Re: possible misinterpretation
So Mujibur would be Mujib-ur-Rahman in a different writing system! Most interesting - I would have assumed that the -ur was just any old syllable, as in Jodhpur (which presumably is different).And you're so right about people losing sight of the original meaning of names like, oh dear, McKenzie for a girl, or Emerson.All the best
vote up1vote down

Messages

Pronouncing "Haque"  ·  Mark M  ·  3/24/2006, 6:19 AM
Re: Pronouncing "Haque"  ·  Adelle  ·  3/25/2006, 6:48 PM
Re: Pronouncing "Haque"  ·  Ivayla  ·  3/24/2006, 8:47 AM
agree...  ·  Briallen  ·  3/24/2006, 8:08 PM
Re: agree...  ·  তন্ময় ভট  ·  3/26/2006, 6:42 AM
Yes, but  ·  Ivayla  ·  3/24/2006, 11:06 PM
Re: Yes, but  ·  তন্ময় ভট  ·  3/26/2006, 6:08 AM
Re: Yes, but  ·  Anneza  ·  3/27/2006, 10:48 PM
Re: Yes, but  ·  তন্ময় ভট  ·  3/28/2006, 6:24 AM
Re: Yes, but  ·  Anneza  ·  3/28/2006, 10:33 PM
Yes. nt  ·  তন্ময় ভট  ·  3/29/2006, 5:05 AM
possible misinterpretation  ·  তন্ময় ভট  ·  3/29/2006, 6:13 AM
Re: possible misinterpretation  ·  Anneza  ·  3/30/2006, 12:35 AM
Jodha (fighter) + pur (settlement) nt  ·  তন্ময় ভট  ·  3/30/2006, 5:02 AM
Heh...  ·  Ivayla  ·  3/26/2006, 1:17 PM
I never said my friend wasn't...  ·  Briallen  ·  3/25/2006, 1:48 PM
Re: I never said my friend wasn't...  ·  Lauren B  ·  3/25/2006, 11:46 PM
Good point. nt.  ·  Briallen  ·  3/27/2006, 11:26 AM