Malina is also a Macedonian name. It is spelled "Малина" and means "raspberry," as in other Slavic languages. The pronunciation is "MAH-lee-nah." A nickname or diminutive in Macedonian is Malinka.
My name is Malina as well. Sheesh, I don't know if anyone knows this but if you re arrange the letters in MALINA it spells ANIMAL. SHOOT I feel like I spilled an awesome secret...
― Anonymous User 6/20/2016
7
I love this name so much! Very pretty :)
― Anonymous User 2/16/2016
5
My names Malina and I love my name. But I've never had anybody call me raspberry or anything like that.
Lovely, a little girl with ribbons in her long curly hair running, giggling, through sun-shiny fields--- little raspberry, what a sweet name! When I grow up and get married, then I must name a lovely daughter Malina!
We named our daughter Malina 4 years ago. NO regrets! Absolutely love it and get many complements (and questions) about her name. When I first heard the name it belonged to a woman who originated from Romania. It is also a Hawaiian name that means Peace.
― Anonymous User 12/20/2011
4
This name is also Croatian, pronounced MAH-lin-ah.
Also Serbian. Another name deriving from Malina is Malinka. FYI there are many other "fruity" names in Serbian culture; Kupina, Kupinka, Kupinica (from kupina meaning blackberry), Kruška (pear), Jabuka (apple), Višnja, Višnjica (from višnja meaning cherry), Dunja, Dunjica, Dunjka (from dunja meaning quince), Grozda, Grozdana, Grozdanka, Grozdena, Grozdenka, Grozdija, Grozdijana, Grozdijanka, Grozdina (from grozd/grožđe meaning grape). There might be more but I can't find them at the moment.
Actually, you could have problems with naming your child this name in Poland because it's forbidden to call children with names that are common nouns (unless the name is traditionally used and this one isn't). That's why I think saying it's a Polish name is a bit misleading.Polish Language Council gave this name a negative opinion in 2004.
Actually this is wrong! Malina is used in Poland, although it is rather unusual. Just my personal opinion, but the Polish Language Council is full of post-Communist bureaucratic morons who don't know the first thing about names. You are allowed to give your children common nouns from other languages but not from your own? Are they crazy? So you can use Margarita or Malgorzata (the former being the Greek word for pearl) but you cannot use Perla. So stupid. They are ruining the Polish language by insisting everyone use "foreign" names. Before Poland was Christians all they used were names from common nouns. Poland should follow Lithuania's example.
― Anonymous User 1/28/2012
2
This name is too cute! Can you imagine a little girl walking around with this name? So sweet! And the meaning of raspberry just makes it all the better. This would be just perfect for a cutesy, young character in a story!