This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Usage of Russian nicknames, diminutives and pet forms
QuoteUnfortunately, there is no trustworthy sources in English, and Google translated some names to their English forms.
Dictionary of Period Russian Names by Paul Wickenden of Thanet is in my opinion a good source:http://heraldry.sca.org/names/paul/ (in English; scroll down to 'Personal Names' in the table of contents)Obviously it primarily concerns archaic Russian names that are no longer in use today, but the meaning given for them is usually correct.

Forchta in biuonga quamon ouer mi, in bethecoda mi thuisternussi.
In ic quad: "uuie sal geuan mi fetheron also duuon, in ic fliugon sal in raston sal?"
vote up1vote down

Replies

Thank You!
vote up2vote down