Serepta: This is a spelling variation of Sarepta, which in the
King James Version of the Bible is used as the name of the town where
Elijah was sent to live with a widow when
Jesus mentions that Old Testament story in the gospel of
Luke. In more modern translations of
Luke the Old Testament Hebrew form Zarephath is used for the place name; Sarepta is the Greek version. Sarepta was regularly used as a female given name in the USA during the 19th century.
Junis -- undoubtedly just a variation or even a misprint for Junius. (See
Junia in the BtN dictionary.)
Adgar -- possibly an alteration of
Edgar
Elminia -- This is a 19th century invented name. Many American parents were as fond of creating new names beginning with El- 150 years ago as some were in the 1970s of creating new names starting with La-. Elminia is a blend of the sounds of names like
Elmira and
Lavinia.
Levinia -- and this is just an alternate spelling for
Lavinia
Loranza -- a feminine form of
Lorenzo
Toliver -- the common pronunciation in the American South of the surname Taliaferro
Byard -- probably an alteration or misprint of Bayard
Coy -- from the English surname, from Middle English
coi, "quiet, unassuming". I've known more than one man with this name myself.
Lmyra -- respelling or misprint of
Elmira
Lesa -- respelling of
Lisa
Dolar -- don't know, but possibly from a surname
Edworth -- probably a blend of names like
Edward and Edgeworth
Tilden -- an English surname, probably from a place name originally meaning "Til's valley", often given in the late 19th century to honor the American politician
Samuel Tilden:
http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_J._Tilden
Lavonia -- a blend of
Lavinia with the European place name Livonia (now divided between Latvia and Estonia). This may have been as much the result of mishearing or misremembering as deliberately creating a new name.