Fióna
Your site says the name derives from the Irish word 'fion' meaning vine. This is incorrect
Vine in Irish Gaelic is 1. Fíniúin i.e.Grapevine 2. Féithleog - https://www.teanglann.ie/en/eid/vine
There is no word in the Gaelic language spelled 'fion'
There is 'Fionn' which means blonde or fair and is pronounced 'fyun'
Then there's the word 'Fíon' which means 'Wine' and the genitive form is 'fíona' which is pronounced 'fee-un-ah'
Which is very different to the gaelic girls name 'Fióna' whic is pronunced 'fee-oe-nah'
There is a name 'Fínghin' meaning concieved of wine is now rendered as 'Fínín' which is pronounce 'fee-neen'
The diacrictical mark (asscending from left to right) above Irish vowels áéíóú cannot be discounted just because you cannot understand the reason for their usage.
The same diacitrical marks are to be found on Scots Gaelic vowels only they are slanted the opposite way (descending from left to right) and have the same effect on the vowel
á = aw
é = ay
í = ee
ó = oe
ú = oo
They also appear on capital letters too.
So please be true to our langugage's spelling and resist the urge to anglicise our native spelling.
Vine in Irish Gaelic is 1. Fíniúin i.e.Grapevine 2. Féithleog - https://www.teanglann.ie/en/eid/vine
There is no word in the Gaelic language spelled 'fion'
There is 'Fionn' which means blonde or fair and is pronounced 'fyun'
Then there's the word 'Fíon' which means 'Wine' and the genitive form is 'fíona' which is pronounced 'fee-un-ah'
Which is very different to the gaelic girls name 'Fióna' whic is pronunced 'fee-oe-nah'
There is a name 'Fínghin' meaning concieved of wine is now rendered as 'Fínín' which is pronounce 'fee-neen'
The diacrictical mark (asscending from left to right) above Irish vowels áéíóú cannot be discounted just because you cannot understand the reason for their usage.
The same diacitrical marks are to be found on Scots Gaelic vowels only they are slanted the opposite way (descending from left to right) and have the same effect on the vowel
á = aw
é = ay
í = ee
ó = oe
ú = oo
They also appear on capital letters too.
So please be true to our langugage's spelling and resist the urge to anglicise our native spelling.
Replies
The name said to be derived from the Irish word for "vine" in this site's dictionary is spelled Fíona, not Fióna.
The form "Fióna" is "user-submitted" and is said to be the Faroese form of Fíona or Fiona, not an Irish or Gaelic form.
So you would seem to be incorrect in your original statement that this site claims that the Irish Gaelic form Fióna is derived from the word meaning "vine".
The form "Fióna" is "user-submitted" and is said to be the Faroese form of Fíona or Fiona, not an Irish or Gaelic form.
So you would seem to be incorrect in your original statement that this site claims that the Irish Gaelic form Fióna is derived from the word meaning "vine".
I believe vine must be a typo for wine in this site's entry for Fíona.