and Portuguese. Victor Hugo used this name in his novel The Hunchback of Notre-Dame (1831), in which Esmeralda is the Romani girl who is loved by Quasimodo. It has occasionally been used in the English-speaking world since that time.
Evangelista m & f Italian, Spanish, Portuguese
Means "evangelist, preacher" in Italian, Spanish and Portuguese, derived from Latin, ultimately from Greek εὐάγγελος (euangelos) meaning "bringing good news". It is often used in honour of the Four Evangelists (the authors of the gospels in the New Testament: Matthew, Mark, Luke and John). It is traditionally masculine, though occasionally given to girls. A famous bearer was the Italian physicist and mathematician Evangelista Torricelli (1608-1647), who invented the barometer.
Fantine f Literature
This name was used by Victor Hugo for the mother of Cosette in his novel Les Misérables (1862). The name was given to her by a passerby who found the young orphan on the street. Hugo may have intended it to be a derivative of the French word enfant "child".
Fátima f Portuguese, Spanish
From the name of a town in Portugal, which was derived from the Arabic feminine name Fatima, apparently after a Moorish princess who converted to Christianity during the Reconquista. The town became an important Christian pilgrimage center after 1917 when three local children reported witnessing repeated apparitions of the Virgin Mary.
Fàtima f Catalan
Catalan form of Fátima.
Faust m Literature
From a German surname that was derived from the Latin name Faustus. This is the name of a character in German legends about a man who makes a pact with the devil, via his representative Mephistopheles. He is believed to be based on the character of Dr. Johann Faust (1480-1540). His story was adapted by writers such as Christopher Marlowe and Goethe.
Figaro m Literature
Created by playwright Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais for the central character in his plays The Barber of Seville (1775), The Marriage of Figaro (1784) and The Guilty Mother (1792). Beaumarchais may have based the character's name on the French phrase fils Caron meaning "son of Caron", which was his own nickname and would have been pronounced in a similar way. In modern French the word figaro has acquired the meaning "barber", reflecting the character's profession.
Fingal m Literature
Means "white stranger", derived from the Old Irish elements finn "white, blessed" and gall "foreigner, stranger". This was the name of the hero in the Scottish author James Macpherson's 1761 poem Fingal, which he claimed to have based on early Gaelic legends about Fionn mac Cumhaill.
Finnick m Literature
Created by author Suzanne Collins for a character in the second book of The Hunger Games series, published 2009, later appearing in the 2013 movie adaptation. She may have derived it from the slang word finicky meaning "demanding, fussy".
Fitzwilliam m Literature
From an English surname meaning "son of William", formed using the Anglo-Norman French prefix fitz-, derived from Latin filius "son". This is the given name of Mr. Darcy, a character in Jane Austen's novel Pride and Prejudice (1813).
Flor f Spanish, Portuguese
Either directly from Spanish or Portuguese flor meaning "flower", or a short form of Florencia.
Florimond m Literature, French
Possibly from Latin florens meaning "prosperous, flourishing" combined with the Old German element munt meaning "protection". This is the name of the prince in some versions of the fairy tale Sleeping Beauty.
Florinda f Spanish, Portuguese
Elaborated form of Spanish or Portuguese flor meaning "flower".
Frodo m Literature
Derived from Old English froda meaning "wise". This is the name of the hobbit hero in The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien, who used Old English to translate some hobbit names (Frodo's true hobbit-language name is Maura). In the novel Frodo Baggins is the bearer of the One Ring on the quest to destroy it in Mount Doom.
Gaheriet m Arthurian Cycle
Medieval French form of Gareth (appearing in the works of Chrétien de Troyes and in the Lancelot-Grail Cycle).
Gaheris m Arthurian Cycle
Probably a variant of Gaheriet (see Gareth). In medieval Arthurian tales this is the name of a brother of Gawain and Gareth. Gareth and Gaheris, whose names are likely from the same source, probably originate from the same character.
Galaad m Arthurian Cycle
French form of Galahad.
Galadriel f Literature
Means "maiden crowned with a radiant garland" in the fictional language Sindarin. Galadriel was a Noldorin elf princess renowned for her beauty and wisdom in J. R. R. Tolkien's novels. The elements are galad "radiant" and riel "garlanded maiden". Alatáriel is the Quenya form of her name.
Galahad m Arthurian Cycle
From earlier Galaad, likely derived from the Old French form of the biblical place name Gilead. In Arthurian legend Sir Galahad was the son of Lancelot and Elaine. He was the most pure of the Knights of the Round Table, and he was the only one to succeed in finding the Holy Grail. He first appears in the 13th-century French Lancelot-Grail Cycle.
Galeazzo m Italian (Rare)
Italian form of Galahad.
Gareth m Welsh, English (British), Arthurian Cycle
Meaning uncertain. It appears in this form in Thomas Malory's 15th-century compilation of Arthurian legends Le Morte d'Arthur, in which the knight Gareth (also named Beaumains) is a brother of Gawain. He goes with Lynet to rescue her sister Lyonesse from the Red Knight. Malory based the name on Gaheriet or Guerrehet, which was the name of a similar character in French sources. It may ultimately have a Welsh origin, possibly from the name Gwrhyd meaning "valour" (found in the tale Culhwch and Olwen) or Gwairydd meaning "hay lord" (found in the chronicle Brut y Brenhinedd).
Gaz m English (British)
Diminutive of Gary or Gareth.
Glinda f Literature
Created by author L. Frank Baum for his character Glinda the Good Witch, a kind sorceress in his Oz series of books beginning in 1900. It is not known what inspired the name.
Glória f Portuguese, Hungarian
Portuguese and Hungarian form of Gloria.
Gloria f English, Spanish, Italian, German
Means "glory", from the Portuguese and Spanish titles of the Virgin Mary Maria da Glória and María de Gloria. Maria da Glória (1819-1853) was the daughter of the Brazilian emperor Pedro I, eventually becoming queen of Portugal as Maria II.... [more]
Glorija f Latvian, Slovene, Croatian, Serbian
Latvian, Slovene, Croatian and Serbian form of Gloria.
Goku m Literature, Popular Culture
Japanese calque of Wukong, referring to the Monkey King. Starting in 1984 it was used by Akira Toriyama for the hero in the Dragon Ball manga, and subsequently in several animated television series and video games.
Gollum m Literature
The name of a villainous creature in J. R. R. Tolkien's novel The Hobbit (1937). The book explains he was named Gollum from the swallowing sound he made in his throat. The sequel The Lord of the Rings (1954) tells that he was originally a hobbit named Sméagol.
Goneril f Literature
From Gonorilla, of unknown meaning. According to Geoffrey of Monmouth, Gonorilla was the villainous eldest daughter of King Leir. When adapting the character for his play King Lear (1606), Shakespeare used the spelling Goneril.
Gonorilla f Literature
Form of Goneril used by Geoffrey of Monmouth, who wrote in Latin.
Graça f Portuguese
Means "grace" in Portuguese, making it a cognate of Grace.
Gracinda f Portuguese
Elaboration of Graça.
Haidee f Literature
Perhaps intended to derive from Greek αἰδοῖος (aidoios) meaning "modest, reverent". This name was created by Lord Byron for a character (written as Haidée) in his 1819 poem Don Juan.
Hamlet m Literature, Armenian
Anglicized form of the Danish name Amleth. Shakespeare used this name for the main character in his tragedy Hamlet (1600), which he based upon earlier Danish tales. In the play, Hamlet is a prince of Denmark seeking to avenge the death of his father (also named Hamlet) at the hands of his uncle Claudius.
Hannelore f German
Combination of Hanne 1 and Eleonore.
Haydée f Spanish, French (Rare)
Spanish and French form of Haidee, from Lord Byron's Don Juan (1819). It was later used by Alexander Dumas for a character in The Count of Monte Cristo (1844).
Hélder m Portuguese
Meaning uncertain. It was borne by the Brazilian archbishop Dom Hélder Câmara (1909-1999) who was noted for his charity. It could be from the name of the Dutch town of Den Helder (possibly meaning "hell's door" in Dutch).
Huck m Literature
Short form of Huckleberry.
Huckleberry m Literature
From the name of the variety of shrubs (genus Vaccinium) or the berries that grow on them. It was used by author Mark Twain for the character of Huckleberry (Huck) Finn in his novels The Adventures of Tom Sawyer (1876) and Adventures of Huckleberry Finn (1884).
Idril f Literature
Means "sparkle brilliance" in the fictional language Sindarin. In the Silmarillion (1977) by J. R. R. Tolkien, Idril was the daughter of Turgon, the king of Gondolin. She escaped the destruction of that place with her husband Tuor and sailed with him into the west.
Imaculada f Portuguese
Portuguese cognate of Inmaculada.
Jadis f Literature
Used by the author C. S. Lewis as the proper name of the White Witch, the antagonist in his novel The Lion, the Witch and the Wardrobe (1950). He may have based it on French jadis meaning "long ago, of old" or Persian جادو (jādū) meaning "magic, witch".
Jordão m Portuguese (Rare)
Portuguese form of Jordan.
Katniss f Literature
From the English word katniss, the name of a variety of edible aquatic flowering plants (genus Sagittaria). Katniss Everdeen is the protagonist of The Hunger Games series of novels by Suzanne Collins, released 2008 to 2010, about a young woman forced to participate in a violent televised battle.
Keila f Portuguese (Brazilian), English (Modern)
Variant of Kayla. It could also be inspired by the name of the town of Keilah from the Old Testament.
Khaleesi f Literature
From a title used in the George R. R. Martin book series A Song of Ice and Fire (first published 1996) and the television adaptation Game of Thrones (2011-2019). It is a feminine form of the Dothraki title khal meaning "warlord". In the series Daenerys Targaryen gains this title after she marries Khal Drogo.
Lalage f Literature
Derived from Greek λαλαγέω (lalageo) meaning "to babble, to prattle". The Roman poet Horace used this name in one of his odes.
Lalla f Literature
Derived from Persian لاله (lāleh) meaning "tulip". This was the name of the heroine of Thomas Moore's poem Lalla Rookh (1817). In the poem, Lalla, the daughter of the emperor of Delhi, listens to a poet sing four tales.
Lallie f English (Rare)
Diminutive of Lalage.
Lally f English (Rare)
Diminutive of Lalage.
Lassie f Literature
From a diminutive of the northern English word lass meaning "young girl", a word probably of Norse origin. This name was used by the author Eric Knight for a collie dog in his novel Lassie Come-Home (1940), later adapted into a popular film and television series.
Laudine f Arthurian Cycle
Possibly a derivative of Lot 2 (or derived from the same place name). It was used by the 12th-century French poet Chrétien de Troyes for a character in his romance Yvain, the Knight of the Lion. Also called the Lady of the Fountain, Laudine married Yvain after he killed her husband.
Lear m Literature
Form of Leir used by Shakespeare for the title character of his tragic play King Lear (1606).
Legolas m Literature
Means "green leaves" in the fictional language Sindarin, from laeg "green" combined with go-lass "collection of leaves". In The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien, Legolas is the son of the elf lord Thranduil and a member of the Fellowship of the Ring.
Leir m Literature
The name of an early king of the Britons, according to the 12th-century chronicles of Geoffrey of Monmouth. Leir's name may be connected to the city where he reigned, Leicester (named Kaerleir by Geoffrey). Alternatively it might be derived from the name of the legendary Welsh figure Llŷr. The story of Leir and his daughters was later adapted by Shakespeare for his play King Lear (1606).
Lenora f English
Short form of Elenora.
Lenore f English
Short form of Eleanor. This is the name of the departed love of the narrator in Edgar Allan Poe's poem The Raven (1845).
Leonor f Spanish, Portuguese
Spanish and Portuguese form of Eleanor. It was brought to Spain in the 12th-century by Eleanor of England, who married King Alfonso VIII of Castile.
Leonora f Italian
Italian short form of Eleanor.
Leonore f German
German short form of Eleanor.
Lestat m Literature
Name used by author Anne Rice for a character in her Vampire Chronicles series of novels, first released in 1976, where it belongs to the French vampire Lestat de Lioncourt. Rice possibly intended the name to appear derived from Old French or Occitan l'estat "state, status", though apparently her husband's name Stan was inspiration.
Liana f Italian, Portuguese, Romanian, English, Georgian
Short form of Juliana, Liliana and other names that end in liana. This is also the word for a type of vine that grows in jungles.
Lílian f Portuguese (Brazilian)
Portuguese variant of Lillian.
Lohengrin m Arthurian Cycle
From the earlier form Loherangrin, derived from Lothringen, the German name for the region of Lorraine. It appears in Arthurian legend, initially in the 13th-century German poem Parzival by Wolfram von Eschenbach, belonging to a son of the knight Parzival. The tales were adapted by Richard Wagner for his opera Lohengrin (1850).
Loherangrin m Arthurian Cycle
Form of Lohengrin used by the 13th-century German poet Wolfram von Eschenbach.
Lore 1 f German
German contracted form of Eleonore.
Lorelai f English (Modern)
Variant of Lorelei. This name featured on the television series Gilmore Girls (2000-2007) where it was borne by the two main characters (the younger one went by the nickname Rory).
Lorelei f Literature, English
From German Loreley, the name of a rock headland on the Rhine River. It is of uncertain meaning, though the second element is probably old German ley meaning "rock" (of Celtic origin). German romantic poets and songwriters, beginning with Clemens Brentano in 1801, tell that a maiden named the Lorelei lives on the rock and lures boaters to their death with her song.... [more]
Lorena 1 f Spanish, Italian, Portuguese, Romanian
Spanish, Italian, Portuguese and Romanian form of Lorraine.
Lot 2 m Arthurian Cycle
From the name of the region of Lothian in southern Scotland, of unknown meaning. A king of Lothian by this name appears in early Latin and Welsh texts (as Leudonus and Lewdwn respectively). He was inserted into Arthurian legend by the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, who makes him the father of Gawain.
Lucasta f Literature
This name was first used by the poet Richard Lovelace for a collection of poems called Lucasta (1649). The poems were dedicated to Lucasta, a nickname for the woman he loved Lucy Sacheverel, whom he called lux casta "pure light".
Luena f Portuguese
Meaning unknown, possibly from the name of a city in Angola. It was popularized in Portugal by a character on the telenovela A Única Mulher (2015-2017).
Lyanna f Literature
Created by author George R. R. Martin for a character in his series A Song of Ice and Fire, published beginning 1996, and the television adaptation Game of Thrones (2011-2019). In the story Lyanna was the sister of Ned Stark. Her abduction and subsequent death was the cause of the civil war that toppled the Targaryens.
Lyonesse f Arthurian Cycle
Means "lioness" in Middle English. In Thomas Malory's 15th-century tale Le Morte d'Arthur this is the name of a woman trapped in a castle by the Red Knight. Her sister Lynet gains the help of the knight Gareth in order to save her.
Lyonors f Arthurian Cycle
Probably from Middle English lyon meaning "lion". It appears in Thomas Malory's 15th-century compilation of Arthurian legends Le Morte d'Arthur, belonging to a woman who had a child with Arthur. Alfred Tennyson used the name in his poem Gareth and Lynette (1872) for the sister of Lynette (this character is called Lyonesse in Malory's version of the story).
Malvina f Literature, English, Italian, French
Created by the Scottish poet James MacPherson in the 18th century for a character in his Ossian poems. He probably intended it to mean "smooth brow", from Scottish Gaelic mala "brow" and mìn "smooth, fine" (lenited to mhìn and pronounced with a v sound).
Malvolio m Literature
Means "ill will" in Italian. This name was invented by Shakespeare for pompous character in his comedy Twelfth Night (1602).
Malwina f Polish
Polish form of Malvina.
Marfisa f Carolingian Cycle
Meaning uncertain. The poets Boiardo and Ariosto used this name in their Orlando poems (1495 and 1532), where it belongs to a Saracen warrior queen. She is the twin sister of Ruggiero, though separated at birth.
Marilla f English (Archaic)
Possibly a diminutive of Mary or a variant of Amaryllis. More common in the 19th century, this name was borne by the American suffragist Marilla Ricker (1840-1920). It is also the name of the adoptive mother of Anne in L. M. Montgomery's novel Anne of Green Gables (1908).
Medora f Literature
Created by Lord Byron for a character in his poem The Corsair (1814). It is not known what inspired Byron to use this name. The year the poem was published, it was used as the middle name of Elizabeth Medora Leigh (1814-1849), a niece and rumoured daughter of Byron.
Mephistopheles m Literature
Meaning uncertain. It might be based on Hebrew מֵפִיץ (mefits) "scatterer, disperser" and טָפַל (ṭafal) "liar", or on Greek μή (me) "not", φῶς (phos) "light" and φίλος (philos) "friend, lover". Many other etymologies have been proposed. In a German legend, notably retold by Goethe, this is the name of a demon who makes a deal with Faust to exchange his soul for magical powers.
Merry 2 m Literature
The name of a hobbit in J. R. R. Tolkien's novel The Lord of the Rings (1954). His full given name is Meriadoc; Merry is a semi-translation into English of his true hobbit-language name Kali meaning "jolly, merry" (in full Kalimac).
Mignon f Literature
Means "cute, darling" in French. This is the name of a character in Ambroise Thomas's opera Mignon (1866), which was based on Goethe's novel Wilhelm Meister's Apprenticeship (1796).
Mílton m Portuguese
Portuguese form of Milton.
Mireia f Catalan, Spanish
Catalan form of Mirèio (see Mireille).
Mireille f French, Dutch
From the Occitan name Mirèio, which was first used by the poet Frédéric Mistral for the main character in his poem Mirèio (1859). He probably derived it from the Occitan word mirar meaning "to admire". It is spelled Mirèlha in classical Occitan orthography. A notable bearer is the French singer Mireille Mathieu (1946-).
Mirèio f Occitan
Occitan (Mistralian) form of Mireille.
Mirela f Romanian, Croatian, Albanian
Romanian, Croatian and Albanian form of Mireille.
Mirèlha f Occitan
Variant of Mirèio using classical Occitan spelling conventions.
Mirella f Italian
Italian form of Mireille.
Mireya f Spanish
Variant of Mireia.
Moema f Portuguese (Brazilian, Rare)
Means "lies" in Tupí. This name appears in the poem Caramuru (1781) by the Brazilian poet Santa Rita Durão.
Morgaine f Arthurian Cycle
Variant of Morgan 2, from a French form.
Morgan 2 f Arthurian Cycle
Modern form of Morgen, which was used by Geoffrey of Monmouth in the 12th century for the Arthurian sorceress Morgan le Fay, who was unnamed in earlier stories. Geoffrey probably did not derive it from the Welsh masculine name Morgan, which would have been spelled Morcant in his time. It is likely from Old Welsh mor "sea" and the suffix gen "born of".
Morgane f French
French, either a form of Morgan 2 or a feminine form of Morgan 1.
Morgen f Arthurian Cycle
Earlier form of Morgan 2.
Mowgli m Literature
Created by Rudyard Kipling for a character in The Jungle Book (1894) and its sequel (1895), in which Mowgli is a feral boy who was raised by wolves in the jungle of central India. His name, given to him by his adopted wolf parents, is said to mean "frog" in the stories, though Kipling admitted the name was made up.
Nelda f English
Possibly an elaboration of Nell using the popular phonetic suffix da.
Nell f English
Medieval diminutive of names beginning with El, such as Eleanor, Ellen 1 or Helen. It may have arisen from the medieval affectionate phrase mine El, which was later reinterpreted as my Nel.
Nelle f English
Variant of Nell.
Nelli f Russian, Ukrainian, Finnish, Hungarian
Russian, Ukrainian, Finnish and Hungarian form of Nellie.
Nellie f English, Swedish
Diminutive of Nell and other names containing nel.
Nelly f English, Swedish, French, German
Diminutive of Nell and other names containing nel.
Nélson m Portuguese
Portuguese form of Nelson.
Nelya f Russian, Ukrainian
Russian and Ukrainian diminutive of Nelli.
Nemo m Literature
Means "nobody" in Latin. This was the name used by author Jules Verne for the captain of the Nautilus in his novel Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870). It was later used for the title character (a fish) in the 2003 animated movie Finding Nemo.
Nestan f Georgian
From the first part of Nestan-Darejan.
Nestan-Darejan f Literature
Created by the Georgian poet Shota Rustaveli for a character in his 12th-century epic The Knight in the Panther's Skin. Rustaveli derived it from the Persian phrase نیست اندر جهان (nīst andar jahān) meaning "unlike any other in the world" or "unique". In the poem Nestan-Darejan is a princess loved by Tariel.
Nestani f Georgian
Form of Nestan with the nominative suffix, used when the name is written stand-alone.
Neusa f Portuguese
Variant of Neuza.
Neuza f Portuguese
Meaning uncertain. Some theories connect it to Greek νέουσα (neousa) meaning "swimming", though the reasons for this formation are unclear.
Neves f Portuguese
Portuguese form of Nieves.
Neymar m Portuguese (Brazilian, Rare)
Meaning unknown. A famous bearer is the Brazilian soccer player Neymar da Silva Santos Júnior (1992-), who is usually known by just his first name. He was named after his father.
Nidia f Spanish
Variant of Nydia.
Nimue f Arthurian Cycle
Meaning unknown. In Arthurian legends this is the name of a sorceress, also known as the Lady of the Lake, Vivien, or Niniane. Various versions of the tales have Merlin falling in love with her and becoming imprisoned by her magic. She first appears in the medieval French Lancelot-Grail Cycle.
Nonie f English
Diminutive of Ione or Nora 1.
Noor 2 f Dutch
Dutch short form of Eleonora.
Noora 1 f Finnish
Finnish form of Nora 1.
Noortje f Dutch
Dutch diminutive of Eleonora.
Nóra f Hungarian, Irish
Hungarian and Irish Gaelic form of Nora 1.
Nora 1 f English, Irish, Swedish, Norwegian, Danish, Latvian, German, Dutch, Italian, Spanish
Short form of Honora or Eleanor. Henrik Ibsen used it for a character in his play A Doll's House (1879).
Norah 1 f English, Irish
Variant of Nora 1.
Norina f Italian
Italian diminutive of Nora 1.
Norma f English, Italian, Literature
Created by Felice Romani for the main character in the opera Norma (1831). He may have based it on Latin norma "rule". This name is also frequently used as a feminine form of Norman.
Normina f English (Rare)
Elaborated form of Norma.
Núbia f Portuguese (Brazilian)
Portuguese form of Nubia.
Nuño m Medieval Spanish
Spanish form of Nuno.
Nuno m Portuguese, Medieval Portuguese
Medieval Portuguese and Spanish name, possibly from Latin nonus "ninth" or nunnus "grandfather". Saint Nuno was a 14th-century Portuguese general who defeated a Castilian invasion.
Nydia f English (Rare), Spanish, Literature
Used by British author Edward Bulwer-Lytton for a blind flower-seller in his novel The Last Days of Pompeii (1834). He perhaps based it on Latin nidus "nest".
Olinda f Literature, Portuguese, Spanish (Latin American)
The name of a princess of Norway in the medieval Spanish tale of the knight Amadis of Gaul. It is perhaps related to Greek ὀλύνθη (olynthe) meaning "wild fig tree" (similar to Olindo). Olinda is also the name of a Brazilian city.
Olindo m Literature, Italian
Used by the Italian poet Torquato Tasso for the lover of Sophronia in his epic poem Jerusalem Delivered (1580). It might be a variant of Olinto, the Italian form of the ancient Greek city Ὄλυνθος (Olynthos) meaning "wild fig".
Ondina f Portuguese, Italian
Portuguese and Italian form of Undine.
Orinthia f Literature
Possibly related to Greek ὀρίνω (orino) meaning "to excite, to agitate". George Bernard Shaw used this name in his play The Apple Cart (1929).
Orquídea f Spanish, Portuguese
Means "orchid" in Spanish and Portuguese, from Latin orchis, Greek ὄρχις (orchis).
Pellam m Arthurian Cycle
Form of Pellehan used by Thomas Malory in his 15th-century compilation Le Morte d'Arthur.
Pellehan m Arthurian Cycle
Possibly from Welsh Beli Hen meaning "Beli the Old". This was the name of a keeper of the Holy Grail in Arthurian legend, the father of Pelles and Pellinore.
Pellinore m Arthurian Cycle
Possibly from Welsh Beli Mawr meaning "Beli the Great". In Arthurian romance this was the name of a king of Listenois, a son of Pellehan who pursued the elusive Questing Beast and later joined Arthur's court. He first appears in the 13th-century Lancelot-Grail Cycle.
Peppi 2 f Finnish
Usual Finnish form of Pippi Longstocking's name (see Pippi).
Perdita f Literature
Derived from Latin perditus meaning "lost". Shakespeare created this name for the daughter of Hermione and Leontes in his play The Winter's Tale (1610). Abandoned as an infant by her father the king, she grows up to be a shepherdess and falls in love with with Florizel.
Philomel f Literature
From an English word meaning "nightingale" (ultimately from Philomela). It has been used frequently in poetry to denote the bird.
Pinocchio m Literature
Means "pine eye" from Italian pino and occhio. It was created by the Italian author Carlo Collodi for his novel The Adventures of Pinocchio (1883), about a boy made out of wood whose nose grows longer every time he lies. The story was later adapted into a 1940 Disney movie.
Pippi f Literature
Created by the daughter of Swedish author Astrid Lindgren for the main character in her mother's Pippi Longstocking series of stories, first published 1945. In the books Pippi (Swedish name Pippi Långstrump; full first name Pippilotta) is a brash and exceptionally strong young girl who lives in a house by herself.
Pippin 2 m Literature
The name of a hobbit in The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien. His full given name is Peregrin, a semi-translation into English of his true hobbit name Razanur meaning "traveller".
Polonius m Literature
From Latin Polonia meaning "Poland". In Shakespeare's tragedy Hamlet (1600) this is the name of the counsellor to Claudius and the father of Laertes and Ophelia. He is accidentally murdered by Hamlet.
Quasimodo m Literature
From the name of the Sunday that follows Easter, called Quasimodo Sunday, which gets its name from the opening words of the Latin chant quasi modo (geniti infantes...) meaning "like the way (that newborn infants do...)". It was used by Victor Hugo for his novel The Hunchback of Notre-Dame (1831), in which Quasimodo is a hunchbacked bellringer at Notre Dame Cathedral in Paris. He was named thus by Archdeacon Frollo because he was abandoned as a baby at the cathedral on Quasimodo Sunday, though Hugo states that Frollo may have been inspired by the alternate meaning for quasi "almost", referring to the almost-complete appearance of the foundling.
Quixote m Literature
Created by the Spanish author Miguel de Cervantes for the hero of his novel Don Quixote (1605). This is the character's surname; see Quixote.
Rapunzel f Literature
From the name of an edible plant. It is borne by a long-haired young woman locked in a tower in an 1812 German fairy tale recorded by the Brothers Grimm. An evil sorceress gave her the name after she was taken as a baby from her parents, who had stolen the rapunzel plant from the sorceress's garden. The Grimms adapted the story from earlier tales (which used various names for the heroine).
Regan f & m Literature, English
Meaning unknown. In the chronicles of Geoffrey of Monmouth it is the name of a treacherous daughter of King Leir. Shakespeare adapted the story for his tragedy King Lear (1606). In the modern era it has appeared in the horror movie The Exorcist (1973) belonging to a girl possessed by the devil. This name can also be used as a variant of Reagan.
Regana f English (Rare)
Elaboration of Regan, influenced by Regina.
Rilla f English
Short form of names ending in rilla. It is short for Marilla in L. M. Montgomery's sequels to her 1908 novel Anne of Green Gables, where it belongs to a daughter of Anne.
Rivaldo m Portuguese (Brazilian)
Meaning uncertain, possibly a variant of Rinaldo, possibly influenced by Portuguese rio, Latin rivus meaning "river". A famous bearer is the Brazilian former soccer player Rivaldo Vítor Borba Ferreira (1972-), who is usually known by only his first name.
Rodomonte m Carolingian Cycle
Used by Matteo Maria Boiardo for a Saracen warrior king in his epic poem Orlando Innamorato (1483). It could be related to Italian rotolare "to roll" and monte "mountain". He also appears in Ludovico Ariosto's continuation Orlando Furioso (1532).
Rohan 2 f Literature
From the novel The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien, where it is a place name meaning "horse country" in the fictional language Sindarin.
Rosa 1 f Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Dutch, German, English
Generally this can be considered to be from Latin rosa meaning "rose", though originally it may have come from the unrelated Germanic name Roza 2. This was the name of a 13th-century saint from Viterbo in Italy. In the English-speaking world it was first used in the 19th century. Famous bearers include the Polish-German revolutionary Rosa Luxemburg (1871-1919) and the American civil rights activist Rosa Parks (1913-2005).
Rosângela f Portuguese
Combination of Rosa 1 and Ângela.
Rosário f Portuguese
Portuguese (feminine) form of Rosario.
Rosenrot f Literature
Means "rose red" in German, used in the Brothers Grimm folktale Schneeweißchen und Rosenrot (English translation Snow-White and Rose-Red). In the tale Rosenrot and her sister Schneeweißchen befriend a bear who has been cursed by an evil dwarf.
Rosinha f Portuguese
Portuguese diminutive of Rosa 1.
Rubens m Portuguese (Brazilian)
Possibly from Latin rubens "being red", participle of rubeo "to be red". It may also be inspired by the Flemish painter Peter Paul Rubens (1577-1640).
Rubina f Portuguese, Italian (Rare)
Derived from Portuguese rubi or Italian rubino meaning "ruby", ultimately from Latin ruber "red".
Rubinho m Portuguese
Diminutive of Rúben, Rubem or Rubens.
Rumpelstiltskin m Literature
From German Rumpelstilzchen, possibly from German rumpeln meaning "make noise" and Stelze meaning "stilt", combined with the diminutive suffix -chen. It has been suggested that it was inspired by a children's game Rumpele stilt oder der Poppart mentioned in Johann Fischart's 1577 book Geschichtklitterung. This name was used by the Brothers Grimm in an 1812 fairy tale about a magical little man (Rumpelstiltskin) who saves a miller's daughter in exchange for her firstborn child. In order to undo the deal, she must guess the man's name. The Grimm's story was based upon earlier European folktales (which have various names for the little man).
Rumpelstilzchen m Literature
Original German form of Rumpelstiltskin.
Sacripante m Carolingian Cycle
Meaning uncertain, possibly related to Italian sacrare "to consecrate". This is the name of a Saracen warrior king in the epic Orlando poems (1495 and 1532) by Boiardo and Ariosto.
Safira f Portuguese
Portuguese form of Sapphira. It coincides with the Portuguese word for "sapphire".
Samara f English (Modern), Portuguese (Brazilian)
Possibly derived from the name of the city of Samarra (in Iraq) or Samara (in Russia). The former appears in the title of the novel Appointment in Samarra (1934) by John O'Hara, which refers to an ancient Babylonian legend about a man trying to evade death. Alternatively, this name could be derived from the word for the winged seeds that grow on trees such as maples and elms.... [more]
Samwise m Literature
Means "simple, half wise" from Old English sam "half" and wis "wise". This is the name of a hobbit in J. R. R. Tolkien's novel The Lord of the Rings (1954). Samwise Gamgee, often called Sam, is the faithful companion of Frodo on his quest to destroy the One Ring. Samwise is an English-like translation of his true hobbit name Banazîr.
Sansa f Literature
Invented by the author George R. R. Martin for the character of Sansa Stark in his series A Song of Ice and Fire, published beginning 1996, and the television adaptation Game of Thrones (2011-2019).
Santana f & m Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian), English (Modern)
From a contraction of Santa Ana (referring to Saint Anna) or from a Spanish and Portuguese surname derived from any of the numerous places named for the saint. It can be given in honour of the Mexican-American musician Carlos Santana (1947-), the founder of the band Santana. The name received a boost in popularity for American girls after the character Santana Andrade began appearing on the soap opera Santa Barbara in 1984.
Santiago m Spanish, Portuguese
Means "Saint James", derived from Spanish santo "saint" combined with Yago, an old Spanish form of James, the patron saint of Spain. It is the name of the main character in the novella The Old Man and the Sea (1951) by Ernest Hemingway. This also is the name of the capital city of Chile, as well as several other cities in the Spanish-speaking world.
Sauron m Literature
Means "abhorred" in the fictional language Quenya. Sauron is a powerful evil being in J. R. R. Tolkien's novels, serving as the main antagonist in The Lord of the Rings (1954). During the novels he appears as a disembodied lidless eye, though in earlier times he took on other forms.
Schneeweißchen f Literature
Means "snow white" in High German, thus a cognate of Low German Sneewittchen (see Snow White). This is the name of a peasant girl in the German folktale Snow-White and Rose-Red, recorded by the Brothers Grimm in 1837. Her sister is Rosenrot, translated into English as Rose-Red. This story is distinct from the Grimms' earlier tale Snow White.
Sherlock m Literature
Used by Scottish author Arthur Conan Doyle for his character Sherlock Holmes, who was a detective in Doyle's mystery stories beginning in 1887. The character's name was from an English surname meaning "shear lock", originally referring to a person with closely cut hair.
Sméagol m Literature
From Old English smeah meaning "penetrating, creeping". In J. R. R. Tolkien's novel The Lord of the Rings (1954) this is revealed as the original name of the creature Gollum. Tolkien used English-like translations of many names; the real hobbit-language form of the name was Trahald.
Sneewittchen f Literature
Older form of Schneewittchen (see Snow White). This was the Low German form originally used by the Brothers Grimm for their adaptation of the folktale Snow White.
Snow White f Literature
English translation of German Sneewittchen, derived from Low German Snee "snow" and witt "white" combined with the diminutive suffix -chen. This is the name of a girl who escapes her evil stepmother and takes refuge with seven dwarfs in an 1812 story recorded by the Brothers Grimm, who based it on earlier European folktales. The High German translation would be Schneeweißchen, but this was used by the Grimms for an unrelated character in another story (Snow-White and Rose-Red). The modern German form is typically the hybrid Schneewittchen. The story was adapted into a film by Walt Disney in 1937.
Sol 1 f Spanish, Portuguese
Means "sun" in Spanish or Portuguese.
Sycorax f Literature
Created by Shakespeare for a witch character in his play The Tempest (1611). The character has died by the time the play begins, so she is only spoken of and not seen. The name's meaning is unknown, though it might have been inspired by Latin corax or Greek κόραξ (korax) meaning "raven", referring to the 5th-century BC Greek rhetorician Corax of Syracuse. One of the moons of Uranus bears this name in the character's honour.
Talita f Portuguese (Brazilian)
Portuguese form of Talitha, popular in Brazil.
Tariel m Literature, Georgian
Created by the Georgian poet Shota Rustaveli for his 12th-century epic The Knight in the Panther's Skin. He may have based it on Persian تاجور (tājvar) meaning "king" or تار (tār) meaning "dark, obscure" combined with یل (yal) meaning "hero". In the poem Tariel, the titular knight who wears a panther skin, is an Indian prince who becomes a companion of Avtandil.
Tarzan m Literature
Created by Edgar Rice Burroughs for the main character in his novel Tarzan of the Apes (1912). In the novel Tarzan is the ape name of the baby John Clayton, who was adopted by the animals after his parents died in the African jungle. The name is said to mean "white skin" in the fictional Mangani ape language.
Telma f Portuguese
Either a Portuguese form of Thelma or a feminine form of Telmo.
Telmo m Portuguese, Spanish
Derived from a misdivision of Spanish Santelmo meaning "saint Elmo". This name is given in honour of Pedro González Telmo, a 13th-century Spanish priest.
Thumbelina f Literature
English translation of Danish Tommelise, a name created from Danish tommel "thumb" by Hans Christian Andersen for the title character of his 1835 fairy tale. In the story she is a miniature girl who grows out of a grain of barley.