Eh, I tried reading the listed pronunciation (SHYAH) and if I followed it correctly, it's not as accurate? As a Chinese myself, I can confirm that in Chinese, the X here is not really a "SH" and more of an S that's pronounced with your tongue closer to your hard palate. The I is basically "ee" (long e). The A in this name is pronounced like the a in apple (American accent). So putting all this together it's kinda like Xee-a, but pronounced blended together (as in, not separate syllables).In Cantonese, the Xia4 (in this context probably meaning summer) pronunciation is pronounced like "haa". (which is something like a short "a" but with a bit of "o" mixed into it. A bit like "aw" but not quite?) Buuuut, Cantonese is just that "weird" and if you take another word in a different tone in Mandarin, it becomes another word pronounced nothing like for example my above example.Yeah I kinda just had to leave this comment because... idk. I don't exactly know how the pronunciation stuff works on here so I had to go through that long explanation, lol.