This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Fanny
Fanny is usually a pet form of Frances. It was rather popular in the time period you mentioned, both as Fanny and Fannie. When "fanny" somehow became an euphemism for "buttocks", the name dropped out of usage. A famous bearer is cookbook author Fannie Farmer (1857-1915) (here's an online version of her cookbook: http://snipurl.com/99rw).Click on the hyperlinks for more info on the name.Miranda
vote up1vote down

Replies

My (reputable!) dictionary gives the fanny = backside meaning as a twentieth-century one; but I'm suspicious - what about that dirty 18th-century novel, Fanny Hill? The author left no stone unturned or mons veneris unclimbed in his quest for a snigger! Probably the 20th century was when respectable people started admitting they knew the secret meaning!As for where the secret meaning came from, it's anybody's guess, though my guess would be that it started off as an item of gay slang. Sort of like Nancy.Incidentally, fanny in British English doesn't mean backside - more like front side - and it was startling to see Denis the Menace's mother in one cartoon strip telling Denis to get his wet fanny into the bathroom. All he'd done was stay out in the rain ...
vote up2vote down
Lol, I had something similar as a kid - Australia uses the English meaning if they use it at all, and I remember reading in an American book that someone was "sitting on their fanny" . . . I wondered for ages why they would sit at such an uncomfortable angle!! Lol
vote up1vote down
What Miranda saidplus it was also used as a pet form of StePHANIE, so that might be another option to look into :-)
vote up1vote down
Additional to that . . .. . . The most likely source of Fanny in your relative's case would be a Latvian or Yiddish version of Frances, or a Latvian or Yiddish name which resembles Fanny or Frances. I had a quick look and the only obvious condender was Freyde (click hyperlink for details), however I have no idea whether this was ever popular in Latvia - information on Latvian names is elusive unless you speak Latvian!
vote up1vote down
Thanks for the suggestion. I've since found Fiega which is Yiddish and a strong possibility. Also thanks to Miranda. I never nade the connection between Fanny and Stephanie! It's obvious now that you point it out!
vote up1vote down