I wonder why it looks as though
It could be a respelling of the French "aurore" (pron o-RHOHRH) with an extra "-o" appended...though I very much doubt this to be true.
Bastien
But here there is no light,
Save what from heaven is with the breezes blown
Through verdurous glooms and winding mossy ways.
-John Keats, Ode to a Nightingale