This will be a bit confusing because in the Matter of Britain it is very usual to have numerous variants of the same name, but I'm going to try to be clear.
In medieval French, the form
Élisabel is documented as variant of
Élisabeth and it is parallel to the Spanish
Elisabel from which
Isabel appeared.
The contract form
Élibel (from
Élisabel) is used in some versions of the Matter of Britain. In other versions, the form is
Héliabel, attracted by the Greek word
helios by folk etymology.
In other versions, the form used is
Hélisabel or
Hélizabel (attracted by the Greek
helios).
So,
Hélizabel/Hélisabel didn't appear as variants of the Spanish
Isabel, a variant of
Elisabet, but as variants of the French
Élisabeth throught the form
Élisabel.
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com