Re: Marié with an accent
in reply to a message by polyglot7
Just a guess, and I know this isn't the place for it, but could the accented Marie be the Irish pronounciation? Sometimes one sees names in the Celtic languages accented.
Replies
No, the accented Marie is the way Afrikaans people write it when they want the emphasis on the second syllable.Because normally other Afrikaans people would pronounce the word MAAH-ree (emphasis on first syllable), which is the German way of saying it.Afrikaans is spoken by other Dutch-descended people here in South Africa, such as myself.
Correction
In German Marie is pronounced mah-REE.
In German Marie is pronounced mah-REE.
Sorry, my mistake then.I always assumed the German and Afrikaans pronunciation of the word is the same, since the languages are fairly similar (well, to me anyway.)
So I guess we are the only country where the name is pronounced MAAH-ree!
So I guess we are the only country where the name is pronounced MAAH-ree!
How about putting an accent on the 'i' instead? As in: Marìe. Then it's clear that the stress is on the second syllable, but it's unambiguous that the sound is an "ee", not an "ee-ay".
Marie with accented 'i'
That is a very good idea.But having a name spelled the French way would be so cool!
That is a very good idea.But having a name spelled the French way would be so cool!
I don't understand... You already do have it spelled the French way! :-)
OK, but the French never use an accent on an "i".
But I am not dismissing your idea.Because at least then it would not mean 'husband' or 'married' or anything like that.Plus Afrikaans people would pronounce it right.So right now I'm going back and forth between the 'Marie' and the accented 'Maríe'.
But I am not dismissing your idea.Because at least then it would not mean 'husband' or 'married' or anything like that.Plus Afrikaans people would pronounce it right.So right now I'm going back and forth between the 'Marie' and the accented 'Maríe'.
Oh no, I wasn't saying the accent on the 'i' was the French way. You said something like "It would be cool to have it spelled the French way" - I totally forgot that your real middle name is Maria - I was thinking it was Marie. That's why I said mistakenly that you already had it spelled the French way. Sorry for the confusion!
How often do you use your middle name? If you don't really use it, it might be less hassle to simply spell it Marie, because accents can be troublesome on official documents (although perhaps not in your country?). I'm glad my 'Maríe' suggestion was some use, anyway; hope it all goes well!
How often do you use your middle name? If you don't really use it, it might be less hassle to simply spell it Marie, because accents can be troublesome on official documents (although perhaps not in your country?). I'm glad my 'Maríe' suggestion was some use, anyway; hope it all goes well!