View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Of course you can play! (m)
After all, you are my inspiration. Thanks for the advice about the ages, but I'm pretty good with keeping up with them so I think (I hope!) I'll be all right. By the way, I liked reading your story. =) And yes, it was me who wrote, as you put it, the really intricate historical text. That's what you get when you're studying history in college, I guess.I could actually use some help coming up with names for the nations. I'm OK with the family names, but for country names I'm drawing huge blanks. Anything Germanic, Gallic, and/or Slavic is style is totally welcome.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

What I often do is type random words into some translation service until I find a few that I can combine or modify to make dignified country names. Also don't worry about subtlety.For instance:
belly button | fish road | horse time | ugly feathers
Bauchnabel | fischt Straße | Pferd Zeit | hässliche Federn
Bauchnabel | Fischtstrasse | Pferzeit | Hässelferden | Hässliche | FerderlicheFlower slap | arthritic rose | more time | hammer wish
Fleurir la gifle | la rose arthritique | plus de temps | le souhait de marteau
Fleurigillle | Arthritique | Plutemps | Templeux | Souhait | MarteauSlavic ones are harder because of the different characters, I usually just modify Russian sounding things or play around with V's until I come up with something. But you can also play around with the Russian translators and try to work around the different characters.Vietsov
Dvork (Dvorak misspelled)
Dalsov
Ziev
Vlavanov
vote up1