Katarzyna Dowbor (March 7th 1959, Warsaw) is a Polish journalist and a former host of „Nasz nowy dom” - a show that renovates houses for poor families.
Katarzyna „Kasia” Kowalska (b. June 13th 1973, Sulejówek) is a Polish rock singer. Firstly, a member of Evergreen band, from 1994 a solo artist. She released 9 studio albums. She represented Poland in Eurovision 1996 and placed 15th, with 31 points.
I live in an area with a high Polish population, so I've met and spoken to quite a few women named Katarzyna. A few went by Kasia, and I think there were one or two Kates or Kats in there, as well. If I were Polish, this is definitely a name I would consider for a daughter, because it's pretty but not too soft (though I'm not as fond of Kasia).
Katarzyna "Kasia" Moś is a Polish singer, songwriter, and dancer. She was previously a member of The Pussycat Dolls Burlesque Revue in 2011, and in 2012, she came third in the third series of the Polish version of Must Be the Music. She represented Poland in the Eurovision Song Contest 2017 with the song "Flashlight".
Katarzyna Kozyra is a Polish video artist. She finished German studies in the Warsaw University. She graduated in 1993 from the Academy of Fine Arts in Warsaw and Hochshule für Graphik und Buchkunst in Leipzig and received a Paszport Polityki award in 1997. She has exhibited internationally since 1997, at venues including Brown University and Carnegie International in the U.S.
This is a pretty name... but I imagine it would be butchered by pronunciation. Maybe I am wrong though. A real gorgeous name. I just really love it and adore it.
On second thought the pronunciation is not entirely correct. I've checked the key carefully and it seems that it should rather be "ka-ta-ZHI-na" without the "h"'s. Although using them probably looks intuitively more accurate to English native speakers. Nevertheless the key says the "h"'s shouldn't be there.
For pity's sake. There is NO "r" sound in this name! Don't be such ignorants pretending you know something you have no idea about. "Rz" in Polish is pronounced like "j" in French (je, Jacques, etc.). So why are you trying so much to put the "r" sound in there? Why do you even bother if the pronunciation given here is already correct? Before making a complete idiot of yourself you could at least check it out on wiki, seriously, guys.
While attending a modeling call in October 2005, the conductor of the event was calling names off of an attendance sheet. Each person was told to say a bit about themselves, their height, and their goals in life. Just before I was called, one of the managers called out this name (Katarzyna). I was a little surprised to hear it, as it is so unusual. The girl was about a year older than me, was called "Kate" as well, and was Polish. I suppose because of its uniqueness, it has stayed with me for all these months.
Pheadirean, I believe you encountered the Katarzyna who is currently on Cycle 10 of "America's Next Top Model" (and Tyra Banks says her name differently--and incorrectly--every week).
Pronounced [k -A - t - A - Z - I - n - A ] Unfortunately the phonetic alphabet doesn't work here, so I replaced it by: A - pronounced like the beginning of diphthong in "eye" Z - something like "s" in "measure" and french "j" in "Jaqueline" "Jaques" I - like "i" in "bit"