Dorinda Hafner is an Ghanaian-born Australian storyteller, author, actress, dancer, choreographer, public speaker, writer and television chef.After leaving school, aged 18, she went to London to train as an ophthalmic nurse. She was the first black registered nurse (RN) trained at St George's Hospital in London.
Dorinda is not pronounced correctly on the page. It should be pronounced Door-in-dah. It is a combination of the name Dora (meaning Gift) and Linda meaning Beautiful (Spanish) or Gift of the Intelligent Forest with Forest (Lin-chinese) Intelligent (da-Chinese). It may also mean Gift of light or education (Lucinda-nordic).
The name is used in Portugal (and Brasil), Spain (at least in Galicia) and Italy. It appears as an Italian and English name in the "Lexicon nominum virorum et mulierum", collected by Carolus Egger (the Vatican expert in modern Latin, who wrote this work collecting the personal names present in Vatican documents). It was the name of my mother, who lived in Galicia (Spain), and seems to have been not unusual in this rural country; that makes very problematic a bare Literary origin. In fact, the woman names in -inda were very common and popular at Galicia and Portugal (Hermesinda, Dosinda, Melinda, Arminda…)
Dorinda Oakley is the heroine of Ellen Glasgow's 1925 novel 'Barren Ground'.
― Anonymous User 6/13/2011
2
Apparently coined by the English writers John Dryden and William Davenant for their play, The Enchanted Isle (1667). [noted -ed]
― Anonymous User 4/3/2011
3
People, please don't bastardize perfectly good names by modifying them and ending them with -inda. I hate the ending. Dora is a nice name, but it is ruined when people do *this* to it.