What I often do is type random words into some translation service until I find a few that I can combine or modify to make dignified country names. Also don't worry about subtlety.
For instance:
belly button | fish road | horse time | ugly feathers
Bauchnabel | fischt Straße | Pferd Zeit | hässliche Federn
Bauchnabel | Fischtstrasse | Pferzeit | Hässelferden | Hässliche | Ferderliche
Flower slap | arthritic rose | more time | hammer wish
Fleurir la gifle | la rose arthritique | plus de temps | le souhait de marteau
Fleurigillle | Arthritique | Plutemps | Templeux | Souhait | Marteau
Slavic ones are harder because of the different characters, I usually just modify Russian sounding things or play around with V's until I come up with something. But you can also play around with the Russian translators and try to work around the different characters.
Vietsov
Dvork (Dvorak misspelled)
Dalsov
Ziev
Vlavanov