Meaning
Usage
Pronunciation
Famous
Impression
Other
As a couple comments below have stated, there is a supporting protagonist in the Harry Potter series called Cho Chang. She is Scottish by nationality, but Chinese by ethnicity. Chang attended Hogwarts from 1990-1997 and she briefly dated Harry Potter during the 1995-1996 school year.
It is a legitimate Japanese feminine given name.This was popular in Japan during the Edo-era. So now it might be rare, but it wasn't back then:http://www.issendai.com/names/japanese/edo-era/early-edo-womens-names.html"Probably either butterfly (蝶) or long (長), implying long-lived. Both meanings were common in the previous eras." (from the site linked above).
It's a beautiful name.
Anyone saying this is "not a legitimate Japanese name" is wrong. You can find it in baby name books in Japan. I found it at the link below.Also, women's names are sometimes written in katakana. That guy is wrong as well. In fact, a long time ago, most women wrote their names in katakana.http://name.m3q.jp/name?id=9855&m=kana
https://japantoday.com/category/features/why-elderly-japanese-women-have-names-in-katakana
Cho is definitely a Korean surname. Although it means 'butterfly' in Japanese which inspired the character Cho Cho San in the opera (and maybe some game characters), it's not a legit Japanese name used in real life. It can be a Chinese surname too but I'm not sure if it's used as a first name - unless it's a different spelling of Zhou.
Cho can be in Korean name, Japanese name or in Chinese name too...? Hahahahaha, I'm not really sure about it.
Cho is a Korean last name.
I like the name Cho, it is very pretty and unique. However, as a big HP fan, I can only associate it with Cho Chang, whom I find very annoying. Other than that it is a lovely name.
I agree I really like it. It makes me think of a beautiful, young Japanese, sensible and fun girl.
I have known this name to be in Japanese, Chinese, and Korean. The meanings I have found are, "Butterfly" "Beautiful" "Dawn of Day" and "Beautiful Dawn." Please correct me if I'm wrong.
In Naruto, there is a character named 'Chouji'. His team features the famous battle formation 'InoShikaCho'.
"Chou" means butterfly in Japanese. I know because my favorite Video Game, Fatal Frame 2: Crimson Butterfly's Japanese title is Zero: Akai Chou. The theme song in the game is named "Chou" and it's about a butterfly.
More correctly, Cho is written and pronounced "Chou." (It does make a difference in Japanese.) The post with Cho written in the Japanese katakana alphabet is phonetically correct, however, it is usually written in the Japanese hiragana alphabet instead.
Don't know if they are 'famous' but here are some other people who posess either the given or surname of cho:Cho Chikun (Korean Go player),
Alina Cho (CNN newslady),
David Yonggi Cho (Korean Christian Minister),
Frank Cho (comic writer),
Cho Hunhyun (Korean Go player),
Fujio Cho (1999 president of Toyota Motor co.*),
John Cho (Korean-American actor),
Liz Cho (American newcaster),
Margaret Cho (American comedian),
Cho U (Chinese GO player),
Cho Ramaswamy (actor/columnist),
Cho Hakkai (fictional Chinese male character in 'Saiyuki'),
Bo' Rai Cho (fictional character in Mortal Kombat)*Though he was in-charge of the Toyota company, he was not Japanese. He is known to be the second outsider appointed president.
A very short and sweet name meaning 'Butterfly', it became better known after being used for Harry Potter's and Cedric Diggory's love interest.
Foremost, Cho would probably not be written using Katakana for a FEMALE given name. Hiragana would be used instead, as is the norm - Katakana is usually used for foreign words, and is too forceful and masculine for a female given name. It would look strange. Hiragana can be used since it is more female and flowing. That said, the name can also be written with the kanji for butterfly - ’± or http://linear.mv.com/cgi-bin/j-e/FG=b/BG=w/jap/%c4%b3?TR (not sure if either will show up) although technically, I guess a more accurate reading of such would be Chou. 2) Correct me if I am wrong, but I do not believe that 'Cho' is standard Chinese name meaning autumn. I once encountered 'Chyou' as being the name for the meaning, but even then the evidence was unreliable and doubtful.
I was wrong Cho can be a Japanese name, but it's usage is rare. Most research I have done had yield the results showing that Cho is more commonly a Korean sur/name.
First off I never said it was a standard Chinese name. I only said it wasn't a standard Japanese name.
Cho means "autumn" in Madarin and Cantonese which are languages of China.
Though this name means butterfly in Japanese it is not a legitimate Japanese name.
The way to write Chou in Japanese is チョウ and it does in fact mean Butterfly. However, butterfly in Korean is Nabi. And the comment about the hamster sexual organ is incorrect.
Pronounced chOh. Also an acronym in China for Chinese Hamster Ovary cell.
Actually, Chinese Hamster Ovary cells are referred to as CHO cells for short in the biotech world (I asked one of the people who worked at a biotech company when I went on a field trip there).
"Butterfly"? That would explain the meaning of the name Cho-Cho San (the real name of the title character in Puccini's Madame Butterfly). If it didn't mean "beautiful" instead, that is.
It means beautiful, not butterfly.
The name "Cho" does mean "beautiful", but in Korean, not Japanese. It does in fact mean "butterfly" in Japan.
This is the name of a character in the popular "Harry Potter" books.
This is a name of a character in the "Harry Potter" books as the first comment says. I always had known that name had been something in the Japanese language.
Her name is Cho Chang, by the last name you can tell it's not Japanese.

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment