Meaning
Usage
Pronunciation
Famous
Impression
Other
Is it okay to have the in Séraphine?
It does make it look fancy but would it really matter if I don't include the "é"?
They only exist in French, so yes. 'E' and 'é' are different in French.
Its -in ending obviously shows it's masculine. Why do people feel it's common but Séraphine and Seraphina are very upper class?
I would caution anyone who likes this name that it has a strongly negative connotation in Quebec, and quite possibly in Canada more generally. As another commenter has mentioned, it is the name of the villain in a famous French-Canadian story. A good comparison, I think, is the name Ebeneezer in English. They might call a miser "un Séraphin" the same way I might call someone "a Scrooge".
The main character of the novel Un homme et son péché by Claude-Henri Grignon, and all of its adaptations, is named Séraphin Poudrier. He's an evil man overcome by greed. Maybe it's just because I'm familiar with that story, but I would never give this name to a real person.
Cute but rare and old fashioned, but cute.
I think this is a really nice name and I would probably use it if I were French.
Before I even knew this was a real name I had used it for a character in a book I was writing. Because of this, I imagine Seraphin as a name for someone with determination and outward courage, though someone still quite caring and gentle at times. I don't imagine the name as a leader-ish type, at all. Despite the fact that my character is male, I could see this being used as a girl's name, too. I really like the name, of course. ^.~I don't know if this is at all the correct way, but I pronounce it seh-rah-fin. (no long syllables)

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment