by তন্ময় ভট (guest)
1/5/2007, 6:49 AM
Anand is of Sanskrit origin and means happiness, and used in the oldest texts. The word, from the prefix A + the root nand + suffix a was Ananda (long open A, dental voiced nasal n, dental voiced d, short closed schwa a) with the tonal stress on the last syllable. (The dental d is similar to the th- in the.) Stress in the vedic language was, however, often contextual, and disappeared early in the development of Sanskrit.
In many modern Indian languages of Sanskrit origin, words are usually unstressed. There is a length difference: the A is long and the a is a short schwa. A final -a is often dropped in Hindi (though written in the script): this gives you the pronounciation of Anand. The total length of the vowel A and that of the entire syllable nand is counted equal in prosody: both are longer than the length of a simple syllable like na.
In other Indian languages, the details will be different. For example, in Bengali, the same word will be Anondo, where the middle -o- could have a slightly differnt quality (short version of the sound in awe), especially when used as a word meaning happiness instead of the name. Again, no syllable is stressed, and, in Bengali, the length differences in syllables are almost imperceptible, so A-, -non-, and -do are almost equal in length.