Meaning
Usage
Pronunciation
Famous
Impression
Other
Some of these negative comments make me ashamed to be an English speaker and an American. Please have the decency to understand that other languages exist.
This Vietnamese name can be pronounced something akin to dzoong or yoong, it means brave, and it is a wholly uncontroversial name in Vietnamese.
Of course if we’re talking about it in an explicitly English speaking context, naturally there are concerns, but I don’t think we should encourage people being forced to censor their own culture due to some people’s immaturity.
I think it’s a wonderful, strong name :D.
Silly and pompous as a name LMAO!
Dũng is also used as a feminine given name in Vietnamese. However, it's more common for males. So, I think that the "Gender" of this name should be changed from "Masculine" to "Masculine & Feminine".Sources: https://forebears.io/forenames/dung
https://www.gpeters.com/names/baby-names.php?name=Dung
To those English speaking people out there that are so dumb and so close-minded. The name is not written as Dung (even though we do have Dung name for female) it is written Dũng, and so the letter D is always capitalized. Vietnamese names have tones like German. So respect it. It has a very good meaning as "bravery" or "courageous". I do recall your western names have names starting with "DICK"- it is more obvious than Dũng has behind that name.
This is an unusual name that would do well in places that don’t have the English association of the word “dung” to that of fecal matter. Its meaning is certainly quite noble, but the spelling of it would carry a certain weight that might make circumstances difficult for that individual for the aforementioned reasons as stated above.
My name is Dung. Growing up I had to deal with a lot of criticism due to the spelling of my name. However, I’m glad I didn’t let it affect me negatively. In life, things like this happens to everyone. People will try and tear us down in many different ways. But it’s the healing, learning, and growing from it that makes us who we are. I’ve known a lot of Dung’s in my life. I think we all live up to the Vietnamese meaning of our name; bravery or courageous. Maybe we learned it from having to stand up for ourselves. Who knows? The only thing I’ve realized is that, the older I got and the older people were when they got to know my name, the less backlash (little to none). With that being said, I think it takes maturity and/or experience to be open minded and okay with different names, cultures, traditions, etc. I’m sorry if some of you had a picture perfect world. Or that you didn’t have anyone around you to witness a traumatic experience to understand adversity. It’s not your fault that you don’t understand. You just weren’t given the experience. But I hope it could be taught to you someday. On the other hand, if you had been through some adversity in your life but still aren’t open minded to these types of situations, I pray that you will let go of your ego and learn from it and better yourself. We don’t always have to act tough. We don’t always need to know it all. Just accept the truth for what it is. Learn, grow, adapt, move forward in everything you do in life.
It's from 勇 in Chinese, the meaning is brave or courageous. Turns out in the romanized Vietnamese alphabet, it became DŨNG, which originally was based on Cantonese (a Chinese dialect) where the pronunciation is closer to "Yung/Yong" in southern Vietnam, but the D is a z sound due to ancient Vietnamese pronunciation in northern Vietnam.
Nguyễn Tấn Dũng is a Vietnamese politician who served as the Prime Minister of Vietnam from 2006 to 2016. He was confirmed by the National Assembly on 27 June 2006, having been nominated by his predecessor, Phan Văn Khải, who retired from office. Since a party congress in January 2011, Dung has been ranked third in the hierarchy of the Communist Party of Vietnam, after State President Trương Tấn Sang and Defense Minister Phùng Quang Thanh. Following the 12th party congress, he wasn't able to keep maintaining his post in the party and stepped down from his government position in May 2016.
Văn Tiến Dũng, born Co Nhue commune, Từ Liêm District, Hanoi, was a Vietnamese general in the People's Army of Vietnam (PAVN), PAVN chief of staff (1954–74); PAVN commander in chief (1974–80); member of the Central Military–Party Committee (CMPC) (1984-1986) and Socialist Republic of Vietnam defense minister (1980–86).
Last given to 6 boys in America in 1998, possibly of Vietnamese descent.
A notable bearer of this name is Nguyễn Tấn Dũng, the current Prime Minister of Vietnam.
Reminds me of Dung beetles. But I'm sure it sounds nice to a Vietnamese person.
It's not a good name in the English language. It's a slang word for feces.
I would never name a child this. It breaks the Naming laws if you're English.
Being "tired" of people trying to wrap their brains around odd-sounding names and finding it near to impossible -- as is the case for anglophones who are presented with a "name" like "Dung" -- just shows that we are all here doing different things. As someone looking for a REAL baby name for a child who will be exposed to American sensibilities, my first reaction to a name like "Dung" is complete revulsion.
I can't believe how rude and close-minded some people are! Yes, a child with this name could be ridiculed in an English-speaking enviroment, but that doesn't mean the name's ugly or should be spelled in any other way! Within it's original culture (and *almost* everywhere else too, in fact) it's a perfectly alright name with a good meaning.
Surprisingly, leananshae (congrats on the "name" by the way), the whole world didn't come to existence just for the anglophones to be presented with. Name your child whatever you wish (perhaps eBay or Rocket might be "American" enough?), but kindly don't deny other cultures the right to existence.
Right, leananshae, a parent in an English speaking country wouldn't use Dung (I certainly never would) but the point is that English speakers saying names should be spelled the way we'd pronounce it when the kid lives somewhere where they speak a different language is really ridiculous. That's why (she? he?) responded like that.
Dung is the nickname for Mundungus Fletcher, a Harry Potter character.
I had a friend who pronounced her name 'zoong' ('oo' as in 'cool'). She said it'd been the name of a Vietnamese princess.
The name Dung is pronounced yum as in yum-yum. People could think that the name means dung as in dungbeetle.
If it is pronounced 'yum' then spell it y-u-m. Otherwise the child might be called 'poop' or something.
I'm so tired of people who simply can't understand that not everyone uses the English alphabet and pronunciation! Dung becomes "yum" in Vietnamese. In my mother-tongue, Swedish, it would sound more like "doong". We pronounce "Josephine" yo-se-FEEN and Peter PÉ-ter. We pronounce Victoria vick-TOO-ri-a and Jenny YEN-nyh. Oh HELP, are you allowed to pronounce it like that!? What about all the English-speakers who can't pronounce our names!? Oh HELP, we have to change them!

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment