This is a reply within a larger thread: view the whole thread

My please was...
in reply to a message by Magia
Mi "please" fue dicho en el sentido de "por favor" no de "me fastidia eso" (My please was not an order, it was a plea... Is this distinction being understood?)
vote up1vote down

Replies

I think the misunderstanding is . . ."You're a character" isn't an insult or in any way degrading. It's a sort of compliment! It means that you're funny, quirky, amusing, et cetera. People were surprised at your reaction, and at you thinking you were being judged, because what Magia said was not at all insulting or judgemental in English.:-)

This message was edited 11/6/2004, 4:00 AM

vote up1vote down
No ill feelings anyway... so... :D
vote up1vote down