Other spellings include Leuid, Leuiede, Leviet and Leofith. Leofgyð has possibly been confused for the male name Leofgeat in the Domesday book. There is also the potential for confusion between the feminine second elements gyð and gifu and hence between the feminine names Leofgyth and Leofgifu. An example of this can be found in the Domesday entries which render Leofgifu 'Luith' and 'Leveve'. It is therefore possible that some instances discussed elsewhere under the names Leofgeat or Leofgifu should in fact be referred to Leofgyth.(Source: https://pase.ac.uk/jsp/Domesday?op=5&nameinfo_id=3178 )Other forms include Levot, Leved, Levit, Levith, Livith and Livitha. (Source: https://www.britishbabynames.com/blog/2019/08/local-favourites-in-14th-century-england.html#google_vignette)Other forms include Leffeda, Leued, Leuit, Leuith, Liuete, Liuitha, Livid and Livith. (Source: https://heraldry.sca.org/names/reaneyHZ.html )
Lioba (and Leoba) are short forms of Liobgetha, Latinized form of Leofgyð. She was an 8th-century English saint active as a missionary in Germany. The name Lioba is also used by Russia Germans as Germanisation of the name Lyubov.Pronounced: LEE-o-bah or lee-OH-bah
(Source: https://pase.ac.uk/jsp/Domesday?op=5&nameinfo_id=3178 )
Other forms include Levot, Leved, Levit, Levith, Livith and Livitha.
(Source: https://www.britishbabynames.com/blog/2019/08/local-favourites-in-14th-century-england.html#google_vignette)
Other forms include Leffeda, Leued, Leuit, Leuith, Liuete, Liuitha, Livid and Livith. (Source: https://heraldry.sca.org/names/reaneyHZ.html )