Otgiva
It's a female name, probably of Germanic origin. I found it here: http://www.thepeerage.com/p2107.htm#i42124
I'd like to know what it means and if there are any modern equivalents.
Thanks!
Array
I'd like to know what it means and if there are any modern equivalents.
Thanks!
Array
Replies
Your explanation sounds convincing, Satu. Still I would like to see some proof that this name really exsists. I have never come across any name containing the Germanic element "giv" or "giw". I've got a suspicion, that the name in question here might not be OTGIVA but rather OTVIGA. But here again I have no proof that this name really exsist or exsisted. But at least I can be sure the second element does. Maybe you know more, Satu …
Hoping for detailed information
Andy
Hoping for detailed information
Andy
Hi Andy,
Otgiva is a Low German form of the Old German name Ottogeba (other forms: Ottogebe, Ottegeba, Ottegebe).
The element "geba" is the Old German word for 'gift'.
In Low German the letter b very often becomes v/w instead.
In modern High German the b was kept (Gabe, geben), while in other Germanic languages it's v/f instead:
English: gift, give
Swedish: gåva, giva
Danish: gave, give
Low German: Gaav (even Gifft), geven
Hope that helps?
Regards,
Satu
Otgiva is a Low German form of the Old German name Ottogeba (other forms: Ottogebe, Ottegeba, Ottegebe).
The element "geba" is the Old German word for 'gift'.
In Low German the letter b very often becomes v/w instead.
In modern High German the b was kept (Gabe, geben), while in other Germanic languages it's v/f instead:
English: gift, give
Swedish: gåva, giva
Danish: gave, give
Low German: Gaav (even Gifft), geven
Hope that helps?
Regards,
Satu
Hi Satu!
Thanx for the information, especially for the variants! So I finally managed to find the name in Seibicke's HDV - as "Ottegebe". Still I wonder why he hasn't got any of the other form because usually this guy has every (German) name that exsists.
Can you tell me in which documents the names you've listed appear? Maybe Dr. Seibicke would like to know; we've been exchanging letters for few years and he is working on the supplement volume.
What are your sources, Satu? You seem to have good books (and a lot of knowledge).
:——) Andy (with the long nose)
Thanx for the information, especially for the variants! So I finally managed to find the name in Seibicke's HDV - as "Ottegebe". Still I wonder why he hasn't got any of the other form because usually this guy has every (German) name that exsists.
Can you tell me in which documents the names you've listed appear? Maybe Dr. Seibicke would like to know; we've been exchanging letters for few years and he is working on the supplement volume.
What are your sources, Satu? You seem to have good books (and a lot of knowledge).
:——) Andy (with the long nose)
Hi Andy,
Unfortunately, when I began to "collect" names, I didn't note the sources (many different name books and language books from libraries etc.). And Otgiva and its relatives is one of those "no-source-known"-names. So I'm not sure where I found it :(
You've got Seibicke's HDV-books? Lucky you!!! You must be a rich man ;) I would love to have them, but I don't think I'd ever spend 842,00 EUR to buy four books! I haven't even found a library which offers them. They probably think that's too expensive, too!
Satu
Unfortunately, when I began to "collect" names, I didn't note the sources (many different name books and language books from libraries etc.). And Otgiva and its relatives is one of those "no-source-known"-names. So I'm not sure where I found it :(
You've got Seibicke's HDV-books? Lucky you!!! You must be a rich man ;) I would love to have them, but I don't think I'd ever spend 842,00 EUR to buy four books! I haven't even found a library which offers them. They probably think that's too expensive, too!
Satu
Hi Andy!
I don't want to post my e-mail address in a public forum (afraid of spam of course!).
You can contact me via Freelang where I'm a voluntary translator:
http://www.freelang.net/php/usr_contact.php3
Just pick translation "from German - to Swedish" and you'll find me there ([b]Sanna!!![/b] not Satu).
Send a "request" ;) and I'll answer!
Satu
I don't want to post my e-mail address in a public forum (afraid of spam of course!).
You can contact me via Freelang where I'm a voluntary translator:
http://www.freelang.net/php/usr_contact.php3
Just pick translation "from German - to Swedish" and you'll find me there ([b]Sanna!!![/b] not Satu).
Send a "request" ;) and I'll answer!
Satu