Re: Aitana
in reply to a message by yexiliada
The post you are refering was writen by me (Aurembiaix is my nickname in other boards and I posted in onomastica.mailcatala under this nickname information that I had previously posted in another board).
I don't understand why, if you are translating it to offer the information to English speakers (which seems fine to me and I appreciate), you are slanting it, removing some parts (Alcover-Moll and Moreu-Rey hypothesis, the authory of Coromines for the other hypothesis, the Latin origin of Coromines's etymology and the faux Basque meaning) and adding some sentences (the one about the "a" as a suffix and the association between Aitan and Ethan).
By the way, the Basque word is "aita" and not "aitan".
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
I don't understand why, if you are translating it to offer the information to English speakers (which seems fine to me and I appreciate), you are slanting it, removing some parts (Alcover-Moll and Moreu-Rey hypothesis, the authory of Coromines for the other hypothesis, the Latin origin of Coromines's etymology and the faux Basque meaning) and adding some sentences (the one about the "a" as a suffix and the association between Aitan and Ethan).
By the way, the Basque word is "aita" and not "aitan".
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com