Karolina may be correct as "female form of
Karl" (
Karl would be the Russian equivalent to
Charles), but the French name
Charlotte has actually entered the Russian language as Sharlotta.
(But neither Sharlotta nor
Karolina is common in Russia as far as I know. I've encountered Sharlotta in literature, but neither name in real.)
Just a little nitpick about Genrich: The English transliteration would be Genrikh (so as not to confuse the last sound with
rich).
I'd say it is a "russified" version of the
German Heinrich, so it isn't a
genuinely Russian form of
Henry (if that is of importance to your question,
Caprice.)
*****This message was edited 11/20/2006, 3:09 AM