Comments (Meaning / History Only)

It is a legitimate Japanese feminine given name.This was popular in Japan during the Edo-era. So now it might be rare, but it wasn't back then:http://www.issendai.com/names/japanese/edo-era/early-edo-womens-names.html"Probably either butterfly (蝶) or long (長), implying long-lived. Both meanings were common in the previous eras." (from the site linked above).
Anyone saying this is "not a legitimate Japanese name" is wrong. You can find it in baby name books in Japan. I found it at the link below.Also, women's names are sometimes written in katakana. That guy is wrong as well. In fact, a long time ago, most women wrote their names in katakana.http://name.m3q.jp/name?id=9855&m=kana
https://japantoday.com/category/features/why-elderly-japanese-women-have-names-in-katakana
I have known this name to be in Japanese, Chinese, and Korean. The meanings I have found are, "Butterfly" "Beautiful" "Dawn of Day" and "Beautiful Dawn." Please correct me if I'm wrong.
"Chou" means butterfly in Japanese. I know because my favorite Video Game, Fatal Frame 2: Crimson Butterfly's Japanese title is Zero: Akai Chou. The theme song in the game is named "Chou" and it's about a butterfly.
Foremost, Cho would probably not be written using Katakana for a FEMALE given name. Hiragana would be used instead, as is the norm - Katakana is usually used for foreign words, and is too forceful and masculine for a female given name. It would look strange. Hiragana can be used since it is more female and flowing. That said, the name can also be written with the kanji for butterfly - ’± or http://linear.mv.com/cgi-bin/j-e/FG=b/BG=w/jap/%c4%b3?TR (not sure if either will show up) although technically, I guess a more accurate reading of such would be Chou. 2) Correct me if I am wrong, but I do not believe that 'Cho' is standard Chinese name meaning autumn. I once encountered 'Chyou' as being the name for the meaning, but even then the evidence was unreliable and doubtful.
I was wrong Cho can be a Japanese name, but it's usage is rare. Most research I have done had yield the results showing that Cho is more commonly a Korean sur/name.
First off I never said it was a standard Chinese name. I only said it wasn't a standard Japanese name.
Cho means "autumn" in Madarin and Cantonese which are languages of China.
The way to write Chou in Japanese is チョウ and it does in fact mean Butterfly. However, butterfly in Korean is Nabi. And the comment about the hamster sexual organ is incorrect.
It means beautiful, not butterfly.
The name "Cho" does mean "beautiful", but in Korean, not Japanese. It does in fact mean "butterfly" in Japan.

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment